Читать книгу «Ткань времени» онлайн полностью📖 — Михаила Халецкого — MyBook.

– Спасибо, – прошептала она, чувствуя, как слёзы подступают к глазам от пережитой панической атаки.

Мириам Холт, убедившись, что медики занимаются пациентом, повернулась к тому самому модулю. Она внимательно осмотрела панель управления у основания цилиндрического контейнера, сдвинув брови: показания подтверждали, что система жизнеобеспечения работала частично, хотя модуль вовсе не предназначался для людей. Похоже, это был грузовой контейнер для деликатных компонентов, кустарно переоборудованный под некое подобие выжигательного блока.

Рядом подошёл Рао, чьё любопытство теперь побеждало первый шок:

– Холт, этот пульт явно самодельный. Не похоже на стандартное оборудование космопорта.

Холт провела пальцем по стёртому серийному номеру, который почти нельзя было разобрать:

– Согласна. Похоже, его тайно пронесли на Солстис до старта. Вопрос в том, как это прошло мимо служб безопасности и кто за всем стоит.

В верхнем свете были отчётливо видны вмятины и царапины на металле, словно кто-то таскал этот контейнер без особой бережности. Внутри можно было разглядеть небрежно закреплённые баллоны с кислородом и небольшой испаритель воды – сейчас уже пустой. Слабое шипение и неприятный запах выдавали утечку. Холт скорчила гримасу, ощутив резкий химический дух – гремучую смесь испортившейся изоляции и остатков рабочей жидкости в системе жизнеобеспечения. Она вводила в планшет команду на запись показаний и съемку.

Рао наклонился ближе и понизил голос:

– Может, он был диверсантом? Из-за него мы и схватили столько проблем во время полёта?

Холт бросила на него резкий взгляд:

– Не исключено. Или наоборот, он сам жертва. Не забудь про промышленные шпионажи, чёрный рынок… дело серьёзное в любом случае.

Она протянула руку в контейнер и вытащила оттуда маленькое ручное устройство, пристёгнутое к стенке ремнями. Экран был треснутым и запылённым, но всё ещё слабо светился значок в виде стилизованной вихревой спирали. Холт нажала кнопку, но прибор не включился.

– Возможно, здесь есть данные, которые всё объяснят.

На другом конце ангара Делакруа подошла к медикам, которые уже готовились вывозить носилки. Мужчина – этот таинственный «заяц» – продолжал задыхаться в горячечном бреду.

– Холт! – крикнула капитан, перекрывая эхо шагов. Та обернулась под пристальным взглядом Делакруа. – Куда вы его везёте?

Холт отступила, давая медикам проехать мимо ящиков:

– В наш медпункт в главном здании. Разумеется, там его будут охранять. Я уже распорядилась о выделении отдельного крыла под запретным режимом.

Делакруа кивнула, но напряжение буквально вибрировало в каждом её движении:

– Хочу знать обо всём, что с ним будет. Как только он придёт в сознание, я должна быть там.

Холт спокойно ответила:

– Конечно, капитан. Мы все хотим узнать, кто он. – Взгляды их пересеклись, и в молчаливом столкновении чувствовалась ответственность: Делакруа – как командир, пропустивший угрозу, Холт – как официальный представитель, сохраняющий хладнокровие даже в кризис.

– Хорошо, – коротко кивнула Делакруа и отошла в сторону, пропуская носилки. Когда каталки проезжали мимо, её глаза встретились с затуманенным взглядом раненого. Зрачки у него были слишком расширены, взгляд лихорадочный. Капля пота застыла на его виске. «Нити… в пустоте», – эхом отозвалась у неё в голове его странная фраза, и по спине вновь пробежали мурашки.

Доктор Кейн вышла вслед за медиками, но на полпути к двери обернулась, заметив состояние Рассел, которую поддерживала Ли-вэй. Она направилась к ним, осторожно ступая по теперь уже почти безлюдному ангару.

– Доктор Рассел, Ли-вэй – у вас всё в порядке? – тихо спросила Кейн, убирая блокнот под локоть.

Рассел слишком быстро кивнула, и в этом движении выдались дрожащие нервы:

– Я… я в норме, просто… это шок. Осознание, что весь этот чёртов полёт мы провели с… с этим человеком в трюме. – Её пальцы снова беспокойно теребили провод наушников.

Ли-вэй заговорила спокойнее:

– Мы справимся, но для переваривания потребуется время. Порой кажется, что нам самим носилки нужны после этой околосветовой гонки. – Она натянуто улыбнулась.

Кейн ответила сочувствующим взглядом и твёрдой, но мягкой интонацией:

– Как только мы закончим здесь, загляните в комнату отдыха для персонала – просто немного прийти в себя. Я буду там. Никаких формальных обсуждений, просто небольшой перерыв.

Рассел снова кивнула, в её глазах блеснула благодарность:

– Спасибо.

Когда медики увезли «зайца» вглубь коридора, напряжение в ангаре лишь уплотнилось, словно грозовая туча не торопилась рассеиваться. Гул холодных ламп сверху звучал громче в наступившей тишине.

Рао сделал длинный, неровный вдох:

– Я пытаюсь внушить себе, что всё это реально. Но мысль о том, что кто-то месяцами был рядом, в двух шагах от нас… просто не укладывается в голове.

Делакруа ответила, с трудом сдерживая эмоции:

– Скоро, возможно, всё прояснится, когда он придёт в сознание. А пока – надо обеспечить полную безопасность и корабля, и ангара. Пересмотрим каждый ящик, если понадобится.

Она повернулась к Рассел, которая ещё стояла, привалившись к контейнеру, постепенно выходя из панической атаки.

– Доктор, сможете ли вы просмотреть все структурные логи, чтобы выяснить, не вносились ли изменения до старта?

Рассел втянула воздух, заметно успокаиваясь при мысли о конкретном деле:

– Да, капитан. Займусь немедленно. У меня есть мастер-доступ к сервисным журналам Солстиса. Если были какие-то махинации, я их найду.

– Отлично. Сообщайте о находках, – кивнула Делакруа. Её взгляд обвёл весь экипаж. В глазах читались гнев и решимость, но голос оставался под контролем. Внутри она кипела – и из-за явной брешь в безопасности, и из-за неясного ощущения, что всё это лишь вершина айсберга.

Холт, с планшетом в руках, подозвала к себе Клэдвелла – того самого техника, который первым обнаружил контейнер. Они отошли к дальним ящикам, где над ними мерцала лампа.

– Итак, – начала Холт, голос звучал чётко, но не грубо. – Вы обнаружили этот модуль в этом месте, правильно? Ни следов взлома?

Клэдвелл усиленно закивал:

– Да, мэм. Он был… спрятан за стопкой контейнеров. Я решился проверить, потому что в вашей заметке по расхождениям по массе было предписание всё перепроверить по факту. – Он сглотнул. – Сначала я подумал, может, это контрабанда или просто неправильно отмеченный груз. А потом…

Холт положила руку ему на плечо, стараясь приободрить:

– Вы всё сделали правильно, что сразу сообщили. Нужно, чтобы вы подробно оформили отчёт: время, место, обозначение контейнера, если нашли. Понятно?

– Да… да, конечно, – пробормотал Клэдвелл, записывая что-то на своём планшете. – Он выглядел таким… бледным. Словно умирал прямо там. – Воспоминание явно пугало техника, и голос у него задрожал.

– Мы разберёмся, – пообещала Холт, хотя в её взгляде читалось понимание, насколько всё непросто. Она ещё раз обернулась к контейнеру, где на полу валялись переплетения кабелей, похожие на змей. «Это не случайность», – мысленно отметила Холт. «А странные слова мужчины насчёт «нитей в пустоте»?..»

Она была не психологом, но подобные метафоры звучали более чем зловеще. Вздохнув, Холт ввела команду, и дверь модуля вновь закрылась, теперь уже как вещдок.

Минут через пятнадцать ангар окончательно взяли под охрану, а подозрительный модуль поставили на особый контроль. Делакруа, Кейн, Рао, Ли-вэй и Рассел собрались у входа, под неоновым сиянием промышленных ламп.

Рассел полностью надела наушники, будто закрываясь от шумов ангара в надежде сосредоточиться. Дышала она уже ровнее, в глазах появилась решимость. Ли-вэй стояла рядом, изредка пытаясь поймать её взгляд – знак молчаливой поддержки.

У Рао на лице читалось раздражение и усталость:

– Мы ведь должны были праздновать удачный полёт, а теперь – незваный пассажир, проникновение, возможно, саботаж. Вселенная не даёт расслабиться, да?

– Похоже, что нет, – сухо ответила Делакруа и вдруг сжала кулаки. Затем голос её стал более уверенным: – Но мы с этим справимся.

Доктор Кейн внимательно посмотрела на собравшихся. В напряжённых лицах виднелись страх, злость, растерянность.

– Послушайте, – негромко заговорила она, – нам всем сейчас нелегко. Только второй день на Земле – и уже кризис. Предлагаю, когда медики сообщат о состоянии этого мужчины, собраться в зале брифинга. Лишних слухов и паники нам ни к чему, а общее обсуждение поможет трезво взглянуть на ситуацию.

Рассел вздрогнула, но кивнула в знак согласия:

– Хорошо, – сказала она с чуть более спокойным голосом. – А потом я займусь логами на Солстисе.

Делакруа провела рукой по шее, задевая воротник формы, которая теперь казалась ей тесной, почти удушающей.

– Ладно. Спасибо, доктор Кейн.

Тут к ним подошла Холт, стараясь двигаться как можно бесшумнее, учитывая общую напряжённость.

– Его уже везут в главный медпункт, там его поместят под надзор. Сообщат, как только стабилизируют. – Она на миг замялась. – Капитан, вам, вероятно, стоит предупредить Центр управления миссией. Возможно, придётся как-то объяснить прессе, если всплывёт история о «зайце».

У Делакруа сжались губы. Она терпеть не могла эту часть работы – пиар и публичные заявления, особенно после того, как когда-то её личное горе обернули в «героический» сюжет для прессы. Но выбора не оставалось.

– Да, свяжусь с ними, – ответила она. – Пока ничего не ясно, держим информацию внутри.

* * *

Когда экипаж начал выходить из ангара, верхние лампы медленно потускнели, переходя в дежурный режим. Одна за другой дуги флуоресцентного света гасли, уступая место приглушённому жёлтому свечению аварийных полос по стенам.

В этой наступившей тишине Делакруа шла размеренным шагом, в уме снова и снова прокручивая образ измождённого человека в грузовом модуле. Перед глазами вставало его лицо: пересохшие губы, произносящие «нити… в пустоте». Она вспомнила мимолётное выражение в его взгляде – панику, отчаяние и что-то ещё, чему не могла подобрать названия.

Рука машинально скользнула в карман, сжимая нефритовую фигурку. «Это же должна была быть наша спокойная, безопасная высадка, – думала она, – наша праздничная победа». Но ей всё сильнее казалось, что в реальности начался распад, и нити их успеха расползались по швам.

Лёгкий холод предчувствия пробирал её изнутри. Когда-то Ли-вэй говорила, что космос – это сложная ткань взаимосвязанных истин, бесконечная и неразрывная. Делакруа тогда любила эту поэтичную идею… но теперь горячечный бред мужчины придавал этой метафоре жутковатый оттенок.

Выйдя в коридор, она ощутила, как более свежий воздух тут пахнет дезинфекцией и отдалённым кофейным ароматом из комнаты отдыха. Невдалеке стояла Рассел, ещё крепче прижимая к себе провод наушников. Чуть сзади шла доктор Кейн, в её сдержанной осанке сквозила решимость.

Рао поймал взгляд Делакруа:

– Готовы, капитан?

Она выдохнула:

– Насколько это возможно, – произнесла с кривоватой улыбкой. В глубине души она повторяла себе: «Мы разберёмся». На миг обернулась, бросив последний взгляд на запечатанный контейнер во мраке ангара – то самое место, где всё это и началось.

1
...