«Лисьи чары» читать онлайн книгу 📙 автора Пу Сунлина на MyBook.ru
image
Лисьи чары

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Стандарт

4.71 
(7 оценок)

Лисьи чары

294 печатные страницы

Время чтения ≈ 8ч

2022 год

16+

По подписке
229 руб.

Доступ к классике и бестселлерам от 1 месяца

Оцените книгу
О книге

Вот уже три столетия в любой китайской книжной лавке можно найти сборник рассказов Пу Сун-лина, в котором читателя ожидают удивительные истории: о лисах-оборотнях, о чародеях и призраках, о странных животных, проклятых зеркалах, говорящих птицах, оживающих картинах и о многом, многом другом. На самом деле книги Пу Сун-лина давно перешагнули границы Китая, и теперь их читают по всему миру па всех основных языках. Автор их был ученым конфуцианского воспитания, и, строго говоря, ему вовсе не подобало писать рассказы о всевозможных чудесах и содержащие эротические мотивы. Однако Пу Сун-лин прославился именно такими книгами, став самым известным китайским писателем своего времени. Почвой для его творчества послужили народные притчи, но с течением времени авторские истории сами превратились в фольклор и передавались из уст в уста простыми сказителями.

В настоящем издании публикуются рассказы Пу Сун-лина о феях-лисицах и монахах-волшебниках, которые «являются к людям, чтобы, смешав действительность с миражем, резко и определенно отделить достойного человека от злодеев». Тексты сопровождают подробные примечания филолога-китаиста Василия Михайловича Алексеева.

читайте онлайн полную версию книги «Лисьи чары» автора Пу Сунлин на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Лисьи чары» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Объем: 
529407
Год издания: 
2022
Дата поступления: 
30 декабря 2022
ISBN (EAN): 
9785389220614
Переводчик: 
В. Алексеев
Время на чтение: 
8 ч.
Правообладатель
2 334 книги

DaiyaVers

Оценил книгу

Сборники Пу Сунлина мне рекомендовали ещё два года назад, когда моё знакомство с азиатской литературой начало носить более глубокий и трепетный характер, но тогда я отложила его в долгий ящик "хочу прочитать" и вот мы вновь встретились, когда нужно было взять книгу в поездку.

Мне попался мягкий сборник под редакцией азбуки-классики и в данном случае это играет не последнюю роль в присвоении высокой оценки книге, но обо всем по порядку.
Сборник состоит из небольших рассказов, 1-7 страниц, каждый из которых отражает не только взгляды, желания и добродетели китайского народа 17-18 веков, но и их мифологический взгляд на мир, суеверность, граничащую на современный взгляд с наивностью, мечты и представления о жизни и смерти.

Миниатюрная проза Пу Сулина наполнена эмоциями, страстями, страхами и наставлениями, прямыми и скрытыми, словно слушаешь речи ученого жизнью человека. Читателя ждут лисы, бесы, демоны, феи и другие мифические создания, которые готовы приоткрыть завесу своих сущностей. Не стоит делать поспешных выводов увидев лисицу в начале рассказа, как и люди, все существа здесь будут многогранными личностями, чьи поступки не так легко предугадать.

Центральной темой через большую часть рассказов идёт отрешение от бренности мира ради вознесения в мир бессмертных. Поначалу наивные грёзы начинают восприниматься тем серьезнее, чем дальше продвигается читатель.
Этот сборник прекрасный рассказчик. Будучи свидетелем своего века, он несёт в себе историю правдивую, показывая жизнь человека и устои семейного быта, а также историю со звёздочкой - были ли то удивительные истории, рассказанные пьяницами с добавлениями толики прикраса, или сон, рассказанный как явь, но все же они драгоценны по своему отражению прошлого.

Сделаю традицией отмечать "триггеры". Беря или планируя покупку данного сборника вы должны понимать, что здесь присутствуют:
—Традиционное патриархальное общество;
—Многоженство;
—Почитание родителей вне зависимости от их деяний;
—Упоминание сексуальных связей (но не их описание);
—Упоминание и описание расчлененных тел;
—Трупы, чудесное оживление мертвых;
—Мистицизм, как естественное явление.

Не просто так я отметила издание азбуки-классики. По ходу чтения, как в большинстве переведенных книг, нас встречают сноски, но также глаз улавливает слова и строки, выделенные курсивом. Вместо эпилога нас встречают дополнительные пояснения и интерпретации, которые позволяют по-новому взглянуть на события. Такие тексты раскрываются тем ярче, чем больше человек узнает о культуре Китая.
Половину бала забираю также за издание, несколько раз отмечала путаницу в именах персонажей.

В целом, этот сборник из тех, что поселившись на полке интересующегося востоком, будет вновь и вновь призывать к себе.

11 августа 2023
LiveLib

Поделиться

_ANTARES_

Оценил книгу

Когда я давно еще прочитал "Священную книгу оборотня" Пелевина, попался мне там персонаж по имени "А Хули". Это была лиса-оборотень и тогда я подумал, что это всего лишь плод фантазии автора, но как впоследствии оказалось, "лиса" на китайском действительно будет "ху ли". Суеверия насчет лис-оборотней уходят далеко в древность, и рассказы Пу Сунлина являются данью этой традиции: автор долгое время собирал разные истории, связанные с оборотнями, духами, разными мистическими явлениями, скрупулёзно записывал их, что в конечном итоге вылилось в полноформатное издание. Несмотря на все заслуги автора, его сочинения не спешили печатать в Китае. Причиной этому были чрезмерно откровенные сцены его рассказов. По нашим современным меркам там нет ничего открытого или сексуального, однако для китайцев, живущих пару веков назад, новеллы Пу Сунлина были чем-то эротичным и (наверно) могло свернуть молодежь с истинного пути. Как бы там ни было, сегодня он по праву считается классиком китайской литературы и если вы любите разные таинственные истории, то с его творчеством непременно стоит познакомиться.

Рассказы Пу Сунлина нестрашные. В них нет ни ужасных ни жестоких сцен, знакомых нам по европейским и американским ужастикам, но несмотря на все это, их интересно читать, в них есть особая атмосфера таинственного и мистического. В Китае (особенно среди деревенских жителей) до сих пор очень популярны различные снадобья, привороты-отвороты, верования в духов и всяких демонов. Если европейцев совращали инкубы и суккубы, то к одиноким (и не очень) китайцам приходили лисы-оборотни. Какова была их миссия? Итак:

1) Во-первых, они спали с людьми.

2) Помогали им (говорили, где зарыт клад, находятся деньги, помогали разбогатеть).

3) Вредили. В большинстве случаев лисы вытягивали из людей жизненные силы. Случалось это, как правило, после любовных утех. Почти все оборотни сборника - это особи женского пола.

4) После того, как миссия лисы заканчивалась, она покидала дом человека, но бывали случаи, когда она оставалась около его жилища в поисках других жертв.

Интересно, что послужило причиной распространения подобных историй? Всякая чертовщина может показаться человеку, когда он пьян или еще под чем-то (в книге несколько историй, где к персонажам приходят лисы, когда они находятся в приподнятом настроении). Если прибавить к этому китайский туман, отсутствие сексуальной жизни и богатое воображение некоторых людей, то им могло привидеться все что угодно. Одной из особенностей лис-оборотней является жеманность и хитрость. Это все присутствует и у фольклорного образа лисы. Недаром у китайцев даже есть пословица и сказка, где лиса подчинила своей воле всесильного тигра.

Если бы я не знал, когда жил автор, то скорее всего подумал бы, что он - мой современник. Однако жил Пу Сунлин аж в семнадцатом-восемнадцатом веках (1640-1715 гг.). Диву даешься, как ему удалось написать такой живой и легко читаемый текст в такое время. Ставить оценку подобному труду даже как-то неловко, поэтому пять из пяти.

1 мая 2020
LiveLib

Поделиться

Little_Red_Book

Оценил книгу

В Институте Конфуция приближалось время конкурса китайских сочинений. Сюэли пришел на встречу-консультацию в потертых джинсах и свитере, присел на край парты с видом самым обыденным и сказал:
— Послушайте меня. Великий китайский писатель Пу Сун-лин за всю жизнь так и не сумел сдать экзамена даже на уездную должность. Много раз приступал он с надеждами к этому рубежу и столько же раз его сочинения оказывались отвергнуты. Его сочинения, то, что писал он дома, в тиши, для себя, так сказать, и друзей — сейчас эти золотые слова почти вот все наизусть я знаю, да разве я один!.. И такого-то человека отвергла государственная машина! <...> Если не завоюете вы никакого места на конкурсе, не поймаете за хвост удачу — подумайте, ведь это роднит вас с таким человеком, как, например, Пу Сун-лин, что чрезмерно даже лестно. <...>
Почему-то после этого напутствия его ученики вынесли совершенно всех конкурентов и взяли абсолютно все места на конкурсе сочинений. Это было странно.
Анна Коростелева «Цветы корицы, аромат сливы»

Это правда — великий китайский писатель Пу Сунлин всю жизнь, до старости, оставался, что называется, «вечным студентом». Он не получил мало-мальски приличного чина и не сделал блестящей карьеры. Что не мешало ему на досуге сочинять неповторимые новеллы, изящные и щедро наполненные духом таинственного. Есть в его сборнике рассказов о сверхъестественном сочинения о призраках, духах, необъяснимых явлениях. И, конечно же, одними из самых популярных персонажей являются лисы — сверхъестественные создания, в чьих силах влиять на судьбу человека, покарать или щедро вознаградить. В переводах столетней давности замечательного энтузиаста Алексеева эти новеллы, сказки, притчи обретают новый смысл. В сочинениях Пу Сунлина, перенесенных посредством перевода на русскую почву, показывают свою мощь неприрученные силы природы. Многое при переводе, конечно же, теряется, и Алексеев это подчеркивает в предисловии. Там сказано, что истинное значение многих выражений доступно только высокообразованным людям, усвоившим всю кладезь китайской премудрости. Для таких людей отдельное выражение может служить отсылкой к древним текстам, а, значит, немудрящие на первый взгляд рассказы опираются на многовековую мудрость. В русском же переводе сочинения о лисах — игривых, грациозных, иногда жестоких сказочных существах — выглядят привязкой к китайскому фольклору и классической литературе. Всё это умело сплёл в единое целое Пу Сунлин, придавая мифическому вид достоверности и мастерски используя свой талант, не потребовав за это чинов и наград.

8 декабря 2019
LiveLib

Поделиться

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика

Подборки с этой книгой