Лаймен Фрэнк Баум — отзывы о творчестве автора и мнения читателей

Отзывы на книги автора «Лаймен Фрэнк Баум»

106 
отзывов

Kitty

Оценил книгу

Once on a time I really imagined myself "an author of fairy tales," but now I am merely an editor or private secretary for a host of youngsters whose ideas I am requestsed to weave into the thread of my stories.

Баум с каждым разом все забавней и забавней становится. Но эта часть из всех прочитанных, пока оказалась самой лучшей, так что спасибо идеям, которые вдохновили его на эту сказку. Правда, это чистая Алиса в Стране чудес - с кроликами, уменьшением размеров, игрой со словами и всякими нелепостями, но книгу это не портит, а скорее наоборот - прибавляет интереса и радости.

Помните вредного и злого короля гномов, которого в одной из предыдущих частей наши герои проучили и отобрали волшебный пояс, чтобы он не смел с ним безобразничать и обижать людей? Он снова вернулся в историю, в гневе (очень забавном) и мечтает отомстить за такое обращения Озме и Дороти и вернуть пояс, но сначала поддержки не находит. Как же меня веселило общение подчиненных короля гномов со своим повелителем - они огрызаются, спорят, отказываются выполнять приказы, даже в наглую обзывают его дураком и складывают ноги на трон. Но тем не менее, пользуясь своим влиянием, он все-таки придумал способ мести - пойти войной на страну Оз, разрушить ее, а жителей сделать своими рабами. Заручившись поддержкой еще более злобных, чем гномы, существ, они готовятся и строят планы как этого достичь...

А в это время ничего не подозревающая Дороти с друзьями и тетей с дядей (да, она снова вернулась в Оз, да еще и родственников прихватила) отправилась в путешествие по волшебной стране - ведь там еще столько неисследованных уголков, полных волшебства и странных чудес! Не буду особо раскрывать сюжет, но там столько радости в посещении этих мест и это надо именно читать, потому что в пересказе вся прелесть потеряется. Скажу только, что глава про посещение Utensia - страны, где обитали кухонные принадлежности вроде вилок, ложек, ножей и дуршлагов - настоящий шедевр, наверное, за все части историй про Оз. Настолько полна каламбуров, игрой со словами и значениями (по крайней мере на английском), что я приходила в восторг от каждого предложения. Городок выпечки, который населяли всевозможные булочки и хлеба, которые живут в домах из вафель и крекеров, тоже был забавен в плане шуток, но с предыдущей главой ничто не сравнится =)

Еще понравилось, что тут происходит куча событий, а не только встречи друзей и описание радостей от этих посещений. Явно Баума вдохновили все эти письма от детей, что он написал полноценную историю, а не как предыдущие несколько частей, которые больше выглядели отмазками, написанные лишь по просьбам читателей.

22 ноября 2014
LiveLib

Поделиться

takatalvi

Оценил книгу

История гласит, что Иосиф Флавий сам был участником описываемых событий (а именно – восстания иудеев против римлян), и оттого книга читается с особенным интересом. Написана легко, с живой позиции, не без эмоций – в общем, сухим историческим трудом это никак не назовешь, что, разумеется, идет книге в большой плюс. Правда, в виду того, что после пленения Иосиф Флавий перешел на сторону римлян, у многих есть сомнения в непредвзятости автора, о которой он сам утверждает; кроме того, труд щедр на современные пометки, явно намекающие на преувеличения, но, честно сказать, за увлекательным повествованием это вообще не берется в расчет.

Должна признать, что иудейская тема меня очень интересует сама по себе, не говоря уже конкретно об Иерусалиме, но, так или иначе, я бы рекомендовала эту книгу всем. Прочесть исторический труд никогда не вредно, лучше понять народ, преследуемый тысячи лет, желательно, ну а взглянуть на давние события глазами очевидца очень и очень интересно.

7 марта 2013
LiveLib

Поделиться

takatalvi

Оценил книгу

История гласит, что Иосиф Флавий сам был участником описываемых событий (а именно – восстания иудеев против римлян), и оттого книга читается с особенным интересом. Написана легко, с живой позиции, не без эмоций – в общем, сухим историческим трудом это никак не назовешь, что, разумеется, идет книге в большой плюс. Правда, в виду того, что после пленения Иосиф Флавий перешел на сторону римлян, у многих есть сомнения в непредвзятости автора, о которой он сам утверждает; кроме того, труд щедр на современные пометки, явно намекающие на преувеличения, но, честно сказать, за увлекательным повествованием это вообще не берется в расчет.

Должна признать, что иудейская тема меня очень интересует сама по себе, не говоря уже конкретно об Иерусалиме, но, так или иначе, я бы рекомендовала эту книгу всем. Прочесть исторический труд никогда не вредно, лучше понять народ, преследуемый тысячи лет, желательно, ну а взглянуть на давние события глазами очевидца очень и очень интересно.

7 марта 2013
LiveLib

Поделиться

takatalvi

Оценил книгу

История гласит, что Иосиф Флавий сам был участником описываемых событий (а именно – восстания иудеев против римлян), и оттого книга читается с особенным интересом. Написана легко, с живой позиции, не без эмоций – в общем, сухим историческим трудом это никак не назовешь, что, разумеется, идет книге в большой плюс. Правда, в виду того, что после пленения Иосиф Флавий перешел на сторону римлян, у многих есть сомнения в непредвзятости автора, о которой он сам утверждает; кроме того, труд щедр на современные пометки, явно намекающие на преувеличения, но, честно сказать, за увлекательным повествованием это вообще не берется в расчет.

Должна признать, что иудейская тема меня очень интересует сама по себе, не говоря уже конкретно об Иерусалиме, но, так или иначе, я бы рекомендовала эту книгу всем. Прочесть исторический труд никогда не вредно, лучше понять народ, преследуемый тысячи лет, желательно, ну а взглянуть на давние события глазами очевидца очень и очень интересно.

7 марта 2013
LiveLib

Поделиться

takatalvi

Оценил книгу

История гласит, что Иосиф Флавий сам был участником описываемых событий (а именно – восстания иудеев против римлян), и оттого книга читается с особенным интересом. Написана легко, с живой позиции, не без эмоций – в общем, сухим историческим трудом это никак не назовешь, что, разумеется, идет книге в большой плюс. Правда, в виду того, что после пленения Иосиф Флавий перешел на сторону римлян, у многих есть сомнения в непредвзятости автора, о которой он сам утверждает; кроме того, труд щедр на современные пометки, явно намекающие на преувеличения, но, честно сказать, за увлекательным повествованием это вообще не берется в расчет.

Должна признать, что иудейская тема меня очень интересует сама по себе, не говоря уже конкретно об Иерусалиме, но, так или иначе, я бы рекомендовала эту книгу всем. Прочесть исторический труд никогда не вредно, лучше понять народ, преследуемый тысячи лет, желательно, ну а взглянуть на давние события глазами очевидца очень и очень интересно.

7 марта 2013
LiveLib

Поделиться

NoCrown

Оценил книгу

Сборник сказок, для того чтобы расслабиться и немного разгрузить мозг перед сном. Они очень короткие, остроумно написанные и забавные, не всегда со смыслом, открытым для детей, но хорошо понятным для взрослых. Язык легкий и приятный, он не особо отдает сказочным слогом, но в этом, наверное, и есть его преимущество - читаются рассказы на лету. В некоторых из них отдельно прописана мораль, но в любом случае автор оставляет на волю читателя самому определить, что он вынес из сказки для себя лично. С удовольствием познакомилась с этим небольшим сборником. Порадовала и безуминка в отдельных сказках, и тема волшебных существ. Мне кажется, книга идеально подходит уже некоторое время изучающим язык для самостоятельного чтения и художественного и смыслового разбора текста. Такие сказки как раз замечательны и по размеру, и по наполнению, и заскучать точно не дадут.

13 марта 2018
LiveLib

Поделиться

Champiritas

Оценил книгу

Я не большой любитель сказок и прочитала этот сборник "для коллекции", но могу сказать, что некоторые из историй, собранных здесь, прям очень понравились. Некоторые даже можно назвать притчами. Особенно понравился "Смеющийся гиппопотам". Последняя, про китайца и бабочку, думаю, будет казаться детям очень сложной и печальной, но сколько в ней смысла!
Единственное, чего я не понимаю, так это вынос морали в конце почти каждой сказки, начинающийся со слов "this story should teach us....". Я думаю, читателю самому интересно поразмышлять, какой смысл имела та или иная история, будь читающий взрослым или ребёнком.
Оценку снизила только потому, что сказки недолюбливаю и читаю для разнообразия и пополнения лексики, но этот сборник, наверное, один из лучших, что мне попадались.

26 марта 2020
LiveLib

Поделиться

katerininna

Оценил книгу

Да это просто бомба! Я уже думала ничем меня не удивить, и мелкого моего тоже, а тут такая красота за смешные деньги. Скажу по правде, в книжном и не кинулась бы на такое невзрачное издание, а тут по случаю заглянули в сток нашего дома печати, и сын углядел и выпросил.
Я кстати и про волшебника Оз не читала у Баума, все впереди. А здесь нам предложено несколько сказок, не связанных сюжетом или героями. Причем героями оказываются неожиданные личности: Король белых медведей, манекен, китайский мандарин, аптекарь-волшебник. Сюжет и герои нетипичные и читать было увлекательно.
Мало того, что эти сказки вообще не похоже на какие бы то ни было сказки, они еще и "оснащены" легкой и понятной моралью в конце.
Сын у меня считал, сколько сказок осталось до конца и с тоской спросил, нет ли продолжения. Для нашего чтения в 5 лет зашло идеально.

20 мая 2018
LiveLib

Поделиться

BlackGrifon

Оценил книгу

Пожалуй, самое главное здесь – перевод Ольги Варшавер. Текст упоителен, с ярко выраженным ритмом и стилистическими обертонами, прекрасно легшими на родное сказительство. Ювелирная работа с именами собственными, показывающими хитроумную выворотность языка и остроумие автора оригинала, Лаймена Фрэнка Баума. Порой даже закрадывается подозрение, а не изменила ли переводчица какие-то явления и предметы сказки, настолько блестяще слова и смыслы кувыркаются. В любом случае, это работает лишь на достоинства. И это тот случай, когда привычные имена культовых персонажей в новом переводе принимаются с радостью. Болваша и моргачи – не вопреки, а во имя.

Повесть – шестая по счету, где Баум попытался поставить летописную точку в приключениях Дороти и страны Оз. К этому писателя подталкивала не столько выработанная фантазия, сколько стремительно развивающиеся технологии XX века. Прятать волшебную страну от реального мира и верить в ее материальное существование более мочи не было. Вот Глинда навсегда и закрыла вход в земной рай.

В повести Баум с социалистическим рвением еще раз напоминает, что перед нами утопия. Здесь есть кастовость, но при этом полнейшее благоденствие. Королевские привилегии не отнимают у жителей права на необременительный труд. Правда, тревожно возникает тема лагерей. Конечно, это игровая сатира, но ссылка пустомелей и пустополохов, не ущемляющих государственности, объявленных внутренними врагами, беспокоит. Вообще в книге много предрассудков. Среди них и геноцид хлебных человечков, потому что они всего лишь еда, и снисходительное отношение к трепетным бумажным человечкам.

Нетрудно заметить, что семантический жонгляж в поселении кухонной утвари позаимствован писателем у Льюиса Кэрролла, а безудержная ехидная фантазия по поводу новых обитателей – у Гофмана. Абсурдистские приемы затеяны как хулиганство. Дороти с шумной компанией предпринимает новое путешествие по волшебной стране. И каждое знакомство с новым народцем вроде бы должна стать социальным или нравственным уроком. А на деле сегодня читается как попрание толерантности. И порой похоже на наглое вторжение.

Второй сюжетной линией Баум добавил в повесть черного юмора. Гномы, проигравшие в одной из предыдущих книг озитянам, готовят реванш. Тут немного мистической дрожи. Ведь сюжет был придуман задолго до мировых войн, а фактически предсказывает гуманитарную катастрофу второй. В сказке, конечно, никто не погибает и не падает ни один кирпич, но если бы союзники захватили страну Оз по придуманному ими плану, то это можно было принять за сказочную метафору исторических событий. В самом чудесном спасении волшебной страны у Баума серьезная натяжка, показывающая неумелое обращение с магическими артефактами и пустополошность. И, как водится в сказках, подготовка к кульминации куда атмосфернее, сочнее и насыщеннее, чем развязка. Зато герои успевают проявить свое обаяние, заставить нешуточно переживать читателей и спокойно разойтись.

Страна Оз придумана, чтобы обрести дом и мир. Ни Канзас, ни Омаха, куда так стремились герои самой первой повести, не стали таковыми. Теперь даже тетушка и дядюшка Дороти нашли приют в Изумрудном городе, не выдержав экономического давления на своей ферме. В первом десятилетии XX века Баум не мог не понимать, что «страна мечты» оказалась не здесь.

16 февраля 2020
LiveLib

Поделиться

Kitty

Оценил книгу

‘Dear me!’ exclaimed Dorothy; ‘is this another fairy adventure?’

Бедная Дороти! Уже нельзя выйти за порог дома показать незнакомцу дорогу, как сразу мало того, что Тото прикарманят, так и вляпаешься в очередное сказочное приключение. И как же невозмутимо она это принимает - как судьбу, от которой не уйдешь: приключение так приключение. Нет, не то, чтобы она была не рада увидеть друзей, но можно было бы устроить и с меньшими переживаниями и страхами. Но тогда бы не было приключения =)В общем, странный способ приглашать на День Рождения.

Наверное, уже по традиции Баум ввел очередное количество забавных персонажей, только не все одинаково впечатляют. В этой меня позабавила дочка Радуги - Полихром, город лис, которые не любят и обижаются на Эзопа за то, что он выставил их в своих баснях такими хитрыми и подлыми, странные зверушки, у которых два переда и которые кидаются своими головами. А еще музыкального человека очень жалко. Но снова сами приключения занимают половину части, а остальное - это встреча и празднование со всеми старыми друзьями Дороти из страны Оз. Это, конечно, все мило, но такими темпами, как растет количество этих самых друзей, скоро на описание самих приключений в книге места не останется.

Почему у Баума персонажи так любят головы терять? Причем в прямом смысле - как вот те зверушки, о которых я выше писала, или Тыквоголовый Джек. И чего ему так нравится вдаваться в подробности описания богатства и роскоши в стране Оз - и ведь обязательно, чтобы золота и драгоценных камней побольше? У меня с предыдущей книге по привычке работает отыскивание значений и скрытых смыслов в тексте - ой-ёй - лучше в сказках такого не делать))

17 ноября 2014
LiveLib

Поделиться

1
...
...
11