Салман Рушди — отзывы о творчестве автора и мнения читателей
image
  1. Главная
  2. Библиотека
  3. ⭐️Салман Рушди
  4. Отзывы на книги автора

Отзывы на книги автора «Салман Рушди»

109 
отзывов

takatalvi

Оценил книгу

Люблю Салмана Рушди: у него чудный язык и занятные сюжеты, приправленные магическим реализмом, а то и чистейшим фэнтези. Но «Прощальный вздох мавра», признаться, меня несколько разочаровал – как раз тем, что в нем есть все то, что делает Рушди славу. Занятно, правда?

«Прощальный вздох мавра» – это семейная сага, рассказывающая о довольно-таки сумасшедшей семье, шкафы которой трещат от конфликтов, войн, всяческих причуд и даже детективных загадок. Мавр – последний отпрыск известной художницы Ауроры и ее лихо подхваченного возлюбленного Авраама, роман – его исповедь, попытка разобраться в безумии под названием жизнь семьи Гама-Зогойби. Дело, прямо скажем, непростое. Как мутили предки, так и даже хлеще продолжили мутить потомки.

История горячая, страстная и, понятно, щедро одарена подробностями новейшей индийской истории. Прибавим к этому отчаянный поиск связи проблем главного героя с грехами и забавами предков, узнаваемый стиль, некоторые невероятные особенности и события, и вроде как получим классическую вещь Рушди. Парадокс, но именно это все и подпортило.

Обычно каждый роман Рушди радует чем-то ярким и новым. Здесь же меня все шестьсот страниц не покидало ощущение, что все это я уже читала. Какой-то синтез, если не сказать коллаж, других работ автора. Причем если в «Детях полуночи» индийская историка-полития всасывалась на ура, как важная и неотъемлемая часть романа, то здесь это вышло как-то сухо; если в «Сатанинских стихах» попадались алмазики начитанности Рушди, то здесь отчаянное выпячивание иудео-христианских моментов выглядит скорее попыткой распушить перья; если в «Стыде» связь поколений кажется пугающе реальной, то здесь все с силой притянуто за уши. В последнем впечатлении, быть может, сыграл свою роль главный герой-рассказчик, не очень-то приятный тип. Судьба у него выдалась тяжелой, но слабохарактерность и трусость это не больно оправдывает, особенно имея в виду его не смиренное, а равнодушное признание: ну вот такой я, что сделаешь. Его копание в семейных историях и обвинение родных кажутся нелепой попыткой самооправдания.

Я немало удивилась тому, что и эту книгу отметили премиями и внесли в список 1001 книги, которые надо непременно прочитать. На мой взгляд, это далеко не лучший роман Рушди. Но, может, дело как раз в том, что в нем есть все то, чем успел запомниться автор. Возможно, если читать его «набело», первой книгой писателя или хотя бы второй-третьей, впечатление будет совсем иное. А так вещь показалась самой что ни на есть проходной.

24 мая 2019
LiveLib

Поделиться

takatalvi

Оценил книгу

Стыд и бесстыдство - концы одной оси, на которой вращается наше бытие.

Читать «Стыд» мне было вдвойне интересно, потому как я, в виду своей особой одаренности, сперва прочитала автобиографический роман Рушди «Джозеф Антон» , не зная ничего ни о самом Рушди, ни о его произведениях вообще, ни тем более о «Сатанинских стихах» , из-за которых автор долгое время был вынужден скрываться от бушующих исламистов. Так что занятная у меня вышла ситуация – автора и даже его семью по его автобиографии вроде как знаю хорошо, как он корпел над своими произведениями, преодолевал творческие кризисы, и что из этого получалось – тоже, а вот самих произведений в глаза не видела. Поэтому очень приятно, что дело сдвинулось с мертвой точки.

Ну, начать, пожалуй, следует с того, что роман мне безусловно понравился. Начало повеяло восточной сказкой, обжившейся в современном мире, и событиями настолько занятными, что не терпелось узнать, что же из этого выйдет. Сами посудите – в старом доме заточены сначала по отцовской воле, а потом и по своей три сестры, сосуществующие, как единый организм. Даже думают друг за друга. И когда решили завести ребенка, будто бы все три и забеременели. Кто из трех сестер мать героя, Омара-Хайама – так и остается неизвестным, до конца-то у него были три странных матушки. Запертый в доме ребенок, лелеемый сразу тремя матерями, рассекает по казалось бы безграничному дому. Надо сказать, особого внимания автор к этому не привлекает, но мне почему-то врезалась в память и душу именно эта особенность – маленький Омар-Хайам ступает по пыльным коридорам, не тронутым годами, а то и десятилетиями, попадает во все новые комнаты, находит кости животных и даже людей, умудряется заблудиться. Но на всего его уверения, что дом бесконечен, матушки только смеются – мол, у ребенка воображение.

Хорошее начало? Не то слово. Но вот Омар-Хайам вырывается из странного дома на волю и живет себе. Читатель окунается в бренности более или менее современного мира и приземленного человеческого бытия. Куда девался восточный сказочный ветерок? Нет, он еще вернется, только уже не такой восточный, и, не знаю, кому как, но лично меня оплели знакомые и любимые мотивы «Ста лет одиночества» Маркеса. Так же растет мало-помалу семейное древо, да не одно, а целых два, сплетающиеся воедино, время от времени нет-нет да и померкнет зыбкая граница между явью и сказкой. Борются меж собой два влиятельнейших человека, меняясь ролями, а около них не только то там, то здесь вспыхивают вспышки стыда; они пока не сознают, что Стыд, порожденный ими, взрастает рядом во вполне человеческом обличии, готовый сокрушить все и вся.

Вот такие дела – сказочные и реальные, мистические и политические. Но, хотя роман мне очень понравился, без замечаний, увы, не получится. Их всего два.

Во-первых, авторские комментарии среди текста совершенно не к месту. Не особо приятно, когда ты погружен в замечательную историю, гадая, правда это или вымысел, а тут многоуважаемый Рушди со своими Эмиграцией и Писательским Даром, как с писаной торбой – ой, ну да это наша судьба, эмигрантов, ой, ну не стоило бы мне так персонажей представлять, ой, нет, вы не думайте, что я подумал так вот все повернуть. Среди этих отступлений всей ценной информации, где Рушди, например, уточняет место действия, раз-два и обчелся, вполне можно было запихнуть все это в авторское предисловие и не отвлекаться на ненужные воспоминания и замечания среди повествования.

Во-вторых, то ли я чего-то не уловила, то ли образ Омара-Хайама выражен недостаточно хорошо. Автор ставит его главным героем, по его задумке, о которой он нам сам любезно сообщает, все прочие персонажи – лишь главные герои жизни Омар-Хайама, но никак не романа. Но, увы, такого впечатления у меня персонаж не создал. Он просто как-то бестолково потолкался на задворках и запомнился лишь тем, что с его матушек все началось, ими все и закончилось, а остальные события, касающиеся его персоны (очень значимые, в таком случае!) вышли как-то блекло. Не получилось из Омара-Хайама главного героя. Кроме того, приписываемый ему автором негатив ни разу не убедил. Ни то ни се человек, ничего из ряда вон выходящего, так мне показалось.

Однако, несмотря на все это, я по-прежнему настаиваю, роман очень, очень хорош, и единственный его недостаток в том, что он не идеален, хотя и крайне близок к совершенству. Его словно бы не до конца отполировали, а ведь оставалось совсем чуть-чуть до ослепительного блеска.

Но, так или иначе, книга заслужила мою безусловную симпатию и достойное место на моей книжной полке. Впрочем, написать рекомендацию я затрудняюсь - местами роман читается тяжеловато, да и место действия и причудливый сюжет - на любителя.

19 сентября 2013
LiveLib

Поделиться

rolison

Оценил книгу

я не люблю острое, не люблю много специй, не люблю мешанины.
А я люблю пресные рисовые лепешки, с нежным сыром филадельфия.

Так сложилось что В Индии не спроста любят так много специй и острого... но зачем же так обильно приправлена это книга, какие неловкие ингредиенты скрыты за пряными вкусами? В этой всей нелепице я и пыталась разобраться, продираясь через этот самый магический реализм, обильно удобренный скрытыми желаниями и явными увечьями. Все больны и ненормальны- и в этом нормальность. Такова ли Индия? Не одного нормального человека .. да нет, есть один, японочка в финале, прочитавшая историю Мавра и покрутившая пальцем у виска. Вот такие они Вспыльчивые и беспокойные.

Что-то мне не понравилось, что-то я возможно не поняла. Но все это дело вкусов, как всегда.
Хочется отметить что я не слишком люблю мистическую литературу и обилие абстрактных образов. Как и в живописи, в литературе мне ближе классика.
Это произведение выбрала по советам доверенного человека, и что бы не прыгать с темы на тему, в этом же месяце в планах читать еще одну книгу про Индию.

Возможно так же стоит признаться, что на мой взгляд я не сильно была готова к данному произведению. Иногда мне не хватало знаний истории Индии. Были события, даты и имена, которые немного тормозили мое восприятие целостной картины. В некоторые моменты я просто не могла сконцентрировать свое внимание на том что это Индия, пока не говорилось о политике, безбожный райский уголок с психопатами мог находиться в любой точке мира. Все основные акценты внутри. Но все таки на проекции семьи отражается проблема всей страны, разнообразие и излишество которой раздирает ее на части.

Много внимания уделено самой личности Ауроры Зогойби и ее картинам. У меня сложилось впечатление, что это хитрый ход автора- через картины передать историю. Но здесь я его тоже не поняла. Я все же предпочитаю картины воспринимать визуально, видеть творение перед собой. К тому же обилие описаний картин, которые есть в книге, мне кажется оправданно для биографии художника реально существовавшего, но не для выдуманного персонажа. Конечно писатели всегда перед нами рисуют изысканными словами картины миров. Но картина картины выдуманного мира – это чересчур для меня. То о картинах, то о руке Мавра, то о руке Мавра на картинах.
Были еще такие непонятные моменты как цитата ниже:

До сей поры так и не снят фильм под названием «Отец Индия». «Бхарат-пита»? Странно звучит. «Хиндускан – ке-Бапуджи»? Что-то специфически гандийское. «Валид- э- Азам»? Напоминает о Великих Моголох. «Мистера Индию» мы, правда, недавно получили, самое топорное из всех националистических наименований.

Автор вероятно не сильно переживал о понимании читателем всего написанного, или может не рассчитывал на европейскую публику.

С одной стороны этот мир кажется таким знакомым: небоскребы, люди с их грехами и проблемами, богема, коррупция, политика, а в другой момент понимаешь насколько насколько это все иное, как смешная карикатура...
Смешивая в себе на протяжении тысячелетий разные пряности всего мира, он уже сам не знает каков его настоящий вкус.

Было не мало интересного, но еще больше непонятного.
А загадочным и непонятным, как всегда, остается этот самый магический реализм. Цитата из Википедии

«Роль магического реализма состоит в отыскании в реальности того, что есть в ней странного, лирического и даже фантастического — тех элементов, благодаря которым повседнев¬ная жизнь становится доступной поэтическим, сюрреалистическим и даже символическим преображениям»

И эти символически преображения, в изобили присутствующие в книге (может как и в самой загадочной Индии?) оставляют за собой длинный след вопросов, над которыми наверно еще не один день я буду ломать голову.

4 января 2014
LiveLib

Поделиться

tozik

Оценил книгу

Предупреждаю, ярым поклонникам знакомиться с моей рецензией не стоит, так как наши мнения диаметрально противоположны и переубедить меня в обратном не получится…
Прочитать «Детей полуночи» все равно, что наперекор всем обстоятельствам выиграть генеральное сражение. Звучит вдохновляющее, не так ли, но "Дети..." - очень, очень трудное чтение, может именно этим и объясняется такой высокий рейтинг книги. Всех прочитавших накрывает волной эйфории и под влиянием переизбытка серотонина, они заносят это хммм, "произведение" в ранг великих? А может мне не хватает широты кругозора, мешает узость мышления вместить в себя этот поток сознания и уцепиться хоть за какую-то крупицу сюжета? Не знаю, может и так, а может, срабатывает психология толпы. Если меня окунают в бессмысленную белиберду с претензией на глубоко интеллектуальную литературу, значит книга шедевр?! Может страшно признаться себе, что книга дрянь, а потраченное на нее время ушло в пустую?
Салман Рушди очень прилежный ученик, все необходимые составляющие высокоинтеллектуального чтива соблюдены. Итак….
1. место действия должна быть обязательно какая-нибудь страна третьего мира в период непростых перемен, а автор, обязательно эмигрант, уютно расположившийся в своем дорогом мягком кожаном кресле, пишущий из собственного двухэтажного дома где-нибудь в США или Великобритании, заставленного антикварной мебелью, о горестях и прелестях своей бедной несчастной родины.
2. чем непонятнее сюжет, тем лучше. Накроем читателей лавиной метафор, аллегорий, эпитетов, подольем литр другой местного колорита, погребем его отсылками к истории, затрудним понимание многочисленными флэшбеками. Нет, для серьезной литературной премии этого недостаточно, добавим еще параллельное повествование, пусть каждый абзац будет перемежаться настоящим и прошлым! Вот, в самый раз!
3. Жанр – лучше магический реализм, если читатели не поймут книгу, спишут на не лады с ним. Да и современно, что ли, нужно быть на гребне волны!
4. Пускай история будет основана на жизни одной семьи, а все их важные события переплетаются с важными событиями страны, о которой идет речь в повествовании. И начнем издалека, очень издалека, лучше с 3 или 4 поколения. Пока подберемся к сути, книга и закончится!
И если этого не достаточно, то подсыпем в наше варево мерзких физиологических подробностей, тогда уж точно будет остро и современно! И в качестве последней ноты, затронем какую-нибудь очень острую тему, допустим религиозную нетерпимость и разбавим все крайне односторонним и очень предвзятым мнением о известной и важной исторической личности. Все, литературная премия в кармане!
Пы сы, заметила, что в рецензиях никто не может точно сказать о чем книга, наверное это признак мастерства. Дадим автору Букер букеров!!!

6 декабря 2017
LiveLib

Поделиться

malasla

Оценил книгу

За книгу спасибо Amatik

С Салманом Рушди, вообще, вот в чем хитрость:

о чем бы он ни писал, получается все равно об Индии.

Он может сколько угодно писать о Лос-Анжелесе, американском после, его дочери и всем таком прочем, но хватает его лишь на капельку. Потому что не может он писать о чем-то, кроме своей страны.

В этом одновременно его сила и его слабость.
Сейчас вообще очень мало авторов, способных писать настолько монументально, с таким пафосом, в первичном значении этого слова, вплетенным в сюжетную линию, с такими персонажами, которые не персонажи - колоссы. Нет, не так.
Не персонажи - а герои.
Очень, очень мало таких писателей.

Но, с другой стороны, из-за этой монументальности мне никогда не удавалось поверить ему до конца.
Впечатляет эта история о сплошь несчастных мужчинах и женщинах? Конечно. Заставляет задуматься? Конечно. Но сочувствую ли я кому-либо из них? Увы, нет.

Потому что герои существуют не для того, чтоб им сочувствовали, а лишь для того, чтоб безуспешно пытаться одолеть судьбу.

Об этом и книга.
Ну, и об Индии, само собой.
На то он и Салман Рушди.

19 сентября 2011
LiveLib

Поделиться

Little_Dorrit

Оценил книгу

С Салманом Рушди у меня своего рода игра кто будет сильнее. Мне нравится творчество Салмана Рушди и то, как он пишет, но в большинстве случаев это не твёрдая 5, хотя книга действительно очень хорошая и для тех, кто любит автобиографии, я действительно книгу рекомендую. У автора специфический слог и его повествование не всегда линейно, об этой особенности стоит помнить, читая эту книгу, ну и другие работы автора. Пока что, на данный момент, самой любимой у меня является книга «Клоун Шалимар», остальные хороши, но там много завуалированных моментов, через которые приходится пробиваться.

Про Салмана Рушди многое говорят, чаще всего, что он слишком «европеизированный автор» и не живёт на территории своей страны. Пишет, скорее о том, что происходит с людьми, уехавшими из Индии и близких по культуре стран. Но это не совсем верно и корректно. Для того чтобы понять что к чему и нужно прочесть эту книгу. Близкое по атмосфере произведение – «Девушка в переводе». Переехав, ты уже не являешься частью своей культуры, но при этом ты и не являешься частью другой страны. Так, серединка на половинку. И в этой книге автор показывает, какие его разделяют противоречия. Он честен со своими читателями. Да он родился в Индии, но образование получал в Англии, и его родителей нельзя было назвать истинно верующими мусульманами. Поэтому это и было правильным, дать ребёнку шанс узнать что-то другое. И, хотя это далось Салману с большим трудом, он смог освоиться. И на самом деле сложно даже не писать, сложно как раз сохранить частички своей культуры и воспоминаний о родине и при этом не перейти грань.

Это книга ответ на реальную угрозу со стороны людей, которые даже не пытаются вникать в суть написанного. Я знакома с «Сатанинскими стихами» и скажу лишь одно, лично я не увидела там абсолютно ничего такого, что бы делало уязвимыми чьи-то религиозные чувства. Хотя нужен ли таким людям повод? Если уж говорить, то «Клоун Шалимар» более провокационное, чем те же самые «Сатанинские стихи». Вообще в этой книге очень многое рассказывается не только об их создании, мотивах повлиявших на написание того или иного произведения. В этом плане действительно очень интересно читать. Как и в случае с Агатой Кристи, Салман Рушди тоже хорошо показывает путь становления его как писателя, даёт темы для размышлений. Как уже говорилось выше, это ещё и история его семьи, его размышления на разные темы. Темы, связанные с культурой, традициями, писательским делом. Рассказы о людях, которые его окружают, других писателях. На первый взгляд кажется, что ну что такого в положении автора? Но это на самом деле страшно, постоянно бояться за себя, за свою семью, вдруг с ними что-то произойдёт. Постоянный прессинг после, которого ты уже и не рад, что оказался в таком положении. Не 5, просто потому, что напряжение очень сильно чувствовалось и ситуация била нервам.

7 мая 2016
LiveLib

Поделиться

apple_leaf

Оценил книгу

Это литературный оргазм.
Серьезно.
Знаете это состояние, когда тебя по чему-то протащило, и ты хочешь сразу подсадить как можно больше народу поделиться прекрасным? У меня оно. Я просто бралась за книжку и забывала, что надо идти делать какие-то дела, я забывала, что надо спать.

Актуальность текста зашкаливает.
Вы открываете новости и ощущаете, что мир полетел с последних катушек, страх, ненависть, кретинизм, что, блин, в головах у тех, кто мир с катушек пихает. Книга об этом ощущении и об этом мире. И она глубоко фантастическая, достаточно, чтобы абстрагироваться и размылить глаза.
Там есть пери/фейри, война воплощенных идей, реальные исторические личности и нереальные исторические события, рассказ о современности с точки зрения наших далеких потомков, дохренища отсылок, супергерои, свобода искусства, Ким Чен Ын, сбитый самолет, террористы, страх и религия, любовь, reason, logic, science. И человеческая природа, на самом деле, ничего, кроме человеческой природы.

Вполне себе линейный сюжет непересказуем, потому что ракурс, с которого этот сюжет рассматривается, весь в крутых поворотах.
Только ты определил, куда идет смысл рассказа, как рассказ сворачивает в ином направлении. Потому что спор как концепция, многоголосица, несогласие как концепция. И что-то заранее пересказывать - предвосхищать повороты и убивать идею. Весь кайф - в последовательном чтении.
"Дорожные знаки" так вкусно приписаны :)) Когда история несется, казалось бы, по магистрали, но вот единственное слово выскочило ухабом на, казалось бы, равной трассе. И ты начинаешь чувствовать, что "и все бы хорошо, да что-то нехорошо", простите мне Гайдара.
И там такой финал, ммммм.

8 марта 2016
LiveLib

Поделиться

Eli-Nochka

Оценил книгу

С Салманом Рушди мне как-то не пришлось познакомиться раньше. Ну не притягивают меня аляпистые обложки серии, в которой его сейчас издают, а только такие мне и встречались. Почему-то кажется, что за ними меня ждет очередной «Шантарам» с медведями и зелеными глазами. «Не читал, но осуждаю» — вот примерно с таким ощущением я выбирала себе книгу автора для чтения. Перст судьбы пал на «Кишота» — новинку, на которую мало отзывов, способных меня остановить. И божечки, как же это было прекрасно, как же я довольна, что попала в идеальную для меня книгу, которую готова теперь советовать всем вокруг.

Как можно догадаться из названия (или не догадаться, но прочитать в аннотации) история будет о Дон Кихоте наших дней. Престарелый одинокий мужчина, проживший заурядную жизнь, влюбляется в звезду телевидения — Салму Р. Они находятся не только в разных социальных статусах и возрастных группах, но и в разных географических точках. Мужчина уверен в собственных чувствах и в том, что им с Салмой Р. суждено быть вместе, а поэтому он отправляется в странствие, чтобы доказать возлюбленной свои чувства, пройти все предначертанные на этом пути испытания и воссоединиться с дамой сердца. Ну ведь рыцарство в чистом виде — убить дракона/соседа/всех, кто попадется под руку, лишь бы получить желанную награду — руку и сердце милой барышни. С первых страниц книги такой расклад сюжета крайне интригует своей одновременной наивностью, сумасшедшестью и трогательностью. И еще вопросом о том, что в этой истории вообще светить старичку? Кто его вообще подпустит к женщине, которая родом из семейства известных болливудских актрис, которая пошла дальше и попала в Голливуд, а потом получила свое собственное шоу? Наш главный герой нарекает себя Кишотом и отправляется в странствие.

Никакой Кихот/Кишот не может путешествовать без Санчо. Даже я, не читавшая Сервантеса, знаю об этом. И Кишот, судя по всему, об этом тоже знает, поэтому Санчо он себе сообразил. То есть вообразил. Ну как вообразил — придумал и выпустил в мир лишь силой мысли. И вот такой компанией они отправляются в долгую поездку. На пути, конечно, будут испытания, куда без этого в таком приключении! Его испытаниями будут семь долин, в каждой из которых он должен что-то понять, принять или отринуть, чтобы стать еще на один шаг ближе к Салме. Несколько пунктов назначения действительно заставят Кишота что-то перевернуть и изменить в себе, а по остальным пунктам нормально путешествуется и все в них принимается как должное. Санчо, кстати, не особо разделяет энтузиазм Кишота, и преследует в этом путешествии свои цели. Чего может хотеться придуманному пятнадцатилетнему мальчику? Которого и не видит-то никто? Конечно, стать человеком! Он вроде-бы уже не совсем младенец, в его существе оказался заложен жизненный опыт Кишота, но не целиком, и он ищет пути, как материализоваться в этом мире.
Все вышеназванные герои (и не только они, а вообще все, кто встречается Кишоту или о ком он знает) на самом деле не существуют. «Вот и живи потом с этим, лул, всю книгу живи, читатель!» — как-будто насмехается надо мной мистер Рушди.

А я и живу и с трудом пытаюсь рассказать, как и что в книге. В общем, герои существуют, но в фантазии Автора, который Брат, у которого есть Сестра, который писатель, который решил, что книга про Кишота станет его последним романом. Вообще, он всегда писал детективные романчики средней руки. А тут вот решил, что будет другая история. И пишет он этот роман, переплетая жизнь Кишота со своей жизнью. В какой-то момент эти две жизни настолько тесно сплетаются, что читатель уже с трудом понимает, в какой точке книги он находится, о ком сейчас речь. И насколько я не люблю, когда у меня в книге все путается, в этом романе я словила от такого смешения реальностей кайф. Я читала и, когда сбивалась, прокручивала у себя в голове все то, что было до, пыталась выстроить логические цепочки, вспомнить факты из биографий выдуманного автора и выдуманного выдуманным автором героя и понять, о ком сейчас речь. Автор сознательно, как мне кажется, скидывает все ингредиенты в один котел, то ли говоря о том, что в любой книге очень много автора, то ли играет с читателем, уводя его от линейного повествования.

Наверное, по моему краткому пересказу может показаться, что это такая залихватская и сумасшедшая история путешествия одного странного чувака, где будет только «эгегей» и весело-задорно. Но все же нет. При всей сумасшедшести и кайфовости замысла, «Кишот» — это та сказка, которая до мурашек. Которая о человечестве, о жизни, глубоко, мудро и печально. О любви, конечно, в первую очередь о ней, но далеко не только в разрезе главного героя. Любовь к братьям и сестрам, любовь к детям и родителям, да и просто к людям, которые тебя окружают. И здесь же про ненависть, когда на ошибках прошлого, о которых уже никто и не помнит, вырос баобаб обиды, срубить который уже не представляется возможным, ведь его ствол уже слишком огромен. Тема расизма и толерантности, но вот вообще не в формате чернокожих Хоббитов и Гермион, а в совершенно адекватной версии просто из любви, ничем не опошленной и не в пику времени. Тема медицины и лекарств проходит через всю книгу, и это та вещь, от которой меня колбасило. Я работаю в около-медицинской тематике и пусть автор все несколько гиперболизирует и преподносит это в формате некоего гротеска, это очень похоже на правду. И от этого страшно. Даже, в конце-концов, тема сисек в инстаграме раскрыта! Ну, по крайней мере, история о том, что картинка в экране далеко не равна реальной жизни показана на отлично. Любой нищеброд может рассказать что угодно и как угодно, и нет повода ему верить. Впрочем, награда у нас тоже нищебродская. Что, в целом, обидно, мне бы, на месте Кишота, точно было. С другой стороны, а что он хотел? Что идеальная Салма влюбится с первого взгляда? Тогда у меня для него и Санчо плохие новости.

Ну и добавлю, конечно, о конце света. Неожиданно? Мне было очень. Я вообще не отметила первое появление Ивела Сента, который вообще не проходной товарищ, как оказалось, а потом каааак начал мир рушиться, кааааак пооткрывались черные дыры, кааааак все замерцало-зарябило, а потом взяло и схлопнулось. И оставило меня в недоуменном восторге. А что, так можно было? Оказывается, можно. И это круто.

Салман Рушди, конечно, сказочник. Не знаю, как у него остальные вещи, но за «Кишота» очень низкий поклон. Когда-нибудь обязательно в перечитывание, когда уже без погони за сюжетом, а чистый смак и наслаждение всем происходящим сумасшествием.

30 ноября 2021
LiveLib

Поделиться

Glenna

Оценил книгу

Книга представляет собой авторский сборник рассказов, разбитый на три главы: Восток. Запад. Восток, Запад.

Глава Восток
Хороший совет дороже рубина, Радиоприемник, Волос пророка: все рассказы главы Восток понравились невероятно! От рассказов яркое впечатление погружения в неведомый мир Индии и индийцев.

Глава Запад
- Йорик
- Волшебные башмачки
- Христофор Колумб и королева Изабелла Испанская улаживают отношения в Санта-Фе. 1492 год после Рождества Христова.

Я не знаток Шекспира. Рассказ Йорик показался чрезмерно сложным для меня.

Бедный Йорик! Я знал его, Горацио: это был человек с бесконечным юмором и дивною фантазиею. Тысячу раз носил он меня на плечах, а теперь…

а теперь автор знатно потоптался по могиле бедного Йорика, но это только мое мнение.

- Волшебные башмачки - отсылка к известной сказке "Волшебник страны Оз", гламурно-фантастично-философское произведение малой прозы.Интересно.

- Христофор Колумб и королева Изабелла Испанская улаживают отношения в Санта-Фе. 1492 год после Рождества Христова. - очень понравилось!

Глава Восток, Запад
- Гармония сфер
- Чеков и Зулу
- Ухажерчик

- Гармония сфер - рассказ о психически нездоровом человеке, малоприятно, но реалистично.
- Чеков и Зулу. Типичный болливудский сюжет.
- Ухажерчик. Вся жизнь двух немолодых людей в маленьком рассказе. Прекрасный рассказ.

Общепринято, что талантливый человек талантлив во всём. Положив начало знакомству с автором со сборника малой прозы, я испытала широкую гамму чувств, от восторга до отвращения. И за это говорю огромное спасибо переводчику Татьяне Чернышевой.

27 января 2024
LiveLib

Поделиться

gioulianova

Оценил книгу

Бедный-бедный Салман Рушди! Как обидно, что неопытные читатели, вместо того, чтобы попробовать научиться читать хорошую сложную литературу, записывают автора в игнор. =((( Совсем уж далёкие от литературы личности вписали его в расстрельный список, но негативные отзывы здесь - это шаг в том же направлении.
"Запад" - часть не менее прекрасная и продуманная, чем "Восток", просто нужно поднапрячь извилины и ответить себе на вопрос, зачем Рушди рассказывает нам не просто об обычных персонажах, но заимствует их из западной истории и литературы.
Ожидание драматической развязки в "Ухажерчике" - апофеоз непонимания. Что может быть драматичнее, чем такой "никакой" финал?
Сборник рассказов отличный, совсем не разочаровывает, настраивает на чтение других произведений умного и сложного автора. Читать Рушди больше, читать дальше!

14 января 2014
LiveLib

Поделиться

1
...
...
11