– Нет… Дела у них шли хорошо. Почти весь город закупался у Келви, – задумчиво произнесла Ева, дотрагиваясь до старого стола, что находился посередине комнаты. – Но за пару дней до происшествия. Он будто изменился. Стал вести себя грубее, чем обычно. Отослал жену и детей в соседний город к сестре. Ходил мрачнее тучи… Общался только с…
– Мисс Рид. Объясните мне, почему эта комната открыта! Да еще и… – мужчина, бесшумно появившийся в дверном проеме, заставил всех присутствующих вздрогнуть. Даже Коул едва не выронил снимки от такого неожиданного появления. Высокий незнакомец стоял у двери и сверлил суровым взглядом Еву.
– Мистер Мосс… Это Эмили Блэк. Она не из… – попыталась оправдаться Ева, но мужчина жестом остановил ее.
– Рад знакомству, мисс Блэк, мистер…?
Совсем не радостно продолжил работник музея.
– Олдри, Коул Олдри. Можно просто…
– Но правила для всех одинаковы, – прервал журналиста мистер Мосс, явно не расположенный к новым знакомствам. – Сюда не заходят по прихоти.
Он скрестил руки на груди, заставляя бедную Еву сжаться.
– Тогда мы немедленно уйдем. И извините за неудобство, – спокойно произнесла Эмили, вставая.
– Может, все же… – попытался вставить Коул, но тут же замолк, заметив суровый взгляд подруги. Эмили неторопливо вышла назад в коридор, куда в последствие проследовал и Коул в компании работников музея.
Ричард Мосс проводил их пристальным взглядом, а после, спокойно закрыв дверь на ключ, удалился. Так же бесшумно и внезапно, как и появился. Не говоря больше ни слова.
– Простите… Он всегда такой, – прошептала Ева, убедившись, что мужчина достаточно далеко. – Заносчивая…
– Так… Ладно. Может быть, встретимся позже? Например, в «Секретном Уголке»? – спросил Коул, стараясь немного разрядить обстановку. – До скольких вы работаете?
– Можно на ты. Я заканчиваю в шесть, – ответила Ева, радостно улыбаясь. Она вновь схватила Эмили за руку, буквально светясь от счастья.
– Ох, Эмили, как же я рада, что ты снова здесь! Ты не представляешь, как мне нравилось играть с тобой в музее. Это было особенное время, ведь тогда тут работал только мой отец. И не было никого лишнего…
– Я уже бывала здесь? – спросила Эмили, в памяти которой царила полная пустота относительно этого периода. Такое место, несмотря на юный возраст, все равно бы оставило хоть какие-то воспоминания. Но в голове Эмили не было ни единого обрывка из музея Лемса. Все казалось незнакомым и чужим.
– О, да! И часто. До того, как… – Ева запнулась, явно собираясь что-то добавить. Но холодный голос мистера Мосса вновь эхом разнесся по темному коридору. Мужчина стоял в дверном проеме и хмуро смотрел на Ему.
– Мисс Рид! Дети приехали на экскурсию. Вы сегодня собираетесь работать?
– Извините! Уже бегу! – отозвалась Ева, закатывая глаза. – Прости, Эмили… Мне правда нужно идти. Увидимся вечером?
И, дождавшись утвердительного кивка Эмили, Ева поспешила назад в вестибюль. Стук ее каблуков еще какое-то время доносился со стороны коридора, пока вовсе не исчез, растворяясь в тишине огромного музея.
***
Находиться в городе до самого вечера не было смысла, и Эмили вместе с Коулом вернулись назад в особняк Блэков. Они купили несколько замороженных обедов в ближайшем супермаркете, так-как «Секретный уголок» оказался закрыт до вечера.
Животы предательски урчали, однако, как только Эмили и Коул переступили порог особняка, то сразу же почувствовали ароматом жареного мяса. Такой приятный и манящий.
– Как я рад, что мистер Форс не обиделся на нас, – прошептал Коул, блаженно прикрывая глаза. Он наверняка уже представлял, как отведает сочный стейк по какому-нибудь старому рецепту. Но вдруг мужчина напрягся, нахмурился и уставился вперед. Эмили проследила за его взглядом и тоже замерла. В холле возле старого телефона стоял незнакомый им молодой человек. Он держал в руках длинный кабель и что-то делал с розеткой у стены.
– Добрый день, – ухмыляясь, произнес незнакомец. Он даже не взглянул в сторону Коула, продолжая изучать глазами Эмили. Это пристальное внимание заставило ее почувствовать себя неловко. Молодой мужчина был значительно выше Коула, и его внезапное появление в доме застало Эмили врасплох. В особняке Блэков давно не принимали гостей. Девушка тоже принялась изучать незнакомца и не могла не отметить его поразительное сходство с Джеком Кроули. Возможно, ее пропавший друг сейчас был бы примерно одного с ним возраста, а лицо… По телу Эмили пробежали мурашки. Она вновь почувствовала себя странно. Парень перед ней действительно был очень сильно похож на Джека.
Эмили сглотнула, опуская глаза. Что-то внутри нее вдруг заставило ее подумать: а что, если это и правда он? Мысли о Джеке и о его таинственном исчезновении вновь закрались в голову Эмили. Полиция не нашла его тела. Тогда куда же он делся? Принявшись размышлять об этом, она даже не заметила, как в холл вошел Говард Форс.
– Мисс Блэк. Мистер Олдри, – учтиво произнес пожилой мужчина, указывая в сторону незнакомого парня. – Это мистер Джейк Ричардсон. Он любезно согласился проверить телефонную линию, так как мой друг Джаспер слег из-за болезни…
– Я подключил его назад к общей сети, – спокойно сказал Джейк, совершенно не обращая внимания на слова мистера Форса. Его голос был ровным, спокойным, но в тоже время Эмили уловила в нем какую-то холодность. – Вы бы и сами справились.
– Отлично, – грубее, чем следовало, отозвался Коул. Он сделал шаг вперед и встал прямо перед Эмили. – Тогда всего доброго, мистер Ричардсон.
Холодно произнес журналист, прежде чем направился в сторону коридора.
– Эмили, ты идешь? – окликнул ее он, оборачиваясь.
– Позже, – бросила в ответ Эмили, вновь продолжая изучать Джейка.
Коул недовольно хмыкнул, но все же пошел дальше. Мистер Форс последовал за ним, и вскоре мужчины скрылись в направлении кухни. Оставшись с Джейком наедине, Эмили почувствовала неловкость от того, как неприкрыто рассматривает его. Но отступать не собиралась, ведь он ровным счетом делал тоже самое.
– Прошу меня простить. Просто вы напомнили мне кое-кого, – замявшись, произнесла Эмили. От этих слов Джейк лишь снова усмехнулся.
– Все в порядке, мисс Блэк. Идите сюда, – сказал он, жестом приглашая Эмили подойти ближе. В руке Джейк держал старинную телефонную трубку. Она осталась еще со времен ее деда. Старый изящный аппарат мало использовался в их особняке. Так-как в то время, когда Эмили была ребенком, не каждый житель Лемса имел телефон. Они были не очень популярны в маленьком городке. Да и телефонную линию нужно было прокладывать с нуля. Блэки оказались одними из первых, кто смог себе позволить такую роскошь.
Эмили неуверенно подошла ближе к Джейку. От него исходил тонкий аромат хвои, чем-то напоминающий запах близлежащего леса. Джейк прислонил телефон к уху Эмили, и она услышала тихий, монотонный гул, характерный для старых телефонных линий.
– Это нормально. Так вы убедитесь, что все работает, – прошептал Джейк, наклонившись так близко, что Эмили почувствовала его теплое дыхание на своей щеке. Голос парня стал тише, и он кинул взгляд в сторону коридора. – Знаете, мисс Блэк. Раньше люди верили, что, убрав этот шум, можно услышать голоса умерших. Их дыхание… призрачный шепот с того света.
О проекте
О подписке
Другие проекты