«Мэри Поппинс с Вишневой улицы» читать онлайн книгу 📙 автора Памелы Трэверс на MyBook.ru
image
  1. Главная
  2. Сказки
  3. ⭐️Памела Трэверс
  4. 📚«Мэри Поппинс с Вишневой улицы»
Мэри Поппинс с Вишневой улицы

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Премиум

4.4 
(53 оценки)

Мэри Поппинс с Вишневой улицы

108 печатных страниц

Время чтения ≈ 3ч

2020 год

6+

По подписке
549 руб.

Доступ ко всем книгам и аудиокнигам от 1 месяца

Первые 14 дней бесплатно
Оцените книгу
О книге

Знаменитая сказочная повесть английской писательницы П. Л. Трэверс о необыкновенной няне Мэри Поппинс, которая появляется неизвестно откуда вместе с восточным ветром и исчезает, когда ей заблагорассудится. Ее любят дети во всех странах мира. И неудивительно! Ведь она понимает язык зверей и птиц, знает, как клеят на небо звезды, и может даже взлететь под потолок.

В этом издании произведение представлено в полном переводе Марины Дмитриевны Литвиновой.


В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

читайте онлайн полную версию книги «Мэри Поппинс с Вишневой улицы» автора Памела Трэверс на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Мэри Поппинс с Вишневой улицы» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 1934
Объем: 
194966
Год издания: 
2020
Дата поступления: 
2 декабря 2020
ISBN (EAN): 
9785353094456
Переводчик: 
Марина Литвинова
Время на чтение: 
3 ч.
Правообладатель
294 книги

Shishkodryomov

Оценил книгу

Нас очень много таких, кто долгие годы носил в себе образ Мэри Поппинс, который был навязан советским фильмом с Леди Совершенство - Андрейченко и советским переводом Бориса Заходера. Кто-то его носит и по сей день. Не отношусь к порицающим фильм или книгу, ибо детство есть детство, теплые воспоминания имеют ценность всегда, хотя и сравнивать было в те годы не с чем. Премьеру фильма 8 января 1984 года помню до сих пор (ругался с мамой, потому что отказывался куда-то с ней идти), также как не смогу забыть и книгу (издание 1972 года), которую беззастенчиво стырил в библиотеке, лишив тем самым многих советских школьников знакомства с книжной Мэри Поппинс в принципе. Потом мы выросли и мысль почитать Памелу Трэверс в 90-е, когда появились долгожданные новые книги, уже не посещала.

Теперь всем уже известно, что книга в переводе Заходера представляла собой выборочные главы из 1-й и 2-й книг о Мэри Поппинс. И все равно я всегда буду любить эту потрепанную, с недостающими страницами, вожделенную книженцию с, нужно признать, довольно убогими, а потому очаровательными иллюстрациями. То была единственная возможность урвать хотя бы кусочек настоящей английской Мэри Поппинс, о которой по словам Заходера существовало целых 4 книги и о которых нам следовало мечтать и надеяться на грядущие переводы. Ну, лично я дождался только сейчас.

Главы, которые были выдраны из первой книги, как я понял, были признаны малоэтичными и малозначимыми. И, если с этим можно согласиться в отношении глав о божественной звездной девочке ("Рождественские покупки"), о неадекватном Майкле, пинающем престарелых горничных ("Злополучный вторник) и невнятной главе "Птичница", то глава "Выходной" мне видится не только очень важной, но и основополагающей. Эта глава вторая в повествовании и из-за ее отсутствия во многом пострадал образ самой Мэри Поппинс. Более того, как водится, никто из съемочной группы нашего прекрасно музыкального фильма, видимо не читал полный вариант, что естественно, дай бог, чтобы прочитали хотя бы заходеровский.

В фильме, правда, был намек на романтическую линию Мэри Поппинс с отягощенным игрой на гитаре Мистером Эем, что делало невозможным вообще вставить в нее главу "Выходной". Не выдавая никаких особых секретов сюжета, можно упомянуть, что в ней Мэри Поппинс идет на свидание со скромным юношей Спичником, ведет себя более чем нормально, где-то даже человечно. И дело совсем не в подчиненной роли засватанной девушки. Памела Трэверс не случайно впихнула практически в самое начало эту, казалось бы, совсем незначительную главу. Пусть в ней Мэри Поппинс тихая, этакая серая мышка, хороший товарищ, который адекватно воспринимает отсутствие у юноши карманных денег - это очень важно, потому что она становится в наших глазах совершенно другой, здесь закладывается образ. Без этой главы Леди Совершенство сваливается на голову читателям как некий истерический монстр, который все знает и все умеет. Только без хвоста. Примерно также можно воспринимать и Наталью Андрейченко, чей лик неразрывно связан с Мэри Поппинс. Если ограничиться одним лишь нашим фильмом (хотя режиссер воспользовался возможностью смягчить образ), то может сложиться впечатление об актрисе как о самовлюбленной непроходимой дуре. Все тут же меняется, если посмотреть сцену ожидания неверного мужа в фильме "Прости". Лучший эпизод в карьере Андрейченко.

Заходер ощутил некую однобокость своего персонажа, поэтому в предисловии обратился к разуму читателей, сказав что-то типа "подумайте, полюбили ли бы дети такую няню, если бы она была только строгой". Ощущение недоказанности осталось, потому что в этом случае мы вынуждены были верить Заходеру, а не верить собственным глазам. А Заходер совсем не похож на любимую девушку, которой ты будешь верить слепо. Также нечто сокрытое, какой-то закулисный потенциал чувствовался в Мэри Поппинс всегда, поэтому я всегда думал о Леди Совершенство намного лучше, чем она была в советских фильмах и книгах. Думаю, что дальнейшие сказки о ней это подтвердят.

3 сентября 2016
LiveLib

Поделиться

Tsumiki_Miniwa

Оценил книгу

За последние штормовые недели я, наконец, сделала нечто верное. Открыла книгу. Нет, не так – Книгу. Любимую Книгу моего детства… Конечно, тогда первыми очаровали наши невероятные фильмы с Натальей Андрейченко в главной роли, с прекрасной музыкой и песнями, что не стираются из моей памяти и по сей день, а уже после тридцати трех коров, незадачливого брадобрея, непогоды, что нынче в моде (в моем городе уж точно) случились замечательные повести Памелы Трэверс. Магия слова и ныне сделала свое дело. Ветер перемен подул со страниц, мне было снова десять, а не тридцать один, каникулярное летнее солнце протискивалось в окно, а страхи и переживания отступили.

Неудивительно, что в детстве история о том, как строгую английскую няню занесло восточным ветром в Дом Номер Семнадцать на Вишневой улице, воспринимается исключительно в сказочном ключе. Может ли быть иначе, если Мэри Поппинс умеет летать, общается с животными и птицами, без труда умещает в ковровую сумку гардероб и целую раскладушку и не очень охотно делится своими секретами? Когда же тебе лет на двадцать побольше, за этим таинственным флером ты без труда распознаешь уроки разумного, доброго, вечного, мягкую иронию и литературное мастерство.
Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы догадаться, что смешливая история о корове, приютившей на рогах Падучую звезду, ненавязчиво подводит читателя к мысли, что отказываясь в угоду приличиям от того, что приносит счастье, мы обрекаем себя на вечные поиски и вечное разочарование. Или вот взять, к примеру, рассказ об Эдуарде, Варфоломее и мисс Ларк. Читать без улыбки о том, как верный пес устроил бунт своей хозяйке, попросту невозможно, но прозорливый читатель без труда увидит между строк важный посыл – в любви нельзя быть эгоистом, а гиперопекой можно задушить даже крепкое чувство. Ну а День Рождения в Зоопарке-наоборот не в лоб, но весьма наглядно напоминает о недопустимости жестокости к братьям нашим меньшим. Ведь и звери, и люди, и деревья, и звезды есть части единого целого, бОльшего… Считает ли все эти уроки юный читатель? Совсем не факт. И все же не эта ли способность детской литературы каждому возрасту дарить свой повод для восхищения является показателем ее высокого качества? А еще было сложно остаться безразличной к той теплой усмешке, с которой Памела Трэверс рассказывает о семье Бэнкс, упорядоченности которой может придать только такая строгая и разумная няня, как Мэри.

Помню, в детстве на меня произвела неизгладимое впечатление история о близнецах. Тогда я почему-то безоговорочно поверила в то, что с первых дней жизни дети знают язык природы – ветра и деревьев, птиц и животных, солнечных лучей и звезд, но с первым зубом забывают его. Мне хотелось верить в чудо. Хочется и сейчас. И так же, как и тогда, прощаться с Мэри Поппинс мне совсем не хочется, а потому я говорю ей «До свидания, дорогая няня! Au revoir!»

13 июля 2022
LiveLib

Поделиться

margo000

Оценил книгу

В детстве читала - очень нравилось, но истинное восхищение я испытала, когда перечитывала вслух своим детям год назад!
Мир на грани сюрреализма, но какой завораживающий, очень уютный, вызывающий улыбку и немножко зависть.
10 декабря 2008
LiveLib

Поделиться

Но Мэри Поппинс как не слышала; взглянув на Джейн взглядом укротителя, она сунула ложку в рот Джону. Джон проглотил содержимое с большим удовольствием, несколько капель упало к нему на слюнявчик, и Джейн с Майклом увидели, что на этот раз в ложке у Мэри Поппинс было молоко. Барбара тоже получила свою порцию и дважды облизала ложку. Пришла очередь самой Мэри Поппинс, она налила себе полную ложку и с чувством проглотила лекарство.– Ромовый пуншик, – причмокнула она губами, заткнула бутылку и привязала к горлышку ложку.Джейн и Майкл смотрели на нее во все глаза, чудеса на этом не кончились. Поставив бутылку на каминную доску, Мэри Поппинс повернулась к детям. – А теперь мигом спать, – сказала она и стала раздевать их.
20 февраля 2021

Поделиться

Клубничное мороженое! – воскликнул он. – Еще можно? Но Мэри Поппинс с непроницаемым лицом уже наливала лекарство для Джейн. В ложку текла золотисто-зеленая густая жидкость. Джейн, не пререкаясь, выпила свою порцию.– Лимонный сироп, – сказала она, облизнув с наслаждением губы.А Мэри Поппинс уже несла бутылку малышам.– Пожалуйста, не давайте им, – взмолилась Джейн. – Они еще очень маленькие. Им это вредно. Пожалуйста! Но Мэри Поппинс как не слышала; взглянув на
20 февраля 2021

Поделиться

Джейн с Майклом не могли оторвать от нее глаз. – Но я же сам видел, – прошептал Майкл. – Сумка была совсем пустая.– Тсс, – зашипела Джейн, глядя, как Мэри Поппинс достает из сумки большую бутылку с надписью: «По одной чайной ложке перед сном».К горлышку бутылки была привязана ложка. В эту ложку Мэри Поппинс налила темно-красной жидкости.– Это ваше лекарство? – спросил с любопытством Майкл.– Нет, твое, – сказала Мэри Поппинс и протянула ему ложку.– Не хочу пить эту гадость! – Майкл сморщил нос. – Не буду пить. Я не болею! – закричал он. Но Мэри Поппинс так на него смотрела, что он понял – с Мэри Поппинс шутки плохи. Было в ней что-то необычное, пугающее и волнующее. Ложка приближалась, Майкл вздохнул, зажмурился и втянул лекарство в рот. Блаженная улыбка расплылась на его лице. Ух какая сладость! Он пошевелил во рту языком и проглотил.
20 февраля 2021

Поделиться

Интересные факты

Имя знаменитой английской няни стало нарицательным. Так традиционно называют хороших нянь и воспитательниц. В честь героини книг Памелы Трэверс называют службы и агентства по найму нянь, конкурсы воспитателей, детские развлекательные комплексы и кафе, марку модной женской одежды и стиль в одежде. Поскольку образ Мэри Поппинс легко узнаваем, он часто используется для костюмированных балов, например для Хеллоуин.

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика

Подборки с этой книгой