«Сестры зимнего леса» читать онлайн книгу 📙 автора Рины Росснер на MyBook.ru
image
Сестры зимнего леса

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Недоступна

Премиум

4 
(26 оценок)

Сестры зимнего леса

240 печатных страниц

Время чтения ≈ 7ч

2019 год

16+

Эта книга недоступна.

 Узнать, почему
О книге

В каждой семье свои секреты…

Две сестры.

Семья, хранящая самые мрачные секреты.

Еврейская община в небольшом городке Дубоссары.

И наблюдающий за всеми темный и мрачный зимний лес…

Когда местные жители начинают пропадать, а в лесу обнаруживают мертвые тела, население городка винит евреев. А ведь есть еще приезжие торговцы, которые взимают самую подозрительную плату и вообще, похоже, не являются людьми. Так кто же на самом деле несет ответственность за происходящее?

А тем временем две сестры – Лайя и Либа – стремительно меняются: неутолимый голод у одной и желание летать у другой заставляют совершать самые странные поступки.

Завораживающе красивое и до боли страшное повествование о двух сестрах, которые вынуждены быстро взрослеть, чтобы спасти друг друга, семью и свой народ.

Для поклонников таких мрачных и сказочных по атмосфере книг, как «Чаща» Наоми Новик, «Медведь и Соловей» Кэтрин Арден и «Орехового леса» Мелиссы Алберт.

читайте онлайн полную версию книги «Сестры зимнего леса» автора Рина Росснер на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Сестры зимнего леса» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 2018
Объем: 
432515
Год издания: 
2019
Дата поступления: 
5 декабря 2019
ISBN (EAN): 
9785041055127
Переводчик: 
С. Резник
Время на чтение: 
7 ч.
Правообладатель
22 108 книг

Nataly87

Оценил книгу

Я возлагала большие ожидания на данную книгу, и было из-за чего: невероятно притягательная по своей красоте обложка, заманчивая аннотация о силе сестринской любви и каких-то поджидающих на страницах пугающих вещах, а в предисловии огромное "полотно"- пояснение от автора, почему она решила сочинить эту историю, какие сказки читала, какие корни имеет. Навеяно автору было отовсюду, а потому она решила соединить воедино всё собранное с миру по нитке и о евреях, и о русских, и о медведях, и о лебедях, и о гонениях, и о стремлениях к свободе, и о были, и о вымысле... И я размечталась о красивой сказке, о мифе, переплетенном с реальностью, только вот по сути получила что-то сумбурное и не очень впечатляющее.

Настоящий город Дубоссары, в котором происходят события, читатель имеет возможность увидеть преимущественно с дремучей стороны: именно здесь, в лесу, в одиноком доме живёт интересующая нас семья еврейской общины, состоящая из отца, матери и двух взрослых дочерей 17 и 15-ти лет. А потом долг зовёт, и родичи, помахав крылами, кратко обрисовав девочкам ситуацию и перепугав их по сути некоторыми открывшимися истинами, испаряются с наказом защищать друг друга и клятвенным обещанием когда-нибудь вернуться. И дальше понеслось...

Я должна защитить сестру...

Я должна защитить...

Я должна...

Громкие лозунги потонули в том хаосе, который развела автор на своих страницах. Благодаря ему, эта книга, несмотря на пропажи людей, смерти, "поклепы" на евреев, диких зверей, угрожающих жителям, ассоциируется у меня лишь с тем, как "отрывались" девчушки в отсутствие батеньки и маменьки. Они мельтешили по лесу туда-сюда то к кавалерам, то от них, то к диким зверям, то от них; лопали с жадностью то мясо, то персики; снова спохватывались и бежали спасать друг друга, но пока одна добежит, другая уж и спать легла - и так практически до самого финала. И вроде бы задумка-то, идея есть, почва для реализации благодатная, но...

Подача материала тоже оказалась специфической. Мы смотрим на ситуации глазами сестёр, причём одни и те же действия описываются и от лица старшей сестры, Либы, и от лица младшей - Лайи. Либа хоть и дезориентирована большую часть книги, но рассказывает обо всем в нормальной форме, в то время как Лайя изьясняется лишь в стихотворной. Только подозреваю, что стихами это читается в оригинале, потому как в переводе найти зарифмованные строки довольно проблематично, и выглядит это (опять же для меня) только ещё чуднее и нелепее.Да и концовка всего представления вышла уж какой-то то совсем никудышной: как говорится, все целуются-обнимаются, а вот логичного завершения так и нет. Что ждёт этих героев в дальнейшем - остаётся только предполагать...

Странно. Очень невнятные впечатления остались от прочитанного. В памяти сплошной сумбур и нагромождение всего что можно. Подозреваю, что для молодёжи эта книга подойдёт куда лучше, чем для тех, кто старше, хотя что я говорю: для подростков она, похоже, и писалась.

10 марта 2022
LiveLib

Поделиться

Alina_Shtein

Оценил книгу

Признаюсь: я сразу купилась на роскошную обложку с золотом и на прекрасное оформление, но ещё долго раздумывала, приступать ли к чтению (такой низкий рейтинг убивает всякое желание пофлиртовать с книгой). Но я всё-таки решилась на чтение — и в итоге ни капли не пожалела.

Это история о двух сёстрах, живущих в небольшой еврейской общине. Старшая Либа, от лица которой ведется большая часть повествования, — вдумчивая полненькая девушка, послушно размышляет о серьёзных религиозных вопросах, любит учиться и вкусно поесть. Младшая Лайя совсем на неё не похожа: мечтательная красавица, она всегда витает в облаках, легко заводит знакомства с кем угодно, а учебе предпочитает весёлые танцы с парнями. Даже главы, рассказанные от ее лица, изложены белым стихом, намекающим на поэтичность ее натуры (кого-то этот прием может оттолкнуть, но мне понравилось).
Начало истории сестер серьезное, неспешное, с реалистичным бытом, и уже начинает казаться, что единственным «мрачным секретом», обещанным в аннотации, будет убийство какого-нибудь раввина. Вот только в отсутствие родителей девушки сталкиваются со своей истинной природой: одна может оборачиваться медведем, а вторая - лебедем. У одной просыпается голод, который способно утолить только сырое мясо, а вторую желание полёта заводит в смертельно опасную ловушку. А тем временем вся община оказывается под угрозой из-за обескровленных тел, найденных в домах местных жителей… И книга превращается в красивый сплав еврейских, русских, украинских, румынских легенд и былин.

Атмосфера в книге непередаваемая. Лес описывается как отдельный значимый персонаж. Особое внимание здесь уделяется любимой мной теме мороков и злых фейри (здесь их называют гоблинами, но бесконечное обаяние и смертельные танцы с заблудшими путниками присутствуют). Мне также понравился язык истории — с диалектами, с иностранными словечками, по стилю — ближе к сказу или традиционной басне. Единственный минус книги — постоянные слёзы Либы, которая поклялась защищать сестру, спутавшуюся с заезжим красавцем-торговцем. Но и это книге можно простить. В конце концов, даже медведицы с большим храбрым сердцем могут грустить.

Задумка книги мне тоже пришлась по душе: реальные исторические события, погромы и гонения, обрушившиеся на еврейские общины в начале двадцатого века, обыгрываются в сеттинге магического реализма. На выходе получается именно сказка: меланхоличная, местами жуткая, местами наивная и обязательно, как и полагается сказкам, — со счастливым концом.

14 сентября 2022
LiveLib

Поделиться

reading_magpie

Оценил книгу

"Люди не всегда то, чем они кажутся."

Что страшного может приключиться в сонном городишке и родном лесу, где знакомы каждая веточка, каждая тропка? В семье Либы и Лайи у каждого в сердце своя тайна. За считанные минуты жизнь двух сестер совершенно переворачивается. Всё, что казалось правильным - стало неверным.

Глубоко внутри каждой из сестер ворочается истинное "я" и рвется наружу. Их ждет превращение в грациозного лебедя и медведя с большим сердцем.

И в самый неподходящий для этого момент, когда родители так нужны девочкам, они уезжают, взвалив на плечи дочерей бремя тяжелых тайн, оставив один на один с их сущностями. И казалось бы, кроме беды, юных дев уже ничего не ждет.

На идею романа Рину Росснер натолкнуло множество поэм, легенд, былин и сказок. Будучи страстной поклонницей фэнтези, она твердо решила свести воедино свои русские, украинские, румынские и молдавские корни, возродить идишские слова, используя их в романе. Так на свет появилась эта неординарная, но и не простая для восприятия история.

Продираться сквозь идиш и иудейские религиозные термины было довольно сложно. Даже, казалось бы, родной украинский язык на страницах фэнтезийного романа выглядел по-чужому неуместно. Наспотыкалась, набила шишек, но очарованная интригой я всё же двинулась дальше, предвкушая волнующую развязку.

Люди, склонные в силу своей натуры отвергать всё непривычное, искренне удивились бы типу повествования, ведь частично - это поэма. К счастью, сюжет не терялся и ближе к середине произведения я стала получать от этого удовольствие.

Чего, к сожалению, не сказать о развязке, такой простой и легковесной для подобной истории. Разве стоило бояться того, что приходит из леса? В одночасье, весь сюжет рассыпался для меня на множество хлопьев, которые растворились в воздухе... Будто и не было всего этого.

28 октября 2019
LiveLib

Поделиться

Дмитрий Данилович, к твоим услугам. – Он коротко кланяется. – Это ты звала моего брата
4 мая 2020

Поделиться

Кажется, сердце стучит на весь дом
4 мая 2020

Поделиться

Не все мечтают зачахнуть в одиночестве, сделавшись книжным червём.
4 мая 2020

Поделиться

Переводчик

Другие книги переводчика

Подборки с этой книгой