Ивлин Во — отзывы о творчестве автора и мнения читателей
image
  1. Главная
  2. Библиотека
  3. ⭐️Ивлин Во
  4. Отзывы на книги автора

Отзывы на книги автора «Ивлин Во»

69 
отзывов

BBaberley

Оценил книгу

Неожиданно интересным и захватывающим стало знакомство с творчеством Ивлина Во. Такое, на первый взгляд, простое, небольшое по объему произведение, а насколько своеобразное и многогранное.

В "Пригоршне праха" рассматриваются нравственные ценности людей и их моральный облик (за наличие которых они страдают), угасание старых обычаев, традиций, поместий. Стиль автора тоже отличается своеобразностью: с сатирой, сарказмом, черным юмором, он пишет о глубоких проблемах общества и индивида. К роману отлично подходит фраза: "Было бы смешно, если бы не было так грустно".

Во время чтения невозможно отделаться от нарастающего напряжения, предчувствия плохого конца (даже смешные и непосредственные диалоги ребенка в один миг рушатся). Едва уловимая цикличность происходящего, дом-призрак, одинаковые ответы, диалоги.

В романе нет, как таковых, положительных героев: современное буржуазное общество потребления, избалованные дети, неверные супруги, убогие любовники и одиночка в этом суровом мире Тони Ласт (фамилия подобрана для него превосходно) - человек, живущий в прошлом, в выдуманном идеальном мире, наивная тряпочка, обожающий свой дом в готической стиле, в котором даже название комнат отдает стариной. Финал произведения прекрасен и ужасен одновременно, но более чем логичен.

P.S. Описание автором экспедиции Тони к желанному воображаемому Граду, сюрра в голове, то, к чему все привело, диалоги с гостеприимным хозяином - точно в духе Стивена Кинга.

11 апреля 2022
LiveLib

Поделиться

Arleen

Оценил книгу

Этот роман Ивлина Во обманчиво юмористичен. Ситуации доходят до абсурда, автор высмеивает глупость и меркантильность героев, и всё же мне было совершенно не смешно от такого накала ужасающих характеров, поступков и происшествий. Хотя поначалу мне казалось, что я читаю просто весёлую книгу, дальнейшие события на страницах романа показали, как сильно я заблуждалась. А меткое название выражает всё презрение автора и отчасти главного героя к пустому светскому обществу.

Итак, перед нами разношерстная компания молодых людей. Среди них и Нина Блаунт, дочь богатого полковника, и не отличающаяся высоким интеллектом Агата Рансибл, и Рыжик, издевавшийся в детстве над кошками, а теперь вдруг ставший завидным женихом. Как между ними затесался не имеющий ни гроша за душой несостоявшийся писатель и журналист Адам Фенвик-Саймз — непонятно. Однако вся эта компания втягивает Адама в непредсказуемые авантюры, которые далеко не всегда заканчиваются хорошо.

Вообще тема грязной жизни золотой молодёжи не нова для западной литературы, но Ивлин Во так ярко и иронично преподнёс своё произведение, что сюжет вовсе не кажется заезженным. Автор мастерски высмеивает представителей так называемой "аристократии", живущей лишь развлечениями, бездумными тратами неограниченных богатств, случайными связями, бесконечными романами и т.п.

Уверена, любителям книг в стиле Фицджеральда этот роман придётся по душе. Отличный представитель английской классики.

7 августа 2020
LiveLib

Поделиться

oh_subbota

Оценил книгу

Ивлин Во уже успел очаровать меня несколькими своими романами, поэтому путешествию в Брайдсхед я была рада и предвкушала полученное сполна удовольствие. В отличии от ироничной американской "Незабвенной", тут мы погрузимся в атмосферу старой доброй Англии 20-х годов прошлого века. А если быть совсем верной, нас погрузит туда один из героев - капитан Чарльз Райдер, позволив вместе с ним пройтись по его воспоминаниям, дав возможность сравнить настоящее, с временами его юности - миром до войны.

Знакомство с одним из членов аристократического рода Марчмейнов, Себастьяном Флайтом, круто меняет жизнь юного Чарльза. Себастьян волшебно красив, воспитан и упоительный ореол тайн плотно обволакивает его. Загадочность внушает и вся родня Себастьяна, которую юный джентльмен всячески избегает и о которой пытается замалчивать.
Одна из его сестер - Джулия, великосветская красавица или хладнокровная и беспощадная душегубка, испепеляющая все на своем пути? Величественная и элегантная мать - леди Марчмейн, убедившая весь свет, что ее муж, лорд - гнусное чудовище. Поговаривают, что она словно графиня Батори, сосёт кровь из своих рабов, а кто-то даже видел следы ее зубов у одного на плече.
И конечно, импозантный, но несчастный лорд Марчмейн, который по милости жены стал изгоем, с ним не станут знаться даже представители собачьей аристократии. Он сломлен, изгнан и предан забвению. Ведьмовство это или выдумки, мои милые? Но делать выводы о верности суждений предстоит только тогда, когда тяжелые и громадные ворота Брайдсхеда отворяться в приглашающем жесте.
Вы тоже чувствуете, как пронесся зловещий холодок?

Буду очень необъективно, ведь я с ума схожу от подобного рода книг. Колорит обволакивает, что к середине прочтения, хочется непременно объявить о своем новоприобретенном титуле за five oclock tea. Такая сдержанная Англия с ее чванной аристократией, студенческой жизнью, романтикой и осенними туманами. Ностальгией пропитана вся сюжетная линия, она просто не поддается какому-либо контролю. Она переливается через край, заполняет все вокруг. Хочется процитировать строки из "Алисы в стране чудес":

Скользя беспечно по воде,
Всё дальше мы плывём.
Две пары ручек воду бьют
Послушным им веслом,
А третья, направляя путь,
Хлопочет над рулём.

По течению светлой грусти Чарльза Райдера скользим и мы. Переживаем его взросление, падение, отрицание и приобретения. Мне кажется, что поддавшись воспоминаниям, когда он вновь возвращается в Брайдсхед, он получает желаемое освобождение и осознание, которого он не мог достичь прежде. Мы может так же видеть, какую ценность и значимость несет в себе его прошлое.
Огромную роль в книге так же играет религия, я читала сноски, что у автора не было цели навязать читателю, что вера в Бога - абсолют, но не смотря на это, почти все герои, особенно семья леди Марчмейн, тесно связана с ней и глубоко религиозна.
Путь Чарльза к религии видится мне довольно автобиографичным, ведь Ивлин Во принял католичество в довольно зрелом возрасте, до этого причисляя себя к агностикам. И мне невероятно тяжело дать оценку этой составляющей, ведь тот факт, что Чарльз, который отвергает веру и являлся атеистом, к концу романа преображается и превращается в католичку Корделию находит совершенно иной и даже противоречащий самому себе путь. Хотя с трудом я могу назвать это "обретением", больше видя здесь смирение. Критиковать сей факт не буду, я далека от религии, но может в этом и заложен смысл, что потеряв все, он приобрел... веру?

21 июля 2023
LiveLib

Поделиться

blackeyed

Оценил книгу

Словосочетание "мерзкая плоть" вызывает негативные ассоциации, а роман с таким названием, скажете вы, должен быть либо ужастиком, либо триллером, либо фантастикой. Но это же Ивлин Во, и да, мы читаем забавную сатиру на "золотую" британскую молодежь (в частности) и на жизнь высшего общества (в целом) времён 20-30 гг ХХ века. После прочтения уже четырёх произведений Во, охарактеризовал бы его так: он пишет смешно о грустном. Да и названия у него, кстати, тоже аппелируют к тёмным и печальным сторонам бытия: "Упадок и разрушение", "Пригоршня праха", "Чёрная напасть", "Мерзкая плоть" - ничего себе, хихи-хаха, заглавия для сатирика (читая которого смеешься до упаду) да??
Vile Bodies - это скорее "мерзкие тела", и это будет лучше передавать содержание книги. Ибо пред нами предстаёт галерея "мерзких тел", каждое из которых мерзко по-своему:
1) Начинающий писатель, с легкостью бросающий своё поприще ради работёнки в газете, где выдумывает несуществующих персонажей, что дурачит и сбивает с толку доверчивых читателей. А до этого подписывает несусветно мошеннический контракт с издательством, по которому обязуется первые 10 своих книг опубликовать бесплатно, получив гонорар лишь с 11-й.
2) Избалованная дочурка богатого отца, светская львица, которой вечно нездоровится (не то из-за тщедушности, не то из-за постоянных попоек) и которой всегда скучно.
[Тела №1 и №2 собираются пожениться-разбегаются-собираются-разбегаются; друг с другом разговаривают большей частью по телефону - ну а что, зачем видеть любимого, если можно услышать голос в трубке; найдёт деньги на свадьбу, вот и повидаются]
3) Полковник в отставке (отец тела №2), проживающий в поместье, которое по своей старческой глупости сдаёт в грошовую аренду для аферистов-киношников, и эксплуатирующий местного пастыря.
4) Бывший премьер-министр, фамилию которого переиначивают на "Бабник", потому что тот крутит шуры-муры с японской баронессой.
5) Нынешний премьер-министр, который по-детски наивно не знает, что в Европе назревает война.
6) и 7) Сплетницы старушки-близняшки, промывающие косточки всем и каждому, кроме самих себя.
8) Репортёр, пишущий бредовую сенсационную утку, а затем кончающий с собой из страха последствий.
9) Светская, не сказать "львица" - скажем, потрёпанная годами светская кошка, таскающаяся всюду и за всеми, попадающая по пьяни в аварию на гоночном болиде, и, как следствие, сходящая с ума.
10) Священник, повсюду видящий заговор и проделки шпионов.
11) Гастролирующая проповедница, в компании с шайкой девушек-Ангелов (из которых самая запоминающаяся - Непорочность, внимательная к мужчинам) заливающая свежий елей в уши наивных слушателей.
12) Радушная хозяйка гостиницы, не запоминающая ни одной фамилии постояльцев.
13) Бывший друг детства тела №2, неожиданно решивший на ней жениться. Тела №13 и №1 то женятся на теле №2, то нет, перебрасывают её как волан (ей самой, похоже, всё равно за кого "выскакивать"), и до конца так и не ясно чем закончится этот бадминтон.
И т.д., и т.п.
Нет нужды называть имена этих и прочих мерзких "мёртвых" тел, мы их лучше, как в морге, пронумеруем, потому как они - существа, не знающие куда деть свою энергию, и в результате растрачивающие её на всевозможные глупости и несуразности. Лучшей их характеристикой является символичный сон тела №9:

Мне снилось, что все мы участвуем в автомобильных гонках, все носимся и носимся по кругу и не можем остановиться [...] и все кричат, чтобы мы ехали быстрее, и одна машина за другой разбиваются, и вот я остаюсь одна и все несусь куда-то, несусь, а потом моя машина тоже вдребезги, и я просыпаюсь.

Не исключаю, что сатира Во придётся больше по душе истинным ценителям британского юмора и вообще всего британского. Ваш покорный слуга, безусловно, относится к таковым (даже замечая языковые мелочи, типа название газеты в книге - "Дэйли Эксцесс", что означает, мол, мы каждый день переступаем грань дозволенного [ибо excess - это "перебор"]). Читать Во, несмотря на нешуточную основу сюжетов, легко и приятно, обильно-диалогово.
Во, Во, Во, Во, Во----- Нет, я не рекламирую Ивлина Во, а просто стал заикаться от восторга, читая этого автора. Во-во-восхитительно!

26 августа 2016
LiveLib

Поделиться

OlesyaSG

Оценил книгу

Вот и дошла очередь до Ивлина Во.
Как-то так получилось, что у него я до сих пор не прочитала ни одной книги, даже и не пыталась.
Английская аристократия 20-го века.
Целый старинный особняк со скелетами и грязным бельем за красивым фасадом.
Молодая пара, все чинно, мило. Но жене становится скучно и выход нашелся довольно быстро: завести любовника. Вот так. Как потом показал автор, для того круга это норма и нет ничего предосудительного. До такой степени это считается нормальным,что недовольного рогоносца считают чуть ли не виноватым в гулянках жены и вообще невоспитанным чурбаном, что не может подождать, пока жена нагуляется.
Конец не понравился. Надеялась, что Тони неожиданно вернется после объявленной смерти и всем, а особенно вдове, будет сюрприз.
Легкий язык, ирония, юмор - всё понравилось.
Особенно заинтересовали особенности разводов с этими агентами, свидетелями... Раньше такое в книгах не попадалось.

30 сентября 2022
LiveLib

Поделиться

Eco99

Оценил книгу

О том, как газетчики создают сенсации. Конечно, в наше время эта тема уже не так интересна, тем не менее приготовился насладиться чтением изысканно-интеллектуального английского автора с уклоном на сатиру и юмор. Начало не обмануло, действие происходит в Англии, с описанием особенностей журналистской деятельности и сопутствующей ей светской жизни. Юмор, где-то прост, где-то груб, не редко тонок. Но в большей степени это всё-таки беспощадная сатира, оголяющая нравы современного автору общества. Так как многие нравы мне неизвестны, то при чтении понимаешь, что иногда, тонкости юмора могут быть недоступны. Чувствуешь его только на подсознании – «здесь я, оценив намёк, должен улыбнуться».

В произведении автор делает упор на действиях и отношениях. Характеры героев почти не описаны. Делаешь выводы только исходя из их действий. Поэтому было трудно прочувствовать главного героя, его мотивы, он был часто непредсказуем. А отсюда, не было сопереживания с героями. Всё выглядело как комикс, как картинки с подписями. Переживания героев скупы, не эмоциональны, не чувственны.

Пока сюжет происходил в Англии, было интересно. Как только герой выехал в Африку, автор стал вносить множество унылых подробностей, которые редко вызывали интерес. Хотя стиль автора достойный, профессионален и изящен.

Африка, казалось бы, должна ассоциироваться с приключениями, с экзотикой, с опасностями. Нет, здесь собрано множество недостатков со всего мира, о которых и поведает нам автор. Нищета, теснота, грубость, халатность, паршивая погода и всё это обернуто в юмор. Во всем этом: конкуренция журналистов, методика создания сенсаций и политические игры. В современном мире это уже банально, «на троечку».

Роман был написан в 1938 году, а в нем уже конкурируют представители советской России и фашистской Германии, а выигрывает предприимчивый англичанин, напоминающий агента спецслужб. Наверное, это должно быть смешно. Или это сатира?

К концу романа перо автора заостряется на сельских жителях. Вот это было совсем не смешно. Ощущение, что автор не доволен всем окружающим его миром. Ждал, ну хоть капли доброты о ком-то. Наверное, я предпочитаю юмор, когда человек любит объект высмеивания, а не когда он граничит с цинизмом и создается ощущение, что автору всё опостылело, как мне показалось после прочтения книги.

Почти предсказание:

«Африка — африканскому рабочему. Европа — африканскому рабочему. Азия, Океания, Америка, Арктика и Антарктика — африканскому рабочему!»

И одна из аксиом житейской мудрости:

«он умный – в этом его слабость»
15 декабря 2020
LiveLib

Поделиться

panda007

Оценил книгу

- А я тут в журнале прочитала, что грибы абсолютно бесполезны, - радостно делилась полученными знаниями моя знакомая, любительница здорового образа жизни. - И свёкла с морковкой тоже не очень хороши.
- Это в последнем номере? - всерьёз обеспокоилась вторая знакомая. - Про грибы я уже слышала, я всё равно их не люблю. А про морковку ещё нет.
- А вот она, - кивок в мою сторону, - регулярно ест морковку. Чуть ли не каждый день.
- Точно, - согласилась я. - И буду. Мне журналы не указ. Я прекрасно представляю, кто и что в них пишет.
Ивлин Во тоже прекрасно знал, как устроена журналистика. И со всей своей убийственной иронией изобразил это в "Сенсации".
Скромный провинциал с говорящей фамилией Тап(п)ок пишет заметки о птичках и рыбках. Но происходит путаница, и вместо того, чтобы и дальше сидеть в милой его сердцу провинциальной Англии, он мчится в загадочную африканскую страну Эсмаилию. При этом все уверены, что он - прекрасный военный корреспондент.
Он же, что называется, ни сном, ни духом.
Первая часть, посвященная путешествию Тап(п)ка по городам и весям самая смешная. Герой ведёт себя так, что я была уверена - ему лет сорок, а то и все пятьдесят. Ближе к финалу выяснилось, что это робкий юноша.
В военных главах ирония автора сменяется сарказмом. Можно спорить, кому достаётся больше, - продажным политикам или изобретательным журналистам, но, по-хорошему, они стоят друг друга, да и существовать друг без друга не могут. За компанию достаётся и женщинам - простодушная до идиотизма прохиндейка Кэтхен - чуть ли не самый яркий персонаж романа (хороша также коза, но это персонаж эпизодический). Да и в кого ещё мог влюбиться чистый и наивный Таппок? Страшно представить, к чему мог привести их союз, но автор пожалел своего героя. Несмотря на весь свой неизбывный цинизм, в глубине души Во всё же гуманист.

25 ноября 2015
LiveLib

Поделиться

missis-capitanova

Оценил книгу

Ивлин Во умеет быть очень разным. Если Вы знаете его по романам "Возвращение в Брайдсхед" или "Пригоршня праха", то в данной книге он откроется для Вас с новой, неожиданной стороны. Я его таким уже знала по "Черной напасти" и по "Незабвенной" - в них писатель представляется нам циничным, жестким, саркастичным. Но в то же время и очень наблюдательным - только человек с острым умом и способностями к анализу может так точно охарактеризовать и высмеять разнообразные общественные и человеческие пороки и слабости.

А именно этим и хороша "Сенсация" - в ней писатель (а вместе с ним и мы - читатели) вдоволь посмеялся над высшим обществом, над провинциальной Англией, над отдельными представителями женского пола, над любителями прибегнуть к протекции, над начальством, над средствами массовой информации и ее потребителями, над политикой, над международными организациями, сующими свой нос в дела отдельных государств, над железной дорогой и над многим многим другим! Это сумасшедшая комедия на грани абсурда, невероятностей и нелепостей. Она написана очень легко и увлекательно. Начав читать, уже вряд ли можно будет оторваться, не узнав, чем в итоге закончилось дело. Я во всяком случае приятно провела в ее компании воскресный вечер :)

Вряд ли в мире можно было найти двух более не похожих друг на друга людей, чем Уияльям и Джон. Один - лондонский франт, светский щеголь, модный беллетрист. Другой - скромный сельский обитатель, живущий в окружении множества престарелых родственников, периодически пописывающий статейки в раздел «Луг и чаща» и за пределы своей деревни выезжающий раз в десятилетие и воспринимающий такую поездку как кару небесную. Их объединяют только две вещи - принадлежность к писательскому ремеслу и общая фамилия - Таппок. Один хочет уехать куда подальше за границу чтобы отвязаться от назойливой любовницы, а другой - чтобы его оставили в покое. И, естественно, Коварная Жизнь посредством Слепой Бюрократии подстраивает так, что желания одного становятся реальностью для другого.

Казалось бы, что от перестановки Таппоков ничего измениться не должно, ведь оба умеют писать, а значит могут осветить в качестве специального корреспондента события в воюющей африканской стране. Но нет... Уильям Таппок, на которого пал выбор Фортуны и Газетного Руководства, писать умеет только о сельской жизни. Да и то ни шатко, ни валко. В журналистике вообще он полный профан. О том, что происходит в мире, не знает ровным счетом ничего. Как работают средства массовой информации, на чем зиждется этот кит, чем живет и дышит четвертая ветвь власти имеет представления не больше, чем новорожденный младенец о мире, в который он пришел.

Наивность и простодушие главного героя порой поражают. Всем известно, что в журналистике нужно быть быстрым и расторопным, всегда держать ухо востро, уметь вырвать информацию из-под носа конкурентов и подать ее публике так, чтоб обычный леденец воспринимался как самая изысканная шоколадная конфета швейцарского производства. Ничего этого у Уильяма нет. В этой профессии он словно малек, которого бросили в пруд с пираньями. И ему придется в очень срочном порядке пройти курс молодого бойца дабы не ударить лицом в грязь и не подвести командировавшее его издательство.

Это книгу будет очень полезно прочитать всем любителям фраз "А по телевизору сказали", "А я в газете прочитал" и тому подобных! :) Прекрасный взгляд на то, как делаются новости и чего они стоят! Любому потребителю информации стоит задумать о том, что СМИ - это бизнес, создающийся ради получения прибыли. Это его главная и конечная цель. А уж никак не то, чтобы удовлетворить Ваши потребности в точной, полной и объективной информации. Если это получится - хорошо, а нет - так нет. Не ради этого работает огромная информационная машина! Эта книга полная едкого сарказма, который полностью списан с жизни! И с 1938 года ничего не изменилось!

5 марта 2019
LiveLib

Поделиться

Decadence20

Оценил книгу

Когда одних людей обманывают другие или каким-либо образом оскорбляют/обижают их, то от первых часто можно слышать фразы: "им всё вернётся сторицей", "их бог накажет", "они пожалеют", "бумеранг всегда возвращается", про отдачу подробно упоминать не стану (и так всем этот оборот речи известен) и т.д. и т.п. Так вот, эта история - очередное подтверждение тому, что идущие по головам гордо продолжают своё шествие и они - везде, а порядочные, не способные на подлость и не ожидающие подлости со стороны, как правило, в "нигде". От жизни, конечно, справедливости ждать по меньшей мере, наивно. От людей - тем паче. Не буду ударяться тут в философию, эзотерику и прочее объяснительное начало, это очень надолго и ни к чему всё равно не приведет. Однако, читая книгу, всё же еще теплилась слабая надежда на иную развязку.

События разворачиваются в Англии, в 20-е 20-го. Молодой 25-летний человек Бивер, не умеющий ничего, не работающий нигде, живущий с "маманей" и перебивающийся с копейки на копейку, мечтает о положении в высшем обществе. По характеру - заносчивый говнюк с небоскрёбным самомнением, по призванию - халявщик. Так вот разъезжает это "сокровище" по знакомым, дабы не тратиться на обеды. Отношение к нему везде примерно одинаковое, с запашком антипатии и презрения. Судьба преподносит Биверу сюрприз в виде одной из светских "ледей", которая, будучи замужем и будучи матерью, от скуки решает увлечься им.

"Ледь" по имени Бренда в этой истории - персонаж яркий и незабываемый, благодаря полному недоумению, которое она вызывает своими мыслями, словами и поступками на протяжении всего повествования. Отмахиваясь от факта смерти, она продолжает демонстрировать всему свету свой безмерный эгоизм вкупе с нелепым поведением. Ее наглость, а также неспособность адекватного самовосприятия и анализа своих поступков граничит с психическим заболеванием.

Тони - муж Бренды.. Несмотря на пошатнувшееся поначалу мнение о нем как о достойном человеке с самоуважением, автор всё же дал понять, что всё совсем не так, как могло показаться сначала. Единственный персонаж, который вызывает хоть какие-то положительные эмоции и достоин сопереживания. Но, опять же, концовка...

Сюжет обильно сдобрен интригами, шушуканьем, сплетнями, подначиваниями, наглостью и безмерным лицемерием. А специфика произведения вынуждает задавать вопросы. Время очень умело это исправляет. Всё расставлено на свои места. И вот нет ни малейшего желания говорить здесь о гротеске, о сатире и прочих литературных моментах. Хочется просто вспомнить о Человеке и его предназначении в жизни. А размышления на эту тему возведены в степень бесконечности.

29 января 2017
LiveLib

Поделиться

OlgaZadvornova

Оценил книгу

Сатирический роман, в котором знаменитый английский юмор совсем не так добродушен и безобиден как, например, у Вудхауса, здесь он приправлен «перчиком», колкостями, порой чувствуется раздражительность, а порой - грустно. Главный объект сатиры – это журналистика, журналисты и продукт, который они выдают – новости.
Тут будет в тему афористичная цитата:

Новости – это то, что хочет читать человек, которого на самом деле ничего не интересует. И новости эти новые до тех пор, пока он их не прочитал.

Суть профессии репортёра – это поставка новостей, и желательно посенсационней. Концепция эта не меняется с годами и даже продолжает развиваться. Мы - покупатели, потребители новостей и жить без них уже не можем. А чтобы строчки новостей не были слишком сухими и строгими, мы любим колорит. Экзотический колорит. Яркий колорит. Местный колорит. Про колорит, которым изрядно приправляются журналистские статьи, Ивлин Во припечатывает не менее афористично.

Разумеется, есть колорит. Колорит – это много пены вокруг нуля.

Итак, автор нам безжалостно показывает, что новости и сенсации делаются на пустом месте, на недоразумениях и ошибках и даже на смешных курьёзах.

Кроме новостей, на пустом месте можно делать также политику, коммерцию, из недоразумений и курьёзов состоит светская жизнь и из-за них же раздаются награды и вырастает звёздная слава.

Суть сюжета – в глухую африканскую страну, назовём её Эсмаилией, где по слухам, назревает революция и гражданская война, пресса посылает в качестве специального военного корреспондента неопытного деревенского недотёпу, по ошибке, вместо писателя-однофамильца. Прибыв на место, он едва не завалил задание, так как не увидел никаких сенсационных политических событий, а потому не шлёт репортажей и пребывает в прострации.

«Наевшись» местного колорита вдоволь, наш спецкор чудом извлекает сенсацию - оказывается, в стране патриоты свергли предателей, а затем выяснилось, что эти патриоты сами предатели, а те, кого считали предателями, на самом деле были патриотами и надо их вернуть во власть.

Наш недотёпа посылает в свою газету большой репортаж и становится героем, а по прибытии домой вместо него чествуют другого, уже третьего персонажа с той же фамилией. Реальность опять оборачивается своей сюрреалистической стороной.

Блестяще подмечены такие черты в политике, журналистике, светской жизни, в производственном коллективе, и настолько тонко, что и сейчас кое-что знакомо.

Меньше понравилась финальная часть, про банкет и сельскую жизнь, потому и поставила 4, а вот главная часть романа – про спецкора на военном положении – просто сногсшибательна.

16 сентября 2022
LiveLib

Поделиться

...
7