Читать книгу «Травница Его Драконейшества» онлайн полностью📖 — Кейлета Рель — MyBook.
agreementBannerIcon
MyBook использует cookie файлы
Благодаря этому мы рекомендуем книги и улучшаем сервис. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с политикой обработки персональных данных.

Глава 1.6

Травник взвизгнул девчачьим голосом и отскочил в сторону, сбив вазу с редкими цветами. Она разлетелась на мелкие осколки, расплескав воду. Я машинально повернулась к шторке и жестом позвала нашу практикантку.

– Лори, помоги лорду Гренексу убрать, пожалуйста.

– Уволен, – добавил мастер Йермон. – Мод. Повышена.

– Да, учитель, – поклонилась я, ликуя в душе.

– Потом лично обсудим, – нахмурился Йермон. – А вы, уважаемые, запомните это. Гренекс уволен из моей лавки, и, можете быть уверены, завтра в гильдию придет прошение о его отстранении. Такое поведение непростительно для травника!

– И для аристократа, – скромно добавил шатен, до этого момента молчавший.

– И для мужчины, – презрительно фыркнул Рид.

Лори принялась собирать осколки, помогая себе магией. Гренекс отряхнулся и собирался было вылететь из лавки, но был остановлен окриком мастера. Теперь был мой выход. Да, я умела быть вредной!

– Лорд Гренекс, – вежливо улыбнулась я. – Лори вам помогает, а не делает работу за вас. Будьте любезны…

Моя месть была мелкой и незначительной, но боги, как же это приятно! Особенно мою душу грело то, что когда-то Гренекс так сказал нашей давней клиентке, бабуле за девяноста, которую мучила боль в спине. Он не позволил мне убрать осколки случайно разбитого ею флакона. Гренекс заставил больную старушку ползать по полу перед другими покупателями, а теперь то же самое унижение терпел сам.

Мастер Йермон с драконами ушел в кабинет, для обсуждения деталей. Я помедлила, не решаясь встревать в столь важные разговоры. Однако учитель поманил меня пальцем, вынуждая пойти за собой.

Кабинет был немногим больше подсобки. Драконы оставили телохранителей за дверью, чтобы нам всем хватило места. Йермон сел за стол старшего травника и достал бумаги. Я осталась стоять у двери, не зная, куда деться. Драконы тоже почему-то не спешили садиться, хотя тут было ровно два стула.

– Присаживайтесь, – несмело предложила я. – Чувствуйте себя как дома.

Я прикусила язык, понимая, что вряд ли у Рида, который мог позволить себе накопитель стоимостью в небольшое северное королевство, дома было так мало места.

– Леди Дезран, – мягко улыбнулся второй дракон, – у нас так не принято.

– Хорошо, – легко сдалась я. – Тогда стойте себе на здоровье.

Уверена, дракон готов был хохотать в голос. Я не до конца понимала, что его так развеселило, но он поклонился мне в лучших традициях королевского двора. Пока мастер Йермон сверял записи с формулой, дракон представился.

– Меня зовут Вингрен Мал’Рет.

Я поклонилась ему в ответ. Скрепя сердце и скрипя зубами, назвала свое ненавистное полное имя:

– Матильда Дезран. Без титулов, если не возражаете. Их еще не заслужила.

– Еще, – эхом откликнулся Рид, до этого молча рассматривающий кабинет. – Звучит многообещающе. Я Риделиан Сол’Рет. Приятно с вами познакомиться, Мод.

Мастер Йермон закончил проверять документы. Он жестом подозвал драконов, но гости не сочли это оскорблением. Казалось, эти трое давно друг друга знают. Йермон рассматривал формулу и причитал, как же сам до этого не додумался. У него на лбу появилось еще больше морщин от удивления.

Он быстро заключил сделку с драконами, обещая не продавать патент и начать поставки зелья, как только представится возможность. Когда он назвал цену одного флакона, я едва не уронила челюсть на пол. Можно было сделать десять таких и купить у Рида его дорогущий накопитель.

Я всерьез задумалась об этом, поэтому пропустила момент, когда они закончили обсуждение. Драконы выжидательно смотрели на меня. Мастер Йермон хмурился.

– Да? – со смущенной улыбкой произнесла я.

– Это ваш ответ? – снисходительно спросил Рид.

– Мод, мы с дорогими гостями отправляемся в загородный домик, – терпеливо пояснил мастер. – Ты к нам присоединишься?

– Оу… Нет, простите, мастер. Сегодня мне надо прийти пораньше домой и помочь маме подготовить все ко дню рождения сестры.

– Будет званый вечер? – поинтересовался Вингрен.

– Нет, – смутилась я. – Моя сестра хотела бы бал в свою честь.

Мастер Йермон не сдержался от ехидного смешка. Он как никто другой знал наше положение. Однако драконы переглянулись. Вингрен едва заметно улыбнулся.

– В таком случае, возможно, вы захотите пригласить нас? – с обезоруживающей любезностью спросил он.

– Простите, боюсь, это не самое подходящее мероприятие для делегации драконов. Однако господин мэр наверняка сможет предложить вам что-то поинтереснее.

Пунцовая от смущения, я вылетела за дверь, скомкано попрощавшись. Не знаю, как Вингрен и Риделиан представляли себе бал у нас дома, но жила я в месте, которое выглядело куда скромнее лавки травника. Приглашать их на день рождения сестры было бы просто нелепо.

Вингрен Мал’Рет

Знакомьтесь, наш первый дракон, обворожительный Повелитель. На редкость любопытен и миролюбив. Общается исключительно вежливо, так что тяжело понять, издевается ли он или говорит всерьез. Любит сладкое и умеет плести косички. Для друзей просто Вин)



Глава 2

Риделиан Сол’Рет

– Кто она? – спросил я, как только за Мод закрылась дверь.

Вингрен удивленно посмотрел на меня. Обычно я не проявлял интерес к простым смертным, тем более женщинам. Однако травнице удалось меня зацепить.

– Мод уже представилась, – произнес Йермон.

– Я слышал, – сдержанно ответил я. – Вот только она ничего не рассказала о себе. Откуда взялась? Почему работает? Что за проблемы с титулом? В конце концов, почему она так странно себя ведет?..

– Странно – это не вешается тебе на шею? – хмыкнул брат. – Мод обычная девушка, Рид. Просто ты ей не понравился. Смирись.

Вингрен открыто потешался надо мной. Кому, как не ему, знать о моих проблемах? У всех драконов была особая аура, которая неумолимо притягивала к нам более слабых. Люди рядом теряли разум, пусть и частично, и мечтали к нам прикоснуться.

Драконы, конечно, умели сдерживать свои силы, однако человечки все равно становились жертвой нашего очарования. Оно заключалось в золоте, которое хранилось в сокровищницах моей расы. Любой уважающий себя дракон любил работать и зарабатывать. Небольшая страсть к накоплению, доставшаяся нам от предков, лишь усугубляла положение.

А какая девушка не мечтает об ухажере, который способен подарить ей королевство на свадьбу и исполнить почти любую прихоть? Я думал, что любая. Мод думала, как бы выкрасть у меня накопитель, но даже на секунду не пожелала рассмотреть вариант с соблазнением. Как будто для нее этой альтернативы вовсе не существовало.

Я поморщился, чувствуя надвигающуюся головную боль. Сманить Мод в Айсдифф было бы гораздо проще, если бы она не вела себя как ледышка.

Йермон понятливо усмехнулся. Старый оборотень был доволен поведением ученицы.

– Если Мод захочет, сама расскажет о себе. Я не стану обсуждать детали ее личной жизни, – хмыкнул в бороду он. – Однако не стану препятствовать, если ты решишь с ней сблизиться.

– Интерес-с-сно, – прошипел я.

– А ты изменился, Йермон, – добродушно заметил Вингрен.

Конечно, мы со старым мастером были знакомы. Правда, когда я видел его в последний раз, он был ректором престижной столичной Академии, кутил ночи напролет и еще не знал толком, чего хочет от жизни. Видеть блестящего травника здесь, в провинции, было по меньшей мере странно. С его способностями он мог давно войти в ближний круг королевы. Немой вопрос повис в воздухе.

– Вижу, вы хотите знать, что я делаю в Борке, – произнес Йермон, смерив нас тяжелым взглядом. – Не ваше дело.

– Да ты сама вежливость! – рассмеялся Вингрен.

– Если скажешь, что так и не стал главой гильдии, у меня будут к тебе вопросы, – лениво добавил я. – Стыдно прозябать в Борке с твоим трудолюбием.

– Я постарел, – обронил Йермон, – забыл о тщеславии…

Кажется, наш хохот слышал весь Борк. Кто-то другой мог бы и купиться на ложь старого оборотня, но не мы. Йермон научился искуснее прятать свои эмоции, его игры стали изощреннее, но мотивы… О, я ощущал его жажду величия, как и всегда. Но было в оборотне и что-то новое.

– Мод, – догадался Вингрен. – Ты относишься к ней с особым расположением. Дочь?

– Упаси боги! – возмутился Йермон.

Кажется, матушка ученицы ему не слишком-то нравилась, но признаваться в этом оборотень не спешил. Я не понимал, почему он так осторожничает. Уж старым друзьям можно было бы и признаться.

– Тогда зачем она тебе? – спросил я.

В груди появилось нехорошее предчувствие. Что-то внутри завозилось, разгневанное возможным интересом оборотня к ученице. Я вдруг представил, как старик Йермон зовет девчонку замуж. От этой абсурдной мысли мне стало дурно. Умом я понимал, что оборотню уже не до брака, но часть меня вдруг страшно заревновала к мнимому сопернику.

Я не был влюблен. Я просто хотел, чтобы неограненный бриллиант в лице Мод остался в моей коллекции.

– Как будто сам не знаешь, – проворчал оборотень. – Она способная ученица, а в молодости мне некогда было думать о приемнике. Гильдия не должна достаться этим столичным стервятникам.

– Ага! – воскликнул Вингрен. – Ты все же стал главой!

– И остался, – буркнул Йермон. – Вот только не знаю, как долго еще протяну. Эти стервятники… Мод слишком податлива. Я уже Гренекса ей притащил, чтобы точила на нем зубки, а она ни в какую! Эта ее проклятая вежливость и вбитое матерью чувство вины за сам факт своего существования…

Поняв, что проговорился, оборотень взмахнул рукой, прогоняя нас прочь. Но куда мы пойдем без контракта-то?

Глава 2.1

Мод Дезран

– Мод!

Как только я вошла в дом, на меня налетела сестра. Леди Дезран-младшая могла похвастаться таким же нелепым именем, как у меня. Однако от титула у нее остались не только воспоминания. Я обняла сестру, поддаваясь сентиментальности. Клементина тут же надула губы. Она сразу поняла, что у меня ничего нет.

– Ты что, не зашла за пирожными?

– Прости, Минни, забыла, – покаялась я. – Сегодня был сложный день. В лавке…

– Мод, вечно ты все забываешь. А мне приходится доделывать!

Младшенькая еще немного поворчала, недовольная, что я не успела ей за сладостями. Мы вместе прошли на кухню, где нас ждала мама. Стол был накрыт на двух персон, ароматный чай дымился над кружками. Леди Амелия Дезран не заметила у меня в руках желанного свертка со сладостями и негодующе посмотрела на меня.

– Мод, ты опять не успела в пекарню?

Я развела руками. После всего произошедшего последним, о чем я думала, были пирожные. Один только приезд драконов чего стоил! А накопитель из Лунного камня? А визит мастера Йермона? А увольнение Гренекса?

Однако семья не любила слушать, как я рассказываю о работе. Пришлось выбрать самую важную и интересную для них новость, чтобы даже равнодушная к моим “травкам и корешкам” мама сумела поучаствовать в диалоге.

– Меня повысили! – возвестила я. – Теперь у меня должность старшей травницы. Главная в лавке. Почти. Вторая после владельца, мастера Йермона.

– Надеюсь, это отразится на жаловании, – сдержанно ответила мама. – Последнее время ты все больше времени проводишь в лавке, отлынивая от домашних обязанностей, и все меньше приносишь домой.

Я поморщилась. В прошлом месяце у меня порвался сапог. Особенно наглый болотный ящер попытался оттяпать его вместе с ногой. Я неделю делала себе перевязки, даже шрам остался. И, конечно, пришлось идти за новой обувью. Обычные сапоги мне не подходили, а зачарованные стоили прилично.

Мама до сих пор мне их припоминала, считая трату неразумной. Однако мастер Йермон приучил меня внимательно относиться к работе и инструментам. Если бы на мне были обычные сапоги, а не зачарованные, я бы и вовсе осталась без ноги. Пренебрегать собственной безопасностью не стоило. Хотя бы потому, что без ноги я точно не смогу работать, а значит, семья лишится половины дохода.

Я потянулась к кружке чая, радуясь, что семья заварила его к моему приходу. От трав и испарений от эликсиров мне приходилось больше пить. Чай после работы – самое то. Мама шлепнула меня веером по пальцам и гневно прищурилась.

– Сколько раз говорить? Мы не можем позволить себе служанку. Хочешь чай, налей сама.

– Да, мам. Прости, мам, – покаялась я.

Спорить не было сил. Я привычно подавила поднимающееся в груди раздражение. На столе появилась третья кружка. Вместо чая я сделала укрепляющий отвар, зная, что дом надо будет украсить к утру, иначе не успею на работу. Оставалось надеяться, что мастер Йермон сможет отпустить меня пораньше. Я хотела успеть помыться и прилично одеться к балу сестры.

Мама и Минни начали обсуждать детали предстоящего праздника. Нельзя было ударить в грязь лицом перед гостями, поэтому к подготовке мы подходили со всей тщательностью. Торт и закуски нам готовила известная в городе гномиха, управляющая двумя кондитерскими лавками.

– Все доставят к вечеру, – с улыбкой произнесла Минни. – Хорошо, что у них есть курьер, а то наша трудяжка все забыла бы.

Мама снисходительно посмотрела на меня.

– Матильда, мы не можем допустить ни малейшей оплошности. Впредь будь внимательнее. Все же это бал твоей сестры, ее возможность найти партию и удачно выйти замуж. Речь идет о ее судьбе и дальнейшей жизни!

Я кивнула. Родители верили, что Минни сможет выбраться. В нашем сложном положении оставалось лишь уповать на чудо, но когда я пошла работать, у нас получилось скопить денег и отправить сестру в Академию. Она получила достойное образование, которое позволяло ей выйти замуж за аристократа.

Выбор в Борке был не велик, но сестра надеялась найти себе хотя бы барона. Минни погладила меня по руке, ласково улыбаясь.

– Не забудь, сестричка, будут важные гости. Ты же никого не приглашала? Вроде той выскочки, Лори.

– Она из простых, – скривила губы мама. – Ей не место в наших кругах.