«Сестры зимнего леса» отзывы и рецензии читателей на книгу📖автора Рины Росснер, рейтинг книги — MyBook.
image

Отзывы на книгу «Сестры зимнего леса»

5 
отзывов и рецензий на книгу

Nataly87

Оценил книгу

Я возлагала большие ожидания на данную книгу, и было из-за чего: невероятно притягательная по своей красоте обложка, заманчивая аннотация о силе сестринской любви и каких-то поджидающих на страницах пугающих вещах, а в предисловии огромное "полотно"- пояснение от автора, почему она решила сочинить эту историю, какие сказки читала, какие корни имеет. Навеяно автору было отовсюду, а потому она решила соединить воедино всё собранное с миру по нитке и о евреях, и о русских, и о медведях, и о лебедях, и о гонениях, и о стремлениях к свободе, и о были, и о вымысле... И я размечталась о красивой сказке, о мифе, переплетенном с реальностью, только вот по сути получила что-то сумбурное и не очень впечатляющее.

Настоящий город Дубоссары, в котором происходят события, читатель имеет возможность увидеть преимущественно с дремучей стороны: именно здесь, в лесу, в одиноком доме живёт интересующая нас семья еврейской общины, состоящая из отца, матери и двух взрослых дочерей 17 и 15-ти лет. А потом долг зовёт, и родичи, помахав крылами, кратко обрисовав девочкам ситуацию и перепугав их по сути некоторыми открывшимися истинами, испаряются с наказом защищать друг друга и клятвенным обещанием когда-нибудь вернуться. И дальше понеслось...

Я должна защитить сестру...

Я должна защитить...

Я должна...

Громкие лозунги потонули в том хаосе, который развела автор на своих страницах. Благодаря ему, эта книга, несмотря на пропажи людей, смерти, "поклепы" на евреев, диких зверей, угрожающих жителям, ассоциируется у меня лишь с тем, как "отрывались" девчушки в отсутствие батеньки и маменьки. Они мельтешили по лесу туда-сюда то к кавалерам, то от них, то к диким зверям, то от них; лопали с жадностью то мясо, то персики; снова спохватывались и бежали спасать друг друга, но пока одна добежит, другая уж и спать легла - и так практически до самого финала. И вроде бы задумка-то, идея есть, почва для реализации благодатная, но...

Подача материала тоже оказалась специфической. Мы смотрим на ситуации глазами сестёр, причём одни и те же действия описываются и от лица старшей сестры, Либы, и от лица младшей - Лайи. Либа хоть и дезориентирована большую часть книги, но рассказывает обо всем в нормальной форме, в то время как Лайя изьясняется лишь в стихотворной. Только подозреваю, что стихами это читается в оригинале, потому как в переводе найти зарифмованные строки довольно проблематично, и выглядит это (опять же для меня) только ещё чуднее и нелепее.Да и концовка всего представления вышла уж какой-то то совсем никудышной: как говорится, все целуются-обнимаются, а вот логичного завершения так и нет. Что ждёт этих героев в дальнейшем - остаётся только предполагать...

Странно. Очень невнятные впечатления остались от прочитанного. В памяти сплошной сумбур и нагромождение всего что можно. Подозреваю, что для молодёжи эта книга подойдёт куда лучше, чем для тех, кто старше, хотя что я говорю: для подростков она, похоже, и писалась.

10 марта 2022
LiveLib

Поделиться

Alina_Shtein

Оценил книгу

Признаюсь: я сразу купилась на роскошную обложку с золотом и на прекрасное оформление, но ещё долго раздумывала, приступать ли к чтению (такой низкий рейтинг убивает всякое желание пофлиртовать с книгой). Но я всё-таки решилась на чтение — и в итоге ни капли не пожалела.

Это история о двух сёстрах, живущих в небольшой еврейской общине. Старшая Либа, от лица которой ведется большая часть повествования, — вдумчивая полненькая девушка, послушно размышляет о серьёзных религиозных вопросах, любит учиться и вкусно поесть. Младшая Лайя совсем на неё не похожа: мечтательная красавица, она всегда витает в облаках, легко заводит знакомства с кем угодно, а учебе предпочитает весёлые танцы с парнями. Даже главы, рассказанные от ее лица, изложены белым стихом, намекающим на поэтичность ее натуры (кого-то этот прием может оттолкнуть, но мне понравилось).
Начало истории сестер серьезное, неспешное, с реалистичным бытом, и уже начинает казаться, что единственным «мрачным секретом», обещанным в аннотации, будет убийство какого-нибудь раввина. Вот только в отсутствие родителей девушки сталкиваются со своей истинной природой: одна может оборачиваться медведем, а вторая - лебедем. У одной просыпается голод, который способно утолить только сырое мясо, а вторую желание полёта заводит в смертельно опасную ловушку. А тем временем вся община оказывается под угрозой из-за обескровленных тел, найденных в домах местных жителей… И книга превращается в красивый сплав еврейских, русских, украинских, румынских легенд и былин.

Атмосфера в книге непередаваемая. Лес описывается как отдельный значимый персонаж. Особое внимание здесь уделяется любимой мной теме мороков и злых фейри (здесь их называют гоблинами, но бесконечное обаяние и смертельные танцы с заблудшими путниками присутствуют). Мне также понравился язык истории — с диалектами, с иностранными словечками, по стилю — ближе к сказу или традиционной басне. Единственный минус книги — постоянные слёзы Либы, которая поклялась защищать сестру, спутавшуюся с заезжим красавцем-торговцем. Но и это книге можно простить. В конце концов, даже медведицы с большим храбрым сердцем могут грустить.

Задумка книги мне тоже пришлась по душе: реальные исторические события, погромы и гонения, обрушившиеся на еврейские общины в начале двадцатого века, обыгрываются в сеттинге магического реализма. На выходе получается именно сказка: меланхоличная, местами жуткая, местами наивная и обязательно, как и полагается сказкам, — со счастливым концом.

14 сентября 2022
LiveLib

Поделиться

reading_magpie

Оценил книгу

"Люди не всегда то, чем они кажутся."

Что страшного может приключиться в сонном городишке и родном лесу, где знакомы каждая веточка, каждая тропка? В семье Либы и Лайи у каждого в сердце своя тайна. За считанные минуты жизнь двух сестер совершенно переворачивается. Всё, что казалось правильным - стало неверным.

Глубоко внутри каждой из сестер ворочается истинное "я" и рвется наружу. Их ждет превращение в грациозного лебедя и медведя с большим сердцем.

И в самый неподходящий для этого момент, когда родители так нужны девочкам, они уезжают, взвалив на плечи дочерей бремя тяжелых тайн, оставив один на один с их сущностями. И казалось бы, кроме беды, юных дев уже ничего не ждет.

На идею романа Рину Росснер натолкнуло множество поэм, легенд, былин и сказок. Будучи страстной поклонницей фэнтези, она твердо решила свести воедино свои русские, украинские, румынские и молдавские корни, возродить идишские слова, используя их в романе. Так на свет появилась эта неординарная, но и не простая для восприятия история.

Продираться сквозь идиш и иудейские религиозные термины было довольно сложно. Даже, казалось бы, родной украинский язык на страницах фэнтезийного романа выглядел по-чужому неуместно. Наспотыкалась, набила шишек, но очарованная интригой я всё же двинулась дальше, предвкушая волнующую развязку.

Люди, склонные в силу своей натуры отвергать всё непривычное, искренне удивились бы типу повествования, ведь частично - это поэма. К счастью, сюжет не терялся и ближе к середине произведения я стала получать от этого удовольствие.

Чего, к сожалению, не сказать о развязке, такой простой и легковесной для подобной истории. Разве стоило бояться того, что приходит из леса? В одночасье, весь сюжет рассыпался для меня на множество хлопьев, которые растворились в воздухе... Будто и не было всего этого.

28 октября 2019
LiveLib

Поделиться

Aleksandera

Оценил книгу

Послушайте, ведь если книги пишут, значит это кому-нибудь нужно?

А когда пишут такие важные, серьёзные книги, это нужно не "кому-нибудь", а каждому из нас. К смыслу, истинному, верному и очень трогательному придется проходить через сложности, ветвистые и запутанные, как переплетенные ветви деревьев.

Автор преподносит нам не просто произведение, не просто книгу, а нечто глубокое, сотворенное и скроенное из разных кусочков её восприятия жизни и времени. Слова - вот самое главное, что фигурирует в этой книге. Заостренные своей принадлежностью к чужому языку или округленные уже давно привыкшему к ним глазу, они раскрывают перед нами совершенно уникальный мир произведения. Изящная проза, настоящее искусство словесности и описания - то, что читать нужно не запоем, а медленно, вдумчиво, осмысленно. Эта книга как раз и учит своего читателя, не только каким-то заложенным в глубины понимания текста смыслам и истинам, но и правильному чтению. Не торопиться, задуматься над смыслом, поразмышлять над комментариям, а потом опять по строчкам - за сёстрами, вглубь леса сюжета и их истории.

Это произведение-осмысление, с долей сказки и долей намека на то важное, к чему в своей жизни должен прийти человек. Фантастическое сплетение нитей сказки, легенды, притчи. Соседство рифмы и прозы с выдерживанием одного стиля, ведущего своего читателя по тропе понимания.

Вдумайтесь, прочитайте, взгляните на мир новым взглядом! Пройдите по зимнему лесу и ощутите новую силу жизни, ведь эта книга подарит вам нечто новое и важное.

30 октября 2019
LiveLib

Поделиться

Dafnia

Оценил книгу

Роман о взрослении, о выборе, о поиске своего пути и предназначения, о любви, о любви разной и любви сложной — к партнеру, к родине, к своим корням, к народу, к семье. Лайя и Либа — две сестры, инь и ян, две противоположности, такие разные во взглядах и стремлениях, но такие одинаковые в своей преданности заветам отца. А вокруг них лес, интриги, еврейская община, друзья и враги и снова лес. Им предстоит сделать нелегкий выбор и пойти по тому пути, который они сочтут единственно верным. В самый важный момент, когда в девочках просыпается их собственное "я", родители оставляют их наедине с недосказанными тайнами.

Роман вызывает неоднозначные впечатления. Основанный на богатой народной традиции — тут и русские сказки, и былины, и европейские поэмы, и еврейский фольклор, и история избранного народа, — он, тем не менее, не дает ощущения полноты и законченности. Вобрав в себя разнородные элементы, переплетя всевозможные темы, сюжет выдает нам какофонию мотивов и образов. Здесь всё чрезмерно, всего много, словно автор, начитавшись разных сказок и поэм, захотела воплотить всё это в одном произведении. Эта мешанина не даёт полностью погрузиться в сюжет, понять героев. Либа всё время суетится, куда-то бежит, кого-то спасает, но получается это у неё из рук вон плохо, зато отлично получается наводить сумятицу. За ней тенью носится её возлюбленный Довид, совершенно не понимающий устремлений своей подруги, но почему-то упорно желающий следовать за её хаотичными метаниями. Эгоистичная Лайя, поддавшаяся чарам первого же симпатичного парня чуть родители за порог, наплевала на все семейные устои и пошла, как говорится, вразнос. И родители девочек поступают постоянно абсолютно нелогично и безответственно. Они резко срываются с места, чтобы навестить умирающего ребе, который — на минуточку! — изгнал их много лет назад из клана, не приняв выбор сына. Они скрывают от дочерей — заметим, уже не маленьких — свою и их истинную природу, тем самым подвергая их и всю деревню опасности; уезжают неведомо куда, ничего толком не объяснив и не сказав, когда вернутся. Все герои носятся по лесу в поисках чего-либо, постоянно слышат шёпот, шорох, голоса и хлопанье крыльев. Это всё образный ряд, довольно выразительный — да. Но есть одно существенное "но": это описывается едва ли не на каждой странице, перемежаясь сумбурными мыслями Либы.

Отдельного внимания заслуживает язык произведения. Он очень колоритный, пестрит словами на идише и иврите. Однако не все они поясняются, и читателю приходится лезть в словарь, чтобы узнать их значение. Словесные переплетения напоминают лес, в котором и живут герои: читатель путается, спотыкается, продирается через дебри. Интересна композиция романа: главы от лица Либы перемежаются главами от лица Лайи, причём Либа говорит прозой, а Лайя — стихами. Интересный приём и способ характеризовать героинь через речь.

Если вы ждёте закрученной интриги и эффектного финала, то вас постигнет разочарование. Вся эта беготня по лесу в итоге оказывается... беготнёй по лесу. Финал рассыпается лебедиными перьями, оставляя после себя неприятное послевкусие разочарования. Он свёл всех причастных в одной избе, но хочется спросить: "А что же дальше?" Финал оборван и скомкан, как, собственно, и вся интрига. Создаётся впечатление, что книга написана ради того, чтобы напомнить миру об угнетении евреев, ибо эта мысль лейтмотивом скользит по страницам произведения. Антагонисты выглядят вяло и шаблонно — так, для проформы вставленные в текст, дабы было, чем занять сестёр, пока родители в отъезде. Интрига надумана и высосана из пальца. Плюс ко всему сюжетных линий тут несколько, но они никак не объединяются и обрываются в конечном итоге, как будто автор не знал, как закончить роман, и оставил это на откуп читателю — авось, сам разберётся.

В итоге мы имеем произведение в жанре фэнтези, пронизанное мотивами русских народных сказок, еврейской символикой и культурой, традиционными сказочными образами и мотивами. Основная тема — готовность пожертвовать собой ради близкого человека. И раскрыта эта тема в романе довольно однобоко: я спасу сестру, чего бы мне это ни стоило, но при этом мне нет дела, кого и как это затронет, гори весь мир огнём. Сомнительная мотивация, не так ли? Основное впечатление от прочтения — сумбурное, рваное, путаное повествование, нелогичные поступки героев. Использование иврита для создания атмосферы и придания колорита себя не оправдало в полной мере — продираться через эти языковые дебри довольно сложно.

1 ноября 2019
LiveLib

Поделиться