Марсель Пруст — отзывы о творчестве автора и мнения читателей

Отзывы на книги автора «Марсель Пруст»

153 
отзыва

corneille

Оценил книгу

'утехи и дни'- сборник нескольких рассказов, опубликованных, когда прусту было двадцать пять лет. перед нами не тот взрослый человек, решивший уместить целую эпопею на несколько тысяч страниц, тщательно смакуя каждое слово и подбирая для него все оттенки времени, что позволял ему французский язык (а уж он ох как позволял). перед нами несколько восторженный, живущий моментом, но уже давно размышляющий о жизни писатель, в рассказах которого намечаются те темы, что будут фигурировать в цикле в более масштабном формате: поцелуй матери, ревность, светское общество, любовь (даже лесбийская), и даже китайская ваза с цветком на груди возлюбленной.

поцелуй матери и вообще важность материнской фигуры в'исповеди молодой девушки', что ведется от лица девушки и во всей красе, насколько это, впрочем, можно, демонстрирует в страницах двадцати талант марселя пруста, непринужденно показывающего женский метущийся характер, что стремится угодить матери и завоевать ее внимание:

'я уже не решалась звать ее и испытывала из-за этого еще более страстную потребность в ее близости; я придумывала все новые и новые предлоги'.

подобно маленькому рассказчику в первом томе 'по направлению к свану', который ухитряется под ложным предлогом убедить франсуазу отнести матери письмо, которой потребовался срочный ответ по очень срочному вопросу. для героини же этой повести именно мать позволяет ей открыть радости нежности и любви. но ее внутренняя порочность, как она думает, мешает ей в полной мере открыто принимать материнскую любовь. в рассказе эта зависимость от матери (как тебе такое, зигмунд фрейд?) достигает такого апогея, что героиня уже не понимает, сможет ли она жить дальше, если умрет ее мама?..

в первых рассказах, в особенности в 'смерти бальдассара сильванда, виконта сильвани' от несколько степенных и вполне, пардон, обычных описаний и словесных плетений веет могучим реализмом xix века, которому пруст в ту пору был сильнее подвержен, но уже здесь маленького алексисаиз первого рассказа мать целует в лоб перед сном, а к третьей главе приведен эпиграф мадам де севинье - уже такой родной  для читателя 'поисков'. и действия разворачиваются настолько быстро и неожиданно, что не представляется возможным ни проникнуться героями, ни даже разглядеть в их страдании благородства или чего-то, что вызывало бы сострадание.

но шаг за шагом пруст, набивая руку и этой же рукой опуская завесу, являет сияние своих текстов: в 'виоланте, или светской суетности' уже выглядывают пространные сравнения и метафоры:

'воспоминание о случившемся было для нее как бы жаркой подушкой, которую она без конца переворачивала'.

в 'светской суетности и меломании бувара и пекюше' сочится наружу весь юмористический арсенал, что был у пруста: здесь два месье рассуждают о современной литературе, не обходя вниманием даже анатоля франса, снабдившего сие издание предисловием; в 'печальной дачной жизни г-жи де брейв' и 'обеде в городе' метания сердца и общественная жизнь, бесконечные светские приемы и беседы.

'мечты в духе иных времен' и по размеру, и по содержанию смело можно назвать философической повестью, где все намечено штрихами и оттого напоминает 'против сент-бева' и где герои то появляются, то исчезают, то заменяют один другого или сливаются друг в друге, поскольку они - фон или, вернее, толчок для размышлений повествователя о семье; честолюбии, что опьяняет более, чем слава;  о поэтах и даже шекспире; о воспоминаниях, вызывавших слезы;  о плохой музыке; о человеческой натуре (да, в духе вулф human nature, хотя и без всякой злостности);  о любви и печали:

'он был огорчен тем, что печаль уже не так сильна. прошло время, и эта печаль исчезла. и затем ушли все печали, а радостям и уходить было нечего. они давным-давно умчались, окрыленные, с цветущими ветвями в руках, покинули это жилище, недостаточно юное для них. наконец, как все, он умер'.

наконец, и здесь герой несколько по-детски "решает" раз и навсегда покончить с любовью, подобно рассказчику во втором томе цикла, что "решил" забыть жильберту:

'я решил забыть, я твердо это решил: все дело в сроке'.

последний рассказ, 'конец ревности', пусть и занимает всего около тридцати страниц, но содержит в себе целую духовную эволюцию героя и является протоглавой первого тома 'о любви сванна', где так скрупулёзно показаны душевные терзания сванна. здесь же оноре не интеллектуал и даже не исследователь вермеера, а простой молодой человек с не то чтобы высокими моральными принципами, который подсознательно думал, что его измены, прегрешения и ложь, в сущности, ничего не значат. до тех пор, пока он не понял, что его возлюбленная может вести себя подобным образом... ужасное открытие, стоившее ему душевного покоя и здоровья:

'он верил ей, хотя он и не чувствовал себя таким счастливым, как раньше'.

финал и ответ на вопрос 'когда же наступает конец ревности?' до  жути напоминает смерть и, осмелюсь сказать, парнирвану андрея болконского в 'войне и мире', когда он прощает не столько наташу ростову, сколько самого себя, и достигает такого блаженства, что понимает, что такое любовь, как и оноре:

'но он любил ее такой же любовью, как доктора, старушек-родственниц и слуг. и это было концом ревности'.

возможно, это то же, что чувствовал сванн, женившись на одетте. но что самое очаровательное: это "возможно". точно ли была измена возлюбленной оноре - мы так и не узнаем.  именно этим штрихом молодой пруст явил автора грядущего цикла: загадкой искусства. недосказанностью, при всей эпохальности цикла.

19 августа 2023
LiveLib

Поделиться

Yzzito

Оценил книгу

Вспомнил на днях советы читающим "Улисса", оказавшие мне изрядную поддержку в своё время.
Постараюсь на имеющемся опыте прочтения Пруста сделать подобное с "Поисками утраченного времени".

1. Будьте предельно внимательны. При "глотании" абзацев книга действительно может наскучить; рискуете пропустить 80% важных моментов, притаившихся в свойственных Прусту предложениях длиной с сорокалетнего диплодока. Соответственно, наказанием за подобные пропуски будет обрушившийся дождь из имён и событий как на описываемых светских приёмах, так и в размышлениях главного героя.

2. См. п.1

3. См. п.1

4. См. п.1

5. Расслабьтесь и получайте удовольствие. "Великих книг не так уж много, и все они трудны. А что касается скуки, то человек как сущность действительно скучен...И если уж берёшься за Пруста, то наипервейшее условие - желание познать человека подлинного. А может ли быть человеческая подлинность глубже, чем в неторопливом человековедении Пруста?" (И. Гарин, "Пророки и поэты", т.2)

Я боялся, что после первого и второго томов (особенно после части о Бальбеке из "Под сенью девушек в цвету") акцент "Германтов" на изображении светского общества вкупе с "генеалогическими лесами" рискуют уменьшить мой интерес к циклу, боялся, что придётся читать именно через силу. "Хвала Фортуне!", как сказал бы знакомый Марселя Блок - ничего такого не произошло, и даже дискуссии о деле Дрейфуса побудили найти дополнительную литературу о нём. Укрепляюсь во мнении, что первый том - своеобразный пропускной пункт, после которого обычно становится ясно, стоит читать ли цикл дальше.

Нужно сказать ещё и непосредственно об издании книги. "Эксмо", как я считаю - большие молодцы: радует как внешнее оформление серии (в первых двух томах, объединённых одним изданием, очень к месту были картины Маке, здесь же - Беро и Менцель; краски не такие яркие, в чём мне видится тематический переход в цикле), так и наличие грамотных комментариев (если учесть что "Поиски" - ещё и солидное пособие по искусствоведению). Плюс ко всему - в этом издании перевод Любимова, который мне нравится больше других.

25 ноября 2012
LiveLib

Поделиться

evercallian

Оценил книгу

Закончила читать вторую часть семитомной эпопеи Марселя Пруста "В поисках утраченного времени" под названием "Под сенью девушек в цвету". И скажу вам, оно невероятно говорящее: в этой части романа прослеживается период взросления из мальчика в юношу, которому не чужды влечения и влюбленность. В этой книге, как мне показалось, еще меньше действий, и гораздо больше размышлений, настолько, что можно предположить, что этот роман и не похож на роман вовсе, а больше на поток сознания. Еще одно доказательство тому, что данный цикл предназначен не для каждого читателя, и даже каждого настроения читателя. Но несмотря на это, Пруст - хороший, не похожий на других писатель, в чьи романы хочется погружаться снова и снова. А еще я поняла, что не поняла ничего главного, читая первые два тома, и чтобы видеть картину в целом, мне уже так хочется прочесть оставшиеся пять томов. И как жаль, как жаль! Что нет больше изданных романов Марселя Пруста в этом издательстве с переводом конкретного автора, и не понятно, будут ли издавать остальные тома дальше, и есть ли смысл моего ожидания, либо нужно преступать к чтению книг с другим переводчиком?

15 июля 2018
LiveLib

Поделиться

sibkron

Оценил книгу

"Беглянка" завершает подцикл Пруста об отношениях Марселя и Альбертины.

Большую часть романа составляет рефлексия героя об утрате своей возлюбленной. По мере чтения складывалось ощущение, что Альбертина скорее вещь, чем человек. Ну и, конечно, Пруст наглядно проиллюстрировал избитую поговорку-штамп: "что имеем — не храним, потерявши — плачем". Эгоизм героя не позволил ему высказаться прямо о любви к героине, о желании с ней быть (да и была ли в данном случае любовь? скорее желание иметь любимый артефакт/сокровище в шкатулке, скрытым ото всех), что привело к несчастному случаю (по тексту промелькнули мысли о суициде). Герой долго не может свыкнуться с мыслью о смерти девушки и пытается восстановить тайную сторону жизни Альбертины. Только, что это даст теперь? Да и утешение Марсель находит вполне быстро.

Пожалуй, наименее понравившийся роман. Дело тут, конечно, не в переводе, хотя это мой первый Пруст в переводе Любимова, а скорее в том, что все темы и приемы сильно повторяются. А, в целом, Пруст - есть Пруст, и произведение как всегда у автора написано красиво.

17 июня 2015
LiveLib

Поделиться

-273C

Оценил книгу

Хотя "Пленницу" и "Беглянку", этих рассеченных пополам врачебным скальпелем литературных сиамских близнецов, не вполне правильно рассматривать как самостоятельные произведения, их бытование в качестве двух вполне себе раздельных томиков не оставляет нам выбора. Эти две части нанизаны на единый нерв болезненной любви Марселя к Альбертине, любви, которая, достигнув своего абсурдного и неадекватного апофеоза, терпит чудовищное крушение. Лишь к концу шестого тома эпопеи нежные и хрупкие ростки новой жизни начинают пробиваться сквозь спекшийся шлак и пепел марселевой экзистенциальной катастрофы. Ну, знаете, запил, в окошко начал высовываться, по бабам ходить, все как у людей, короче. Ростки эти, кстати сказать, даны довольно сжато и набросочно - сроки Прусту определял самый безжалостный на свете издатель. Тут у "Пленницы" с "Беглянкой" снова общая на двоих беда. Однако чем "Беглянка" более ценна сама по себе - это ощущением безжалостного краха надежд и иллюзий, а также сначала робким, а потом все более и более отчаянным взглядом за ту сторону занавеса. Одержимость Марселя начинает приносить свои плоды, и плоды эти безжалостно горьки. В этом Прусту удалось ухватить самую суть правды, той самой правды, о которой он написал:

Правда и жизнь трудны, я их так и не разгадал, и в конце концов у меня осталось от всего этого впечатление, в котором душевная усталость, быть может, брала верх над горем.
16 апреля 2013
LiveLib

Поделиться

-273C

Оценил книгу

Хотя "Пленницу" и "Беглянку", этих рассеченных пополам врачебным скальпелем литературных сиамских близнецов, не вполне правильно рассматривать как самостоятельные произведения, их бытование в качестве двух вполне себе раздельных томиков не оставляет нам выбора. Эти две части нанизаны на единый нерв болезненной любви Марселя к Альбертине, любви, которая, достигнув своего абсурдного и неадекватного апофеоза, терпит чудовищное крушение. Лишь к концу шестого тома эпопеи нежные и хрупкие ростки новой жизни начинают пробиваться сквозь спекшийся шлак и пепел марселевой экзистенциальной катастрофы. Ну, знаете, запил, в окошко начал высовываться, по бабам ходить, все как у людей, короче. Ростки эти, кстати сказать, даны довольно сжато и набросочно - сроки Прусту определял самый безжалостный на свете издатель. Тут у "Пленницы" с "Беглянкой" снова общая на двоих беда. Однако чем "Беглянка" более ценна сама по себе - это ощущением безжалостного краха надежд и иллюзий, а также сначала робким, а потом все более и более отчаянным взглядом за ту сторону занавеса. Одержимость Марселя начинает приносить свои плоды, и плоды эти безжалостно горьки. В этом Прусту удалось ухватить самую суть правды, той самой правды, о которой он написал:

Правда и жизнь трудны, я их так и не разгадал, и в конце концов у меня осталось от всего этого впечатление, в котором душевная усталость, быть может, брала верх над горем.
16 апреля 2013
LiveLib

Поделиться

vicious_virtue

Оценил книгу

Не рецензия и не отзыв, а разрозненные заметки по ходу чтения.

Можно считать, что за многословием и дотошным копанием неизбежно следует откровенность, однако в реакции Марселино на главное событие "Беглянки" открывается вдруг, какую циклопическую стену из слов он воздвиг, лишь бы не подпустить к себе и чего-то не сказать. И неискренность шестого тома вдруг заставляет заподозрить в том же предыдущие. Меня заставляет, понятно.
Не надо, наверное, пояснять, что, подрастая, Марселино становится все менее приятным. Ясно на это указывает, однако, не столько его патологическая ревность и пост-событийные копания, сколько расстроившие рассказчика отрицательные черты в других: "Мать твою за ногу, лахудра!" Мореля и советы об издевательствах над слугами от Сен-Лу.
Как и каждый том, "Беглянка" в какой-то момент выплывает на поверхность и обретает вдруг четкость и точность: в трех пронумерованных встречах Марселино с Андре, после которых он уезжает наконец в Венецию - вообще я как бы уже свыклась, что никакой Венеции нам не покажут, и на описании города у Руссо поймала себя на мысли: "О, доехал-таки!"
Как водится, послесловие разбило мне сердце, не содержанием, а похищенными 15 страницами, обещавшими мне дальнейшие размышления о грядущем браке.

24 ноября 2013
LiveLib

Поделиться

Yzzito

Оценил книгу

Там растут жасмин, анютины глазки и вербена. Там свет играет между деревьев, восхищая взор и призывая целиком отдаться нескончаемому празднику. Там живут люди, которых больше никогда не будет. Там маленький мальчик познаёт жизнь в самых прекрасных её проявлениях, улавливая бесконечно восприимчивой душой малейшее дуновение ветра и капельку света на окне уличной витрины. Там каждое мгновение – целый мир, о котором можно написать завораживающую и проникновенную книгу. И в то же время там, в окружении изящества и блеска, разворачивается трагедия из нашего мира, трагедия рождения, становления и угасания любви. Нет, при этом не меняется ни великолепие природы, ни роскошь приёмов, устраиваемых в домах богемы, но меняется сам человек, являющийся, несмотря ни на что, главным объектом внимания Пруста. То, что радовало раньше, теряет свою красоту в глазах человека с того момента, как на него поставлена печать безответной любви. Да если бы и только безответной! Драма гораздо глубже: ревность – столь же неизменный спутник человека, как и желание любить. Наблюдать, как рушится в тебе то, что ты сам столь усердно создавал – великое горе. И Пруст проникает в него столь глубоко, что подчас удивляешься, откуда подобное могло быть ему известно. Но удивляешься только поначалу.
Ведь бесконечно далеко от полей жасмина и вербены живёт одинокий несчастный человек, вынужденный проводить большую часть своего времени в четырёх стенах и находящий спасение от душащего его душевного и телесного недуга единственно возможным способом – в глубинах своей памяти.

29 февраля 2012
LiveLib

Поделиться

feny

Оценил книгу

Третий и самый большой роман цикла «В поисках утраченного времени» посвящен нравам и традициям высшего общества.

Новой любовью, новым божеством для Марселя становится владелица особняка, куда переселяется семья героя – герцогиня Германтская, самая элегантная женщина в Париже.

Сколько усилий, сколько уловок, окольных путей добиться внимания той, что не желает обращать на тебя внимание.
И здесь, как мне показалось в тему, такое внимание к военному искусству: маневры, разведка в начале боя, стратегические концепции – в любви, как в бою все средства хороши.
Равным образом не следует пренебрегать и дипломатическим искусством.
Цель – быть ближе к обожаемому существу.

Даже трагические события в семье героя, глава, безусловно потрясающая, становятся той вехой, когда желание сбывается - он получает пропуск в аристократическое общество.

А затем с блеском, с иронией, со всем утонченным изяществом художник слова Марсель Пруст накроет вас их бесконечной россыпью с единственной целью показать призрачное очарование светских людей. Если вам хочется возвышенного стиля, изысканности и обволакивающей ауры – читайте Пруста.

17 апреля 2013
LiveLib

Поделиться

utrechko

Оценил книгу

Первая книга из цикла "В поисках утраченного времени", которую я читала, а не слушала. Разница, кстати, огромна. Все же Пруст с его бесконечными предложениями и почти безабзацным повествованием глазами воспринимается как-то полнее и более своеобразно, что ли. И это при том, что периодически мне приходилось возвращаться к началу фразы и перечитывать чуть ли не полстраницы, чтобы понять пытающийся ускользнуть в словах, в строчках смысл. Темп, определяемый только собственным проникновением в книгу, органически поддерживает стилевые особенности романа, тогда как следование за чтецом далеко не всегда гармонично уровню восприятия слушателя.

Наметилось много новых линий. Надеюсь, что они получат развитие в следующих книгах. В общем и целом я ни разу не пожалела о том, что взялась за сей титанический труд. Конечно, читать Пруста совсем не легко, но вполне увлекательно, особенно, когда сумеешь отвлечься от внешнего течения времени и погрузиться полностью в авторское.

4 февраля 2014
LiveLib

Поделиться

1
...
...
16