«Месть от кутюр» читать онлайн книгу 📙 автора Розалей Хэм на MyBook.ru
Месть от кутюр

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Недоступна

Премиум

3.69 
(45 оценок)

Месть от кутюр

225 печатных страниц

Время чтения ≈ 6ч

2016 год

16+

Эта книга недоступна.

 Узнать, почему
О книге

Двадцать лет назад девчонку Тилли Даннедж изгнали из маленького городка Дангатар. Но однажды она вернулась – в ореоле славы ведущих парижских модных домов, в которых постигла искусство создавать роскошные туалеты.

На первый взгляд Тилли просто заботится о больной матери, а попутно одевает дамочек местного провинциального бомонда… Но на самом деле каждое мгновение, проведенное ею за швейной машинкой, каждый стежок и каждый щелчок ее ножниц – часть изощренного плана мести обитателям Дангатара за зло, которое они ей когда-то причинили.

читайте онлайн полную версию книги «Месть от кутюр» автора Розали Хэм на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Месть от кутюр» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 2000
Объем: 
405512
Год издания: 
2016
ISBN (EAN): 
9785170825479
Переводчик: 
Н. Сечкина
Время на чтение: 
6 ч.
Правообладатель
10 338 книг

Arlett

Оценил книгу

Представьте, что вас пригласили на праздник с роскошным банкетом и фейерверком. Весь вечер накануне вы предвкушаете изысканные угощения и шикарный салют, а по итогам получаете бутерброд с сыром и петарду. Всё. Представили? Теперь вы понимаете мои чувства после прочтения этой книги.

Если вы надеетесь встретить здесь Монте-Кристо в юбке косого кроя и на шпильке - проходите мимо. Я тоже надеялась. А теперь оплакиваю свое время и триста рублей, потраченные на книгу с путаницей имен и унылым сюжетом. Да, шмоток здесь будет много: юбки, костюмы, платья, вырезы лодочкой, качельками, воротники стойкой и хомутом - этого добра навалом. А что же за сюжет скрывается под ворохом тряпок?

Аннотация (чтоб тебе икалось, зараза) нам многообещающе сообщила, что Тилли Даннедж вернулась в родной город, чтобы покарать местью от кутюр своих обидчиков. Издевались над Тилли и её безумной матерью все от мала до велика. За что же? (Закономерно поинтересуется читатель). Уж не за то ли, что мать Тилли - Молли - старая карга, которая изрыгает пошлости как хорошо поживший на этом свете попугай флибустьера (занятная такая старушка)? Нет, не за то. Просто Тилли незаконнорожденная дочь, а городишко состоит сплошь из отборных каках. Все жители - говнюки как на подбор, до гротеска отвратительные типажи. Это тянет на хорошую черную сатиру. И всё было бы неплохо, если бы автор вдруг не решила добивать сюда драму. В итоге получилось нечто нелепое, как если нарядиться в вечерний наряд и шлепанцы. Надо бы определиться - это или драма про self made woman с трудным детством и судьбой или черный юмор, где сержант полиции может прийти на похороны в черном платье, чулках и туфлях на каблуке. В общем, выкройка сюжета была неплохой, а вот сшита она топорно.

За годы отсутствия Тилли обрела суперсилу - она стала портнихой экстра-класса. Вы понимаете, какая власть у нее в руках? Она работала в Париже и Милане и вот приехала в эту богом забытую дыру. Чтобы что? Ведь человек она, очевидно, не бедный и давно могла бы забрать старую мать из вонючей развалюхи рядом со свалкой к себе. Но нет. Она вернулась. Не иначе как отомстить всем мерзким лицемерам, от которых натерпелась в детстве? Как бы не так! Сначала я думала, что она просто прикидывается безответной овцой, что это часть какого-то хитрого и особо изощренного плана. Фиг бы там! Она, оказывается, вернулась нести добро! Пыталась задобрить местных мегер шикарными нарядами, позволяя вытирать всем об себя ноги. С ней разговаривают как с отбросом, швыряют отрезы ткани и приказывают шить. А она шьет. Безропотно и - внимание - бесплатно! Она месяцами обшивала весь город в долг, который никто не собирался ей возвращать. Обшивала из лучших, между прочим, материалов, которые сама же и заказывала ящиками.
Ой всё.

17 августа 2016
LiveLib

Поделиться

Selena_451

Оценил книгу

Увидела эту книгу в одной из номинаций на Лайвлибе, вспомнила, что смотрела такое кино и решила прочитать ради интереса. Тот самый случай, когда фильм получился гораздо лучше книги.

Название. Удивительно, но название фильма («Портниха») удачнее родного названия. Почему «Месть от кутюр»? Ведь три части из четырех посвящены попыткам Тилли подружиться с жителями городка, а собственно великой и ужасной «мсте» отведена лишь одна часть. И если месть еще можно притянуть за уши, то причем здесь от кутюр. Я бы скорее связала поджог с очистительным огнем, чем с высокой модой.

Т̶р̶я̶п̶к̶и̶ Наряды. То, что выигрышно смотрится в фильме, отчаянно буксует в книге. Если в фильме ты посмотрел на платье, восхитился или не восхитился, то здесь читателям нужно продраться через десять строчек описания наряда, причем переполненного терминами. Интересно, автор сама понимала, насколько абсурден был показ мод в захолустном городишке на местном празднике, или просто наслаждалась описанием красивых вещей.

Герои. Герои получились настолько серыми и блеклыми, что я постоянно путала их между собой. Они все на одно лицу. Если тех, кто часто мелькает, еще можно «вычислить», то остальные, особенно старушки, просто безликая масса. И вообще у меня сложилось такое ощущение, что автор не совсем понимает, что мир полон полутонов, а не делится только на черное и белое. Городок то ли сатира, то ли черный юмор. Здесь нет ни одного светлого пятна. Одни извращенцы, импотенты, сплетники, ханжи и т.д.

Поведение или логика «ау». Ладно, допустим возвращение Тилли в город относительно мотивировано: она потеряла ребенка, вспомнила про мать и решила заботиться о ней. Но, кстати, в фильме героиня не помнила событий, предшествующих убийству, и при этом не было свидетелей несчастного случая, поэтому она и приехала разобраться с прошлым. Зачем же возвращаться в город, где тебя мучили, мне не совсем понятно, тем более она вполне могла забрать мать оттуда. Но больше интересно другое. Кроме случая с кочергой, есть и другие моменты. Почему Уильм, возвратившийся домой из крупного города, бросается на первую девушку, которая ему, извиняюсь за грубость, дала? Не поверю, что у взрослого парня не было возможности пообщаться поближе с городскими девушками. Как Миртл узнала, что Эван (могу ошибиться в имени) усыпляет свою жену и каждую ночь ее насилует? Она что в окошко подглядывала? Не бегает же мужик по городу и не орет «ООО, я подсыпаю своей жене снотворное, чтобы позабавиться с ней!» Зачем Тилли сожгла вещи сержанта Фаррата, единственного человека, который был к ней добр, который произнес целую речь в духе «Ромео и Джульетты» на похоронах Тэдди, который покупал ей продукты, когда жители опять ополчились на Миртл с матерью. Как Тилли

Рояли. Больше всего запомнился один – когда в городишке проездом (со словами «хочу побыть на природе») оказывается директор крупного ателье, которая предлагает Тилли работу. И продолжая тему логики и ее отсутствия, Тилли считает это предложение за честь, хотя у нее было свое ателье, с ней переписываются и спрашивают совета владельцы крупнейших домов моды.

Язык. Обычный язык девчоночьих любовных романов с их штампами вроде «занялись любовью, глядя на звезды», «молочно-белая кожа», «зеленые глаза», «Рука Моны замерла во влажной промежности, она испуганно закусила уголок простыни». Эх, были еще перлы, надо было их отмечать.

25 ноября 2016
LiveLib

Поделиться

makkotto

Оценил книгу

Ох даже незнаю с чего начать.
Начну с того,что фильм меня очень приятно удивил.
Открыв книгу предвкушала ,что тут меня ждет более развернутая история и возможны несотыковки.
И да они были куда же без них. Первая что Тилли -г.г. в брючном костюме,хотя в фильме я ее не разу не видела в брючном костюме,думала пропустила но друзья подтвердили. Это не самое страшное.
Обычно я люблю когда идет описание героя,когда тебя знакомят и полный образ,а тут извините но как то иначе. ощущение что автор писал ,потом решил другую мысль дописать и закинул описание героя.
Книга поделена на 4 части и названа материалами ткани. Внутри каждой части идут главы на кусочке ткани нарисована булавка и номер. Может я не внимательна была или что не сразу заметила,что это оказывается главы,а не просто разные сцены. В главе может происходит два или три действия с разными семьями.
Но больше всего куча,просто куча имен и фамилий,причем вроде бы и описано не совсем ужасно герои,но назыывать его то по имени то по фамилии по середине книге, в моей голове возникал постоянно вопрос"Что за герой? Кто это такой? какого?".
Я не люблю перечитывать и возвращаться назад ,что бы вникнуть что же это за герой,хотя несколько раз у меня были такие порывы.
Незнаю с чем связано что первая часть у меня тянулась ужасно долго,возможно что еще фильм не забыла.
И да ,кое какие спойлеры для тех кто смотрел фильм.
1. Гертруда- в кино, девушка не очень привлекательная ,но не сказать что она ужасная.
Гертруда-в романе описана как девка которую"никому не сбагрить" толстая и не особо привлекательная. по сравнению с кино ,тут Труди просто уродина и при это отожравщаяся.Плюс она как бы соблазнила своего мужа,родила у Мериголд и после не особо заботилась о дочери из-за чего муж от нее отделался.
2. Тили-в кино,она упоминает что потеряла ребенка и как бы все.
Тили в книге- оказывается она была замужем,и ребенок умер от вируса, и она видит сны связанные с ним ,Тедди и матерью.
3.Чокнутая Молли -кино, просто потрясающая сыграна мать Тили.
Чокнутая Молли в книге- один момент я просто была в шоке,она ударила дочь кочергой по голове,а та встала ойкнула и ей Теди сказал, что у нее шишка?О.о Не ну я понимаю она чокнутая, но это слишком,то разобрала швейную машинку и запрятала все детали.
4. Эдвард и его брат в кино этого Эдварда сыграл Лиам Хемсворт,ну,вы понимаете,красавчик и брат у него хромой которого он и любит и присматривает за ним, и заботится
Эдвард и его брат-в романе. Я ждала описаний в стиле первый парень на деревне,когда идет начало описание "коренастый парень" И только потом что он красавчик. Эм, ну как то я даже незнаю ,что сказать по этому поводу. Так мало того брат у него ужасный урод,и он его не недолюбливает и подначивает.и дает деньги что бы он выманивал Тилли, хотя у брата есть чувства к Тилли.
Так же мне не очень понравилось одна сцена в романе с Сержантом. В кино,он был ее другом,помог в первый день, потом помог когда с Эдвардом случилась беда,и помог ей когда с Молли произошла беда. И не дав Тилли сойти с ума от одиночества, в конце он как бы говорит что он виноват,что отправил Маленькую Миртл и его время пришло платить по счетам.
В романе почти все тоже самое, кроме того он в чулках и платье приходит на похороны и говорит что ему все равно,как он выглядит и что подумают,после он отдает свои платья Миртл и пластинки и прочие бабские штучки,что бы его начальник не подумал что он извращенец!? А в конце увидев пожар он бесится что там его платья сгорят?!То ли это слишком тонкий черный юмор,либо я что то не понимаю.
В книге слишком много описаний платьев, и не всегда их можно представить.
Единственное после того как миртл отомстила за себя в фильме она просто уезжает,а в романе она уезжает потому что ее звала одна состоятельная дама год назад к себе работать.
Вообще я намного большего ожидала от книги. И могу уверенностью сказать,тем кто смотрел фильм книжка не очень интересной покажется. Это тот случай когда фильм получился сильнее и были добавлены кое какие сцены,конечно кое каких не было которые были в книге.

2 октября 2016
LiveLib

Поделиться

лохматые хвостики моркови сосе
30 июля 2017

Поделиться

Понимание того, что ты безупречно одета, придает ощущение внутреннего спокойствия, которое не способна дать религия.
21 июня 2017

Поделиться

«Тогда она берет добычу страстно, Но жадности не может утолить…»
8 января 2017

Поделиться

Переводчик

Другие книги переводчика

Подборки с этой книгой