Три дня чтения в подарок
Зарегистрируйтесь и читайте бесплатно

Деловые люди

Деловые люди
Книга доступна в стандартной подписке
Добавить в мои книги
4 уже добавили
Оценка читателей
4.0

Один из самых известных юмористов в мировой литературе, О. Генри создал уникальную панораму американской жизни на рубеже XIX–XX веков, в гротескных ситуациях передал контрасты и парадоксы своей эпохи, открывшей простор для людей с деловой хваткой, которых игра случая то возносит на вершину успеха, то низвергает на самое дно жизни.

«…Премьерши имеют по пять мужей и массу драгоценностей, фальшивых, конечно. А сложение у них ничуть не хуже вашего, мадам, просто они пользуются накладками. Хористки – это сплошь пергидроль, поклонники и «паккарды». С гастролей все актеры возвращаются по шпалам на своих двоих. Добродетельные актрисы в Нью-Йорке требуют, чтобы на роли комических старух брали их мамаш, а на гастролях – хотя бы двоюродных тетушек. Настоящее имя Кэрл Беллью – Бойл О’Келли. Джон Мак-Куллок свои разоблачения, вот что записаны на фонограф, попросту украл у Эллен Терри, перекупив по дешевке ее мемуары. Джо Уэббер куда смешнее, чем И. Г. Содери; а Генри Миллер явно стареет и уже не тот, что был раньше. Ночью после спектакля все, кто работает в театре, пьют шампанское и заедают омарами, и так до утра или даже до полудня. Да чего там, все равно кинематограф сделал из них всех котлету…»

Лучшие рецензии
maxankova
maxankova
Оценка:
37
Говоря это, я просто хочу убедить вас в том, что и среди актеров очень
часто встречаются люди, которые живут во имя избранной цели -- как, скажем,
человек, мечтающий стать президентом, или бакалейщик, задумавший обзавестись
собственным загородным домом, или благородная дама, собравшаяся сменить
графский хрен на княжескую редьку. И при этом да будет мне позволено
заметить, не для печати, что, идя к своей цели, они поистине способны порой
совершать чудеса.
Слушайте же.

Я полюбила О.Генри с его первого рассказа "Дары Волхвов". Это второй по счету, нереально красивый, красочный, теплый и нежный рассказ о двух людях, которые нашли себя в деловом омуте приключений. Вот, такие рассказы нужно читать, чтобы расслабиться. Переходить от тяжелой литературе, эдакая пауза.
АНТРАКТ ЗАКОНЧИТСЯ ЧЕРЕЗ 33 СТРАНИЦЫ!
Вроде, что можно написать за столь самое количество бумаги? Некоторым, и двух томов не хватает. А вот Генри всегда знает, какой будет герой. Причем, образ не в писанине локон и щетин, а в действиях.
Божечки мои, это потрясающее произведение. Чуткое, легкое, возвышенное. А самое главное, оно о театре! Постановка, вся зарисовка скетча, эти репетиции. Да как так можно все уложить во столько страниц, чтобы хотелось читать и читать?
Рассказ о двух лиц, которые решили сдать деловыми партнерами. Однако, концовка, заставляет улыбнуться даже хмурого человека! У Генри очень воздушная любовь, которая заставляет верить в нее все больше и больше!
Читать, читать, читать!

Читать полностью
Djetty
Djetty
Оценка:
17

Знакомство с О.Генри нынче начинают еще в школе. Из двух рассказов, что были в нашей программе, один не только познакомил меня с автором, но и заставил склониться перед его творчеством. Это были «Дары волхвов». Столько лет прошло, а память моя до сих пор хранит подробности, атмосферу рассказа, черты его героев, душа моя лелеет его, как оберег, прикосновение к которому возвращает ей чистоту помыслов и чувств.

Поэтому и за этот сборник я бралась с предвкушением большого удовольствия.

В этот раз мастер короткого рассказа избирает своей основной темой город – в частности, большой город, Нью-Йорк. Благодатная, надо заметить, тема для писателя с удивительной способностью подмечать нелепости и несуразности жизни, тема, которая предоставляет для этого множество возможностей в виде ситуаций, сцен и персонажей.

О.Генри описывает жизнь и быт, нравы, развлечения, образ мыслей, стремления и надежды жителей большого города. В галерее его персонажей – бедняки, эксплуатируемый средний класс, богатые прожигатели жизни, честные малые и авантюристы с некрепкими моральными устоями, люди, достойные лучшей участи, и люди, получившие по заслугам.

В свойственной ему добродушной манере, используя две любимые контрастные кисти – иронию с патетикой и насмешку с сочувствием, играя словами, щедро сея сравнения и метафоры, автор создает, казалось бы, комичные рассказы, но почему же так часто это смех сквозь слезы и почему они порой вызывают щемящее чувство… Но оно лечит. Воспитывает и лечит.

Читать полностью
light_bird
light_bird
Оценка:
13

Размышлять о сборнике рассказов совсем не то что о цельном произведении - вширь и вглубь расползаются мысли и никак не вырисовывается стройная картина. В общих чертах получается слишком расплывчато, а деталей очень много, они мелкие и ими легко увлечься. Но попробую там и сям по кусочкам, по лоскуточкам всё-таки собрать мозаику впечатления)

Когда О.Генри смеется - торжество и праздник. Когда он задумывается - хочется плакать и выворачивать душу на изнанку, чтоб найти дыру в подкладке её кармана, через которую утекает от людей доброта и нежность, и находить эту прореху (каждый раз - новую). Когда же О.Генри плачет сам... Это бывает редко, но так страшно и непереживаемо. Наверное, без комментариев.

О.Генри умеет говорить о любви. Слова просты, просты чувства героев, но в этом случае "просто" - значит "трогательно", "человечно", "накрепко", навсегда. "Горящий светильник", "Сердце и крест", "Комната на чердаке", "Во втором часу у Руни", "Зеленая дверь", "Третий ингредиент", "Русские соболя", "Дары волхвов", "Пурпурное платье... - список его рассказов о любви можно продолжать долго-долго. Смелые, крепкие, сильные люди чем-то напомнят героев Джека Лондона. Только они сражаются за право счастья не на заснеженном Юконе среди индейцев и волков, а под солнцем прерий, где кактусы и чапараль, и на безликих улицах шумных городов. Если такие, как они, когда и преступили закон, значит нельзя было иначе. Глупое, конечно, рассуждение, но что делать? Ведь таким, как они, очень хочется верить.

Когда О.Генри пишет, живой, искрящийся слог бьет током, слова разлетаются букетом фейерверка. Или наоборот - рассыпаются, скромно и мило, как одуванчики на полянке. Его новеллы можно и нужно растаскивать на цитаты (за что большое спасибо и таланту переводчиков).

Эффект стереоскопа. Рассказчик и автор - много ли схожего в них? Приходилось ли Уильяму Портеру придумывать себе образ-ширму дабы спрятать за нее всю обратную сторону смеха, от которой невозможно избавиться в жизни, но легко - в юмористической новелле? Ведь на бумаге, как на весах, чувства взвешиваются в граммах: нотка трагедии - в самый раз, тревожный аккорд - на нужном месте, душераздирающая боль и та измеряна - ведь порция рассказ так мала, каждая крупинка на счету. А всё, что "сверх" - уже будет лишним. Лишняя грусть, избыточные страхи, ненужные опасения... Добродушный расказчик с ироничной улыбкой расскажет все, что ни пожелаете. И мы увлечемся смешными диалогами, портретами и событиями и даже не заметим, как он переведет нас через незримую раницу и впустит в свое сердце. За этими неуклюжими случайностями - его боль и тоска, в этом мраке подворотен и рабочих районов, дешевых меблированных комнатах и одиноких парковых скамейках - часть его жизни, а в этом невезучем парне - часть его души. А мы не думаем об этом, мы держим его за руку и идем с завязанными глазами, для нас это только игра, только юморной сюжет, и улыбчивый рассказчик всего лишь - рассказчик. Когда он выведет нас за свои пределы, закончит говорить и отпустит руку, мы снимем повязку с головы и посмотрим в добрые грустные глаза писателя. И тогда мы, наверное, все поймем.

Читать полностью
Оглавление