Исаак Бабель — отзывы о творчестве автора и мнения читателей
image
  1. Главная
  2. Библиотека
  3. ⭐️Исаак Бабель
  4. Отзывы на книги автора

Отзывы на книги автора «Исаак Бабель»

50 
отзывов

be-free

Оценил книгу

И все-таки стоит читать в оригинале или в переводе? Споры на эту тему не утихают. Конечно, на своем родном языке получаешь удовольствие, не напрягаясь и не отвлекаясь на попытки понять иностранный текст. В то же время всегда есть вероятность некачественного перевода, который может испортить все впечатление от творчества писателя, насколько хорош бы тот ни был. Эту дилемму каждый решает для себя сам. Лично я предпочитаю читать на родном языке. И как же я счастлива и горда, что такой писатель как Бабель творил именно на русском языке! Разве можно перевести "Одесские рассказы", не утеряв их неповторимость и, как модно сейчас выражаться, атмосферность? Да даже если какой-нибудь иностранец попробует насладиться ими на нашем языке, сомневаюсь, что он сможет понять хотя бы половину того одесского юмора, которым наполнены эти рассказы. В этом весь Бабель.

Откровенно говоря, к "Одесским рассказам" Бабеля меня привел интерес к Мишке Япончику, вызванный рекламой нового сериала про его жизнь и приключения. Как оказалось, Бабель был современником Японца, и довольно достоверно передал читателю некоторые случаи из жизни одесского Робина Гуда. Конечно, в рассказах знаменитый бандит выступает не под своим именем, но в Бене Крике несложно узнать Мишку Япончика. Помимо этого выдающегося человека своего времени автор знакомит читателя со многими другими жителями Одессы начала XX века. Поверьте, среди них вы не найдете ни одной заурядной личности.

Безумно рада, что благодаря презренной рекламе открыла для себя такой замечательный сборник рассказов. Его уникальность еще и в том, что получаешь удовольствие и от того ЧТО написано, и от того КАК написано. Мне кажется, что это сочетание встречается не так уж часто в литературе. Так не упустите же шанс побаловать себя качественной литературой.

9 декабря 2011
LiveLib

Поделиться

Diddlina

Оценил книгу

Говорят, что от смешанных браков рождаются самые красивые дети.

В глазах еврейского народа есть какая-то вселенская грусть. Я так люблю это словосочетание - «вселенская грусть». Потому что никак больше нельзя описать это явление. Не просто грусть, а вселенская грусть; не просто радость, а радость, разрывающая живот; не просто свадьба, а громоподобные пляски и пожары, пожары, пожары в усталых и счастливых лицах…

Вы, наверное, думаете, к чему я это всё и в чём, собственно, смешанность? Дело в том, что господин Бабель, рассказывая нам историю о жизни и приключениях одесских бандитов начала ХХ века, очень мастерски варит хамин обеими руками – правой вливает литр еврейского тусклого серебрянного блеска и воска ритуальных свечей, а левой сыпет горстями русского лихачества, «белой» гордости, краснеющих от блеска фуражек усов. И не приходите, мой дорогой, ко мне за наследством, если ви с этим не согласны.

Хотя что я тут говорю! Лихачи из молдаванских еврейчиков ещё те. Это уже не культурный суп получается, а винегрет, потому что раличить, как в главном герое книги - Бене Крике, - так и в принципе в самом Бабеле, где русское, украинское, еврейское, одесское, советское и проч. и проч. ну совершенно невозможно. Это как раз тот плавильный котёл, о котором так часто вспоминают в связи с Америкой. Бабель создал красивого ребёнка из двух совершенно разных культур, поместив его в совершенно разбойничьи условия уголовной, но до чёртиков милой Одессы начала прошлого века. Века перемен.

Но что получается. В образе бабельских одесситов есть какой-то подвох. Невольно думается порой: «Ну не набросится еврей с бандой на похоронную процессию! Ну не выдвинет крупному почётному гражданину требование положить 20 000 рублей под ближайшим деревом! Ну не станет он размахивать браунингом, грабя контору!». Но, знаете, в ответ где-то в мозгу звучит: «Не, ну может и станет… Но сделает это исключительно красиво! И извинится».

30 марта 2012
LiveLib

Поделиться

Felosial

Оценил книгу

I

Осколочные знания: «Конармия» — это чё-то там про Октябрьскую революцию, коней и армию. А Бабеля звали Исаак, и его расстреляли то ли в 1939-м, то ли в 1940-м году.

II

Смешной губошлёпый человечек попал в жернова суровой машины, и завтра ему предстоит умереть. Много крови расплескалось по стенам Лефортово, одной каплей меньше, одной каплей больше, ну что ж. Не спится. Человечек бредит. Сон не сон, а какой-то абсурдный театр, театр военных действий, рубить — тачанка — кровь... И все эти люди, кони, снова люди, всё смешалось. В окошко под потолком струится серебристый след луны, и в этом свете те, со страниц, обретают плоть, растекаются по стенам, такие до боли знакомые, выведенные собственной рукой. Вот Сашка, сестра полка, трещит по швам её засаленное пыльное платье, прикрывающее дебелое тело и груди-дыни. Из-под платка, завязанного туго под подбородком, выбивается непослушная прядка. А вон там глухой дьякон Аггеев, прислушивается к малейшим шорохам, как пугливый заяц, озирается, не крадётся ли за ним мужеложец. Тут и Илья, сын рабби, длинное тело на последнем издыхании. А это что там в углу? Конь! Зловоние исходит из-под седла Аргамака, вся спина которого покрыта кровавыми язвами и струпьями. Из-под пола показалась половина тела Трунова, прострочившего ружейной очередью голову мальчишке-поляку в связанных маткой портках. В круговерти то там, то сям на доли секунды появляются и исчезают солдат, возлежащий со старухой на полатях, худая корова на верёвочке, потрёпанный Талмуд, изгвазданный в грязи, разбитая рака и разбросанные мощи святого, головка сахару, горшочек со щами на голом бульоне, три-бу-нал, письма, письма, письма, ворохи безграмотных, наивных писем любовницам, невестушкам, доносы, листовки, агитки, лживая баба с кулем соли на руках и поезд, мчащийся вперёд, только вперёд, к победе или на погибель, но все там будем, когда он прибудет.
Девица Томилина прильнула своим тщедушным телом, шершавые ледяные губы дарят свой последний поцелуй...

11 ноября 2017
LiveLib

Поделиться

margo000

Оценил книгу

Ох как непросто было читать эту книгу...
Она ломала все представления об истории моей страны - той, истории, которую я впитала, так сказать, с младых ногтей своего счастливого советского детства.
Ломала, крушила, перекраивала... Белые, красные, кто прав, кто виноват, где героизм, где судьба простого человека.....
Всё непросто.

Но при этом - какой язык! Какие образы!!! Читать и наслаждаться.

И - переживать.

31 января 2012
LiveLib

Поделиться

margo000

Оценил книгу

Ох как непросто было читать эту книгу...
Она ломала все представления об истории моей страны - той, истории, которую я впитала, так сказать, с младых ногтей своего счастливого советского детства.
Ломала, крушила, перекраивала... Белые, красные, кто прав, кто виноват, где героизм, где судьба простого человека.....
Всё непросто.

Но при этом - какой язык! Какие образы!!! Читать и наслаждаться.

И - переживать.

31 января 2012
LiveLib

Поделиться

margo000

Оценил книгу

Ох как непросто было читать эту книгу...
Она ломала все представления об истории моей страны - той, истории, которую я впитала, так сказать, с младых ногтей своего счастливого советского детства.
Ломала, крушила, перекраивала... Белые, красные, кто прав, кто виноват, где героизм, где судьба простого человека.....
Всё непросто.

Но при этом - какой язык! Какие образы!!! Читать и наслаждаться.

И - переживать.

31 января 2012
LiveLib

Поделиться

margo000

Оценил книгу

Ох как непросто было читать эту книгу...
Она ломала все представления об истории моей страны - той, истории, которую я впитала, так сказать, с младых ногтей своего счастливого советского детства.
Ломала, крушила, перекраивала... Белые, красные, кто прав, кто виноват, где героизм, где судьба простого человека.....
Всё непросто.

Но при этом - какой язык! Какие образы!!! Читать и наслаждаться.

И - переживать.

31 января 2012
LiveLib

Поделиться

strannik102

Оценил книгу

O tempora! O mores! — воскликнул некогда некто известный. Этот латинских кровей поц был совершенно прав, потому что это многовековой давности восклицание может быть употреблено без всяких натяжек практически во все времена и в отношении всех нравов.

И всё же именно это летучее выражение, именно эта расхожая и затрёпанная фраза как нельзя лучше подходит в качестве первого отклика на "Одесские рассказы" Бабеля, хотя бы потому, что первой пришла в голову ещё в процессе самого чтения. При этом вовсе не имеется ввиду некое осуждение этих самых нравов и времён (которые, как известно, "не выбирают, в них живут и умирают") — а просто скорее наоборот, некий эмоциональный всплеск, некий экзальт, вскрик души...

Дальше больше, но немного :-)

Я никогда не был в Одессе и знаю об этом городе только что-то из фильмов и книг, что-то из ТВ конечно же. Особенности вольного города Одессы известны давным давно и широко за пределами самого города, и даже за пределами украинско-российского сначала содружества, а теперь, к сожалению, совражества...

Великолепные портреты, сочные и смачные, яркие и колоритные, выразительные и бесконечно привлекательные (даже если речь идёт о шпане и уголовнике)!
Невыразимый никакими транскрипциями особый одесский говорок, и в особенности неподражаемый говор одесских евреев (лично я сразу вижу и слышу Романа Карцева, Михаила Жванецкого и Леонида Утёсова)!
Великолепно выполненные и поданные с пылу с жару жанровые бытовые сценки и ситуации, погружение в саму среду начала 20-х годов XX века полное и глубокое (вот как надо писать всем пишущим в жанре "альтернативщиков" и "попаданцев")!
Одесский юмор, совершенно особенный и находящийся, кажется, в качестве некоего внутреннего органа внутри самих жителей этого славного города.

И почему я эту книгу не читал раньше? "Конармию" ведь читал, а эту нет...

14 ноября 2014
LiveLib

Поделиться

pozne

Оценил книгу

Ах, эта мягкая интонация с грассированием ! Ах, эти кремовые брюки Бени Крика!
Одесский мир Исаака Бабеля наполнен голосами, образами, характерами. Живой и близкий, он вовлекает тебя в свой национальный танец историй, событий, происшествий, дней. Люди, люди, люди – да какие замечательные! Все эти Соломончики, Песи-Мендлы, Двойры, Бенчики, Цудечкисы. Каждый – своя история, подчас не одна. Каждый – эмоции, чувства, простые, человеческие. А рядом - мир по своим законам чести, пусть и воровским. Рядом – романтика тёмного двора и большой дороги.
Про язык Бабеля говорить – только впечатление портить. Он щекотно перекатывается у тебя во рту, спешит выскочить ловким словцом, изящным выраженьицем. Закрыв книгу, ещё живёшь в этом мире «Я имею интерес» и «Пусть вас не волнует этих глупостей».
Прогулка по дореволюционной Одессе оказалась весьма яркой, шумной и увлекательной. Вот только карман мне всё-таки подрезали. Мне таки есть шо сказать за Беню Крика.

28 октября 2017
LiveLib

Поделиться

amanda_winamp

Оценил книгу

До чего же милый и чудесный этот Бабель! Особенно понравились мне «Одесские рассказы», такая непосредственность персонажей, этот замечательный одесский диалект! Улыбалась, когда читала. Бабель чётко подмечает характеры героев, по его рассказам можно представить жизнь той Одессы, такой какая она была, её обитателей- чуднЫх, безбашенных, но в душе милых людей.
А вот в «Конармии» я почувствовала некий трагизм жизни тех лет. Понятно, почему Бабеля не принимала цензура. Уж больно не вписывались его рассказы в тот образ, который нам пытались создать долгое время. А Бабель- реальность, судьба и трагедия каждого отдельного человека. Эх, этим ребятам не воевать бы, а жить и радоваться, сеять, пахать.. Некоторые рассказы тронули до слёз, так автор передал настроение и состояние героя. Это не опишешь, это надо прочесть и почувствовать. Тогда узнаешь, если пойдёшь с ним до конца.

18 мая 2012
LiveLib

Поделиться

...
5