Читать книгу «Пока горит свеча» онлайн полностью📖 — Наташи Дол — MyBook.
agreementBannerIcon
MyBook использует cookie файлы
Благодаря этому мы рекомендуем книги и улучшаем сервис. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с политикой обработки персональных данных.

В этот момент шкатулка остановилась, и из неё вылетел тот самый шестиглазый кролик. Он уселся на крышку и довольно ухмыльнулся.

– Добро пожаловать на второй уровень веселья, смертные! – заявил он. – Всё просто: сыграйте правильную мелодию, и получите следующий ключ. Ошибётесь – и… ну, скажем так, вам это не понравится.

– Что значит "не понравится"? – подозрительно спросил Гордон.

– О, узнаете, – усмехнулся кролик. – Вперёд, музыканты!

Шкатулка начала проигрывать мелодию, а затем замолкла. Символы на её поверхности начали светиться.

– Это что, Simon Says в адском варианте? – спросил Энтони. – Я в это играл, когда мне было пять.

– Отлично, значит, у тебя есть опыт, – сказала Сара, толкая его вперёд. – Ты первый.

Энтони, недовольно бурча, подошёл к шкатулке и нажал на первый символ. Тот засветился, и мелодия продолжилась. Он нажал второй, третий… но на четвёртом ошибся.

В этот момент из стен вылетели стрелы, которые, к счастью, промахнулись.

– Отлично, – закричал Энтони, отпрыгивая назад. – Кто следующий?!

– Дайте сюда, – сказала Сара, беря инициативу. Она повторила последовательность, добавив правильный четвёртый символ. Комната снова наполнилась звуком.

– Мы справимся, – уверенно сказал Светоч, наблюдая за её действиями. – Главное, не паниковать.

Но шкатулка продолжала усложнять мелодию. Кролик весело напевал, явно наслаждаясь их мучениями.

– Ещё немного, и я съем этого кролика, – пробормотал Гордон, потея от напряжения.

Наконец, после нескольких попыток и пары ловушек, они сыграли последнюю ноту. Шкатулка заиграла победную мелодию, а кролик захлопал в ладоши.

– Ну что ж, молодцы, – сказал он. – А я думал, вы сгорите на третьем раунде. Ладно, держите ваш приз.

Кролик махнул лапой, и из шкатулки вылетел серебряный ключ.

– Второй ключ есть, – сказал Светоч, ловя его. – Осталось понять, что нас ждёт дальше.

Кролик хихикнул и исчез, оставив их с новым коридором, ведущим в неизвестность.

– Ну что, пойдём? – спросил Энтони, оглядывая остальных. – У нас есть ещё сюрпризы, которые надо пережить.

– Конечно, – вздохнула Сара. – Это же приключение всей жизни. Или её конец.

Они шагнули в коридор, готовясь к новым испытаниям, которые наверняка будут ещё более безумными.

Коридор, в который вошли друзья, был узким, как труба, и каждый их шаг эхом отдавался в неизвестность. Стены, покрытые странными знаками, казалось, двигались, словно дышали.

– Почему здесь так… тесно? – пробормотал Гордон, втягивая живот, чтобы не задеть стену. – Чувствую себя начинкой в буррито.

– Если это буррито, то я отказываюсь быть соусом, – отозвался Энтони, пытаясь не наступить на пятки Светочу. – Кто вообще проектировал эти коридоры? Хоббиты?

– Тише, – сказала Сара. – Слышите?

Впереди раздавался глухой рокот, похожий на звук водопада. Они ускорили шаг, и вскоре коридор вывел их в огромную пещеру. В центре пещеры был мост, висящий над бездонной пропастью. Но мост выглядел так, будто его собрали из спичек и надежд.

– Это что, мост?! – вскрикнул Гордон. – Да на нём даже крыса не прошла бы!

– У нас нет выбора, – сказал Светоч, внимательно осматривая конструкцию. – Но будьте осторожны.

– О, спасибо за совет, капитан Очевидность, – пробормотал Энтони. – Может, ещё скажешь, что нельзя прыгать вниз?

– Если хочешь проверить теорию, я не буду тебя останавливать, – усмехнулся Светоч.

Они осторожно ступили на мост. Доски под ногами скрипели так, будто вот-вот развалятся. Внизу, в темноте, что-то шевелилось, издавая странные звуки.

– Что это? – прошептала Сара, глядя вниз.

– Наверное, наш обед, если мы упадём, – пробормотал с шуткой Гордон, хватаясь за верёвочные перила.

Когда они добрались до середины моста, послышался громкий треск. Доска под ногой Энтони проломилась, и он повис, цепляясь за верёвки.

– Помогите! – закричал он, болтаясь над пропастью.

– Держись! – крикнула Сара, бросаясь к нему. – И перестань болтать ногами, ты только хуже делаешь!

Они вытащили Энтони, но в этот момент из пропасти вылетела огромная стая светящихся летучих мышей. Они кружили вокруг, издавая пронзительные визги.

– О, опять летучие мыши! – закричал Гордон. – Кто-то явно любит этот мотив!

– Просто бегите! – крикнул Светоч, ускоряя шаги. – Мост сейчас рухнет!

Они побежали, доски трещали под их весом, а летучие мыши пытались схватить их за волосы. Когда они наконец добрались до другого конца моста, он с громким треском обрушился в пропасть.

– Ну, это было… интенсивно, – сказал Энтони, тяжело дыша. – Кто следующий раз выбирает маршрут? Я – пас.

– Ты вообще в этом участвуешь только потому, что тебя силой затащили, – фыркнула Сара.

Перед ними оказалась новая дверь, украшенная серебряным орнаментом, который светился мягким светом. Светоч вставил второй ключ, и дверь медленно открылась. За ней была ещё одна комната, но на этот раз она выглядела как… гигантская шахматная доска.

– О нет, – простонал Гордон. – Это что, шахматы? Я даже в обычные играть не умею!

– Успокойся, – сказал Светоч. – Это не просто шахматы. Здесь что-то другое.

На доске стояли фигуры, но они двигались сами по себе, словно живые. А за доской сидел демон с моноклем и чашкой чая.

– Добро пожаловать, смертные! – воскликнул он, отпивая чай. – Надеюсь, вы любите играть в шахматы. Но если проиграете, то… ну, сами понимаете.

– Что, снова летучие мыши? – устало спросил Энтони.

– Нет, на этот раз вас просто съедят фигуры, – усмехнулся демон. – А теперь выбирайте: чёрные или белые?

Энтони уставился на шахматную доску, потом на демона, потом снова на доску.

– Чёрные или белые? – переспросил он. – А если мы выберем… серые?

Демон фыркнул, пригубив чай:

– Ах, юморист. Ну, хорошо, раз ты такой остроумный, я позволю вам выбрать первыми. Но учтите: каждая фигура на доске – это не просто дерево или камень. У них свои характеры. И они не слишком любят, когда ими командуют.

– Отлично, – пробормотал Гордон. – Мы не только должны играть в шахматы, но ещё и вести переговоры с пешками.

– Я возьму белых, – сказал Светоч, игнорируя его жалобы. – Они начнут первыми.

Демон хлопнул в ладоши, и фигуры на доске ожили. Пешки начали подтягиваться, словно разминались перед матчем, кони нервно топали копытами, а король лениво поправил свою корону.

– О, да, – пробормотал Энтони, – это не может закончиться плохо.

Светоч сделал первый ход, передвинув пешку. Та недовольно обернулась и буркнула:

– Мог бы хотя бы сказать "пожалуйста".

– Извините, – ответил Светоч. – Пожалуйста, идите вперёд.

Пешка вздохнула и сделала шаг. Демон, улыбаясь, сделал свой ход, передвинув коня. Тот громко заржал и пробил копытом в воздухе.

– У вас есть стратегия? – прошептала Сара, глядя на Светоча.

– Конечно, – ответил он. – Главное – не дать им нас съесть.

Гордон, тем временем, разглядывал фигуры:

– Эй, а что это у той ладьи? Она… моргает?

Ладья действительно моргала. Более того, она повернула голову и прошептала:

– Надеюсь, вы не планируете двигать меня слишком рано. У меня ещё чай не остыл.

– Эти шахматы становятся всё лучше, – пробормотал Энтони.

Игра продолжалась, становясь всё более напряжённой. Каждая фигура выдвигала свои условия. Пешки соглашались двигаться только после короткой беседы. Кони отказывались прыгать, если им не обещали, что ими не пожертвуют. А ферзь Светоча вообще потребовал, чтобы ему сделали комплимент.

– Ты великолепен, – устало сказал он.

– Это я знаю, – ответил ферзь. – Но всё равно спасибо.

В какой-то момент демон сделал агрессивный ход, и его ферзь сразил одну из пешек Светоча. Пешка, упав на бок, театрально простонала:

– Ах, я была так молода…

– Это же просто игра, – попытался успокоить её Энтони.

– Легко тебе говорить, ты не на доске! – огрызнулась пешка.

Наконец, после серии сложных ходов и ожесточённых переговоров с фигурами, Светоч смог поставить шах демону. Тот, вместо того чтобы разозлиться, рассмеялся:

– Ну, вы меня удивили! Я думал, что ваши фигуры взбунтуются раньше.

– Мы умеем договариваться, – сказал Светоч, поднимая второй ключ, который появился на доске.

– Отлично, – ответил демон, поднимаясь. – Но впереди вас ждёт ещё больше сюрпризов. Следующий зал – мой любимый. Надеюсь, вы не боитесь зеркал.

С этими словами он исчез, оставив их перед новой дверью. На её поверхности был выгравирован узор, напоминающий разбитое стекло.

– Зеркала? – спросил Гордон. – Ну, зеркала уже были и пусть хотя бы летучих мышей там не будет.

– Не сгущай краски, – сказала Сара. – Мы ещё даже не вошли.

Светоч вставил ключ, и дверь медленно открылась, впуская их в зал, где стены, потолок и пол были покрыты зеркалами. Отражения ребят смотрели на них со всех сторон, но их выражения были… странными.

– Окей, это уже жутковато, – пробормотал Энтони. – Почему моё отражение улыбается? Я же не улыбаюсь!

– Это не просто зеркала, – сказал Светоч, осматривая зал. – Это что-то большее. Будьте осторожны.

Когда они сделали шаг вперёд, зеркала начали менять форму, отражения стали двигаться самостоятельно, и комната наполнилась зловещим смехом.

Отражения в зеркалах ожили. Они шевелились не так, как двигались сами ребята, а будто жили своей жизнью. Энтони посмотрел на своё отражение, и оно вдруг издало мерзкую усмешку и протянуло руку, словно собираясь схватить его за шею.

– Окей, это уже слишком, – сказал он, отступая. – Я не подписывался на хоррор.

– Успокойся, – сказал Светоч, оглядывая зеркала. – Это, скорее всего, иллюзия. Но… зная Мефистофеля, иллюзии здесь могут быть опаснее реальности.

– Ага, иллюзия, которая тебя придушит, – пробормотал Гордон, напряжённо следя за своими отражениями, которые начали дерзко танцевать.

Сара подошла к одному из зеркал и дотронулась до его поверхности. Оно задрожало, и отражение Сары шагнуло вперёд, словно собираясь выйти из стекла. Девушка отпрыгнула назад, а отражение застыло на границе.

– Кто вы? – резко спросила Сара.

Её отражение издало странный шёпот, который эхом разнёсся по залу:

– Мы – то, кем вы могли бы быть… если бы выбрали другой путь.

– Отлично, – сказал Энтони. – Зеркала не только показывают нас с плохими зубами, но ещё и проводят бесплатные сеансы терапии.

– Посмотрите на это, – перебил их Светоч, указывая на одно из зеркал в дальнем углу. – Оно не отражает нас.

Ребята повернулись и увидели, что в одном из зеркал, вместо их отражений, был виден тёмный коридор. В его глубине мерцал слабый свет.

– Думаю, это выход, – сказал Светоч.

– Или ловушка, – пробормотал Гордон.

– В любом случае, мы должны попробовать, – сказала Сара. – Здесь всё только становится страннее.

Они начали двигаться к зеркалу, но тут все остальные отражения с криком бросились на них. Это было похоже на лавину собственных двойников. Сара уклонилась от своего злобного отражения, которое попыталось схватить её за волосы. Энтони пригнулся, когда его двойник попытался нанести ему удар.

– Да что это за "зеркальная битва"? – выкрикнул Гордон, отбиваясь от своих копий.

Светоч вытянул вперёд руку, и яркий свет разлился по залу, заставив отражения остановиться и заслонить глаза.

– Быстрее к зеркалу! – закричал он.

Они рванули к зеркалу, перепрыгивая через осколки, которые стали падать с потолка, словно капли дождя. Когда они достигли странного зеркала, Светоч положил руку на его поверхность, и она поддалась, как вода.

– Прыгайте! – крикнул он и первым прошёл сквозь зеркало.

Сара, Энтони и Гордон последовали за ним, и в следующий момент они очутились в длинном тёмном коридоре. Свет здесь исходил от стен, которые словно пульсировали.

– Ну, это было… странно, – сказал Энтони, переводя дыхание.

– Ага, – ответил Гордон. – И теперь мы в кишке гигантского монстра? Это место вообще знает пределы своей жути?

– Тише, – сказала Сара, указывая вперёд. – Смотрите.

Впереди был очередной зал, но на этот раз он был заполнен движущимися механизмами – шестерёнками, поршнями и вращающимися платформами. В центре комнаты стоял огромный металлический куб, на котором ярко светился новый ключ.

– Отлично, – сказал Энтони, с сарказмом оглядывая хаос. – Уверен, этот ключ просто ждёт нас, чтобы мы взяли его без проблем.

– Только если ты можешь летать, – добавил Гордон, наблюдая, как гигантская шестерёнка с грохотом врезалась в платформу.

Светоч, осматривая зал, улыбнулся:

– Ну что, ребята, готовы почувствовать себя героями фильма про ловушки?

Гигантские шестерёнки вращались с устрашающим грохотом, поршни ритмично били в стены, а вращающиеся платформы перемещались с такой скоростью, что от одного взгляда на них кружилась голова. Ключ на металлическом кубе в центре комнаты сверкал, как маяк, зовущий их в пасть хаоса.

– Хорошо, кто хочет пойти первым? – бодро спросил Энтони, но тут же добавил: – Только не я.

– Как обычно, – пробормотала Сара. – Ладно, давайте подумаем. Это не просто ловушка, это… головоломка.

– Головоломка, которая может нас раздавить, – уточнил Гордон, указывая на гигантский поршень, который с грохотом врезался в стену. – Великолепно.

Светоч внимательно осмотрел механизм. Он заметил, что движение шестерёнок и платформ следовало определённому ритму.

– Видите? – сказал он, указывая на одну из платформ. – Здесь есть закономерность. Если поймать момент, можно пройти.

– О, конечно, – отозвался Энтони. – Просто поймать момент, чтобы не превратиться в фарш. Легкотня!

Светоч шагнул вперёд, внимательно следя за движением механизмов. Он дождался, пока ближайшая платформа замедлилась, и прыгнул на неё. Платформа начала вращаться, и он быстро перебрался на следующую.

– Ну что, идёте? – крикнул он, обернувшись.

Сара решительно шагнула за ним. Её движения были точными, как у акробата. Энтони и Гордон, переглянувшись, вздохнули.

– Ну, если мы умрём, то хотя бы вместе, – пробормотал Гордон.

– Отличная мотивация, – ответил Энтони, и они последовали за Сарой.

Платформы вращались, и каждый их шаг был на грани. В какой-то момент Энтони оступился, и его нога чуть не попала в гигантскую шестерёнку. Сара успела схватить его за руку и вытащить.

– Ты в порядке? – спросила она.

– Да, спасибо, – пробормотал Энтони, глядя на шестерёнку, которая чуть не оторвала ему ногу. – Это было… близко.

Когда они добрались до центра комнаты, Светоч уже стоял рядом с кубом.

– Ну, это было не так уж сложно, – сказал он, поднимая ключ.

Как только ключ оказался у него в руках, весь механизм начал замедляться. Шестерёнки остановились, поршни замерли, и комната наполнилась тишиной.

– Ого, – сказал Гордон, оглядываясь. – Это всё? Мы просто взяли ключ, и всё закончилось?

– Не всё так просто, – ответил Светоч, указывая на дальнюю стену.

На стене появились новые символы, которые начали складываться в текст:

"Тот, кто взял ключ, должен пройти Испытание Огня. Все остальные могут уйти… если рискнут."

– Испытание Огня? – переспросил Энтони. – Это звучит… жарковато.

– Что-то мне подсказывает, что уйти будет не так просто, – сказала Сара, оглядываясь.

Тут пол под их ногами начал нагреваться, и в центре комнаты появились огненные колонны. Светоч, глядя на них, усмехнулся:

– Ну что, готовы к танцам?

Огненные колонны взметнулись к потолку, отбрасывая пляшущие тени на стены. Пол под ногами начал светиться, словно под ним зажглась гигантская печь.

– Танцы? – повторил Энтони, отпрыгивая от неожиданно вспыхнувшего огня. – Да я едва умею ходить прямо!

– Это не просто танцы, – сказал Светоч, глядя на узоры, которые начали проявляться на полу. – Это… ритуал. Смотрите!

Пол разделился на квадраты, на каждом из которых зажглись символы. Некоторые квадраты светились ярче других, а некоторые мерцали, словно подсказывая, куда можно ступить.

– Это головоломка! – догадалась Сара. – Нужно двигаться только по правильным символам.

– А неправильные? – спросил Гордон, недоверчиво глядя на мерцающий квадрат рядом с собой.

В этот момент из одного из "неправильных" квадратов вырвался огненный столб, сжёгший воздух с пугающим свистом.

– Отлично, – пробормотал Энтони. – Неправильные символы превращают нас в шашлык. Замечательно.

Светоч внимательно изучил узоры на полу. Он заметил, что символы на квадратах совпадали с теми, что были выгравированы на ключе.

– Следуйте за мной, – сказал он. – Я вижу путь.

Он осторожно ступил на первый квадрат с правильным символом. Пол под ним слегка дрогнул, но огонь не появился. Затем он сделал ещё один шаг, и ещё, уверенно двигаясь вперёд.

– Ну что, кто следующий? – спросил он, обернувшись.

– Я, – сказала Сара, решительно ступая на первый квадрат. – Если ты ошибёшься, я тебя точно придушу.

Энтони и Гордон переглянулись.

– Ну, если уж мы дошли до этого, – сказал Энтони, – то лучше идти вместе, чем сидеть тут и ждать, пока нас зажарят.

1
...