«Отель «Савой»» читать онлайн книгу📙 автора Йозефа Рота на MyBook.ru
image
image

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Стандарт

3.3 
(61 оценка)

Отель «Савой»

104 печатные страницы

2012 год

12+

По подписке
229 руб.

Доступ к классике и бестселлерам от 1 месяца

Аренда книги
50 руб.

Доступ к этой книге на 14 дней

Чтобы читать онлайн 

или возьмите книгу 
в аренду

Оцените книгу
О книге

Действие романа Йозефа Рота разворачиваются в польском городке, в отеле «Савой». Культовое произведение Веймарской Германии отображает реальность Европы после Первой мировой войны. Герои книги — самые обыкновенные люди разных профессий, которые оказались заложниками положения. Гражданское население разорено и бежит в Америку, а вокруг царят безработица и хаос. Солдаты, вернувшиеся домой, искалечены морально и физически. Те, кого не подкосили ужасы войны, не знают, куда себя деть. Рухнувшей Австро-Венгерской империи больше никто не нужен, и люди пытаются найти в себе силы жить дальше. Автор не просто зафиксировал момент истории, а рассказал миру жестокую правду, которая напоминает о том, что происходит с мирными жителями во время войны.

читайте онлайн полную версию книги «Отель «Савой»» автора Йозеф Рот на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Отель «Савой»» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация

Переводчик: 

Г. Генкель

Дата написания: 

1 января 1924

Год издания: 

2012

ISBN (EAN): 

9785911031138

Объем: 

187872

Правообладатель
170 книг

Поделиться

Set_of_books

Оценил книгу

В 1924 году Йозеф Рот издал свой первый роман, короткий, газетный, потрясающий роман. Газета, для которой он работал журналистом, с удовольствием опубликовала «Отель»Савой»». Йозеф Рот уже успел поработать корреспондентом для разных газет: венских, пражских, берлинских и некоторых других. Его газетный стиль - едкий и ироничный - полностью меняется, когда он работке над романом.
Внимательность к деталям, бытовые зарисовки соединились с талантом обобщения. «Отель «Савой»» стал метафорой окраин Европы после Первой мировой войны. Возвращенцы, беженцы, нищие, ростовщики, проститутки, которым больше нечего продать - все собрались в фешенебельном отеле. Фасад, лифт и лифтбой, прислуга, мягкие постели, на семи этажах люди заняли места в соответсвии с плачевностью своего положения. Самые горемычные - на последнем этаже. Метафора немного напоминает «Господина из Сан-Франциско», но трагедия отеля глубже, она повсеместна. Ненужные, изломанные люди, разучившиеся жить, просто ожидают смерти.
Этот роман всего на минутку показывает нам жизнь персонажей, иногда только намекая на их судьбы, на их будущее. Но в каждой сцене уже читается предчувствие новой войны, новых потрясений и непоправимости мира.
Для отечественной литературы тема не очень любимая. В читательском сознании ее стараются всячески оттенить другими событиями. Мотивы Первой мировой, разумеется, присутствуют в сюжетах русских авторов, но не в качестве общечеловеческого конфликта, а скорее как личные истории.
Поэтому особенно интересен взгляд с той, другой стороны. Автор не заламывает ручек, не кается, не плачет. Его герой - солдат, возвращающийся из русского плена. Он хочет быстрее добраться до дома, но на это нужны деньги и он останавливается на пороге Европы, в маленьком городке в отеле «Савой». Он включается в местное сообщество, которое ищет денег или ждет их от американского миллионера благодетеля. Что-то изменить или улучшить они не пытаются, для этого надо любить жизнь, а за годы войны они это чувство утратили.
Причина войн и разрушений, геноцида, террора и репрессий - расчеловечивание человека. В этот момент расчеловечивания и застал своих героев Йозеф Рот. Описал их с журналистской точностью и художественной всеохватностью.

Поделиться

tihohodka

Оценил книгу

Сам роман мне показался довольно интересным - и атмосфера, и довольно удачные описания персонажей. Но вот переводчик и корректор (да и вёрстка текста местами) очень огорчили: много откровенно корявых фраз и глупые орфографические ошибки.

Поделиться

tyrinadarya

Оценил книгу

Не знаю, как эту книгу занесло в мой список на прочтение, я абсолютно не могла этого понять на протяжении всего процесса чтения.
Роман, который не оставил никакого следа в моих мыслях: довольно бесцветный и неприглядный.

Поделиться

Еще 4 отзыва
Звонимир объявил однажды: – Наступила революция! Когда мы сидим в бараках и разговариваем с возвращенцами – пока на дворе беспрерывно льет косой дождь, – мы ощущаем революцию. Она исходит с востока, и никакая газета, никакие войска не в силах задержать ее.
16 апреля 2020

Поделиться

Этот город – могила бедных людей
16 апреля 2020

Поделиться

Болезнь унесла нескольких бедных евреев. Я видел, как их хоронили. Еврейки подняли сильный плач, крики наполнили воздух.
16 апреля 2020

Поделиться

Еще 89 цитат

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика