Читать книгу «Brush Up On Your English, фразовые глаголы, учебник. Учебник и рабочая тетрадь для годового курса изучения фразовых глаголов» онлайн полностью📖 — Игоря Николаевича Евтишенкова — MyBook.

· EXERCISE

1. Это неправильный номер. Поищи другой номер, пожалуйста!

2. Вас плохо слышно! Говорите громче! Ужасная связь.

3. Не могли бы вы соединить меня с мистером Смитом?

4. Подождите на линии, пожалуйста.

5. Слушай, можно я у тебя переночую пару дней?

6. Если у тебя сядет батарейка, перезвони мне позже.

7. Положи трубку и забудь о нём.

8. Вы меня хорошо слышите? Связь прерывается.

9. Вот, попросили подождать. Сижу, жду.

10. Он бросил трубку, и я ничего не успел сказать.

1. It’s a wrong number, I am afraid. Look up another one, please!

***

2. You are breaking up! Speak up, please! It’s a terrible connection.

3. Could you pt me thriough to Mr. Smith, please?

4. Hold on a second, please.

5. Listen, could you pt me up for two days, please?

6. If you run out of power, call me back later.

7. Hang up (the receiver) and forget about him.

8. Can you hear me okay? You are breaking up now.

9. You see, I was said to hang on for a while. So I’m still waiting.

10. He cut me off, and I said nothing.

Вспомните несколько фразовых глаголов и приведите их синонимы из заимствованных слов.

Пример: To bring up – to educate

Cоставьте рассказ о себе со всеми фразовыми глаголами. После проверки – запишите на диктофон в телефоне (планшете, компьютере) и, слушая себя, выучите наизусть.

LESSON 4. TELEPHONE CONVERSATION (CONTINUED)

1. EXPRESSIONS

1. Call me back later, please! – Перезвони мне позже, пожалуйста!

2. Take your time, I’ll call you back later – Не спеши, я перезвоню тебе позже.

3. I couldn’t get through to you – Я не мог дозвониться до тебя.

4. It’s a wrong number, I’m afraid – Боюсь, вы ошиблись номером.

5. Keep calling until they pick up the phone – Продолжай обзванивать, пока не поднимут трубку.

6. Don’t cut him off, it’s not right. – Не сбрасывай его, это не хорошо.

2. TONGUE TWISTER

· TIE TWINE TO THREE TREE TWIGS

3. IDIOM

Julie couldn’t get through to Bill all day and was very upset. She didn’t want to talk to her classmates and went home alone. Her mother was cooking an apple pie in the kitchen and was chatting with a friend of hers on the phone. When she hung up, she smiled at Julie and said, «A penny for your thoughts, honey. You look sad. What’s happened?» Julie didn’t say anything and just went upstairs to her room. She had no thoughts, nothing, but disappointment and bitter resentment.

· A PENNY FOR YOUR THOUGHTS / о чём задумался (-ась)?

– cоставьте текст с идиомой (3—5 предложений).

4. TEXTS

♦ I CAN’T GET THROUGH

Jim (listening to long beeps in the receiver): – Hey, Tom, pick up1 the phone! Where are you, goddamn it?!

Tom (cheerily): – Hello! Hello?.. Who’s calling?

Jim: – Tom, it’s me, Jim! Can you hear me?

Tom: – Who? Jane? Sorry, you are breaking up.

Jim: – No, not Jane! Tom, it’s me, Jim! I’ve been calling you for the whole morning. You aren’t picking up the phone. You mother said this was your number.

Tom: – Ah, Jimmy. It’s you! I’m in the shopping centre with Mary now. It’s crowded. Speak up, please!

Jim: – Hey, I couldn’t get through to2 you yesterday. A girl picked up the phone, wrong number and I pissed her off3 dialling ten times or so. She eventually cut me off and switched off4 the phone.

Tom: – What number did you dial?

Jim: – It’s 8852476391. It’s in my diary. Is it wrong?

Tom: – Yes, it is. Mine is 8852176394. Mother mixed up5 4 and 1.

Jim: – Lucky me, Julie had Mary’s number.

Tom: – Great! Sorry, hold on, please! Mary is calling me asking to have a look at her. She’s trying on a new dress. I’ll be back in a flash!

Jim: – Don’t hang up on me6! I’m waiting…

Tom: – OK, I’m back. Sorry to have kept you waiting. OK, what’s up?

Jim: – There is a problem with our holiday. I can’t get through to Jane. She had to phone around7 to find a cheap hotel. I left a message on her answering machine, but she didn’t get back to8 me.

Tom: – Did you call her office?

Jim: – The operator in the office put me through to her, but I got cut off. Can you believe it? We are leaving early tomorrow morning and I don’t know whether she’s booked a hotel or not. The operator later said Jane had called in9 to say she was taking a day off.

Tom: – OK, calm down10! Don’t worry, we’ll come up with11 something. I have a friend in Luton. I’ll call him and ask to put us up12 for a day until we find out13 what’s going on. Keep in touch! See you and Julie tomorrow at the railway station! Don’t be late.

pick up the phone – поднимать трубку

get through to smb – дозвониться до к-л.

piss smb off – доставать к-л.

switch smb off – выключать ч-л.

mix smb up – путать ч-л.

hang up on – бросать трубку

phone around – обзванивать

get back to smb – перезванивать к-л., связываться после звонка с к-л.

call in – (по-) звонить на работу

10 calm down – успокаиваться

11 come up with smb – придумывать, решать ч-л.

12 put smb up – приютить к-л.

13 find out smth – понимать, определяться с ч-л.

· EXERCISE

1. Я звонила три раза. Он ни разу не поднял трубку.

2. Я тоже звонила весь день, но так и не дозвонилась.

3. Как же он меня достал!

4. Выключи телефон совсем и поспи.

5. Я перепутал цифры в номере.

6. Она снова не стала меня слушать!

7. Обзвони всех сотрудников, пожалуйста.

8. Передайте мистеру Смиту, что я перезвоню ему позже.

9. Позвони на работу и cкажи, что возьмёшь день за свой счёт.

10. Успокойся и позвони ему ещё раз.

11. Надо что-то придумать.

12. Я приютил его на неделю.

13. Ладно, тогда я свяжусь с тобой позже, когда узнаю всё.

1. I called him three times. He never picked up the phone.

***

2. I was calling for the whole day, too, but didn’t get through to him, either.

3. He pissed me off so much!

4. Switch off your phone and get some sleep.

5. I mixed up the numbers in the number.

6. She hung up on me again!

7. Phone (call) round all employees, please.

8. Tell Mr. Smith I’ll get back to him later.

9. Call in and say you’ll take a day off.

10. Calm down and call him again.

11. Gotta come up with anything.

12. I put him up for a week.

13. Alright, then I’ll contact you later, as I’ve found out everything.

Вспомните несколько фразовых глаголов и приведите их синонимы из заимствованных слов.

Пример: To bring up – to educate

Cоставьте рассказ о себе со всеми фразовыми глаголами. После проверки – запишите на диктофон в телефоне (планшете, компьютере) и, слушая себя, выучите наизусть.

LESSON 5. MONEY

1. EXPRESSIONS

1. It’s a real bargain – Удачная (дешёвая) покупка.

2. I am short of money – У меня нет денег.

3. It costs a fortune – Это стоит целое состояние.

4. I can’t afford it – Я не могу себе это позволить.

5. I sold it for a song – Продал за копейки.

6. Who dares wins – Кто не рискует, тот не выигрывает.

7. You pour money downthe drain – Ты спускаешь деньги в трубу.

8. It’s not worth a cent – Это ломаного гроша не стоит.

9. It’s dirt cheap! – Это просто даром!

10. Gotta bring home the bacon – Семью кормить надо.

11. You’re a cheapskate – Ну ты и скупердяй!.

2. TONGUE TWISTER

· SIX THICK THISTLE STICKS SIX THICK THISTLES STICK

3. IDIOM

Next day mother took Julie to a clothing store. Dad wanted to potter around in the garden alone, so he forked out a tidy sum for their shopping. Julie was annoyed and didn’t want to try on many of the things her mother wanted her to. T-shirts were too tight, or jeans didn’t suit her, or trainers had laces to do up. They were just excuses.

«A penny for your thoughts, honey. You look sad. What’s happened?», her mother asked.

Julie said nothing. Actually, she couldn’t help thinking of ex friend Pat who might look great wearing those clothes. She imagined Alex smiling at Jessie and taking her to the river, and all thoughts turned upside down in her head. It messed her up. She heard her mother telling a shop assistant that she had a chip on her shoulder.

«Sweetie, a mental hospital will cost us an arm and a leg, if you go on like that’, smiled her mother.

Julie was aware of that, but she just couldn’t help it. She was missing Alex and very jealous of him to Pat.

· IT COSTS AN ARM AND A LEG / влететь в копеечку, дорого обходиться, стоить баснословных денег

– составьте текст из 4—5 предложений с данной идиомой.

4. TEXTS

♦ HELP ME GET BY FOR A WHILE, PLEASE

Hi Rob,

How are you coping financially this term? Could you lend me some money to bail me out1, please? I failed to pay my fees last week; I’d gone through2 a huge amount of money for games. I couldn’t imagine I’d run out of3 it so quickly. Last year, my parents coughed up4 1k without a problem. But this time, no chance. I didn’t goof off5 for the whole term, I had A grades, and now I am just lacking the money to go on. If you could help me, I guess I’d work off6 the debt during the holidays. A friend of mine helped me get a job in her parents’ café. But it’ll take some time to earn money. So I hope you’ll help me to get by7 for a while until I get a more stable income.

Love,

Jessie

bail smb out – выручать, платить за к-л., вносить залог за к-л.

go through smth – растратить, разбазарить, спустить, пустить на ветер ч-л.

run out of smth – оказаться или остаться без ч-л, лишаться ч-л.

cough up smth – «откашлять», отбашлять, «отстёгивать» ч-л.

5 goof off smth – косить, сачковать г-л.

6 work off smth – отрабатывать ч-л.

7 get by (on) smth – перебиться на ч-л., перекантоваться на ч-л., прожить на ч-л.

8 get by (with) smth – обходиться ч-л.

· EXERCISE

1. Не могли бы вы заплатить за меня залог, пожалуйста?

2. Я уже спустил все деньги.

3. У меня кончилось топливо (бензин). Где можно заправиться?

4. Придётся тебе отстегнуть немного деньжат.

5. Ты прогуливал уроки в школе?

6. Можешь дать сотню? Я отработаю.

7. Я перекантуюсь как-нибудь на эти деньги, не волнуйся.

***

1. Could you bail me out, please?

2. I have gone through all my money.

3. I ran out of gas. Where can I get some gas?

4. You have to cough up the money.

5. Did you goof off lessons at school?

6. Can you give me a hundred, please? I’ll work if off.

7. I’ll get by on that money somehow, don’t worry.

♦ IT GOBBLES UP MY MONEY

Hi Jill,

I can’t believe it’s my mobile phone bill. I enabled a stream video subscription last week, and it gobbled up1 almost all the money I had earned in the café before. Besides, I ran up2 so many other bills that I had to break into3 my account, which I had been saving4 for the holidays for the whole year.

Monica

1 gobble up/eat up smth – сжирать, быстро поглощать, глотать ч-л

2 run up (bills) smth – накапливать ч-л. (счета, долги)

3 break into smth – запускать лапу, раскупоривать, забираться куда-либо

4 put smth by/save smth – откладывать, копить ч-л.

· EXERCISE

1. Моя старая машина жрёт бензин.

2. У меня накопилось много счетов за последние три месяца.

3. Мне пришлось запустить лапу в наши сбережения.

4. Он регулярно откладывает деньги на депозитный счёт.

***

1. My old car gobbles up petrol.

2. I’ve run up a pile of bills for the last three months.

3. I had to break into our account.

4. He regularly saves money in a deposit account.

♦ EXPENSIVE SAFARI

Hi Dave,

The trip to South Africa was fabulous! I’m just back and I found out it set me back1 $5,000US and cleaned me out2 completely. To tell you the truth, I found myself in a pretty awkward predicament. So I was just wondering if you could lend me a couple of hundred dollars just to get along3 until my next pay cheque? It’ll be next week and I’ll settle up4 with you then.

Robert

1 set smb back /cost smb a fortune – обходиться (дорого), стоить к-л. (состояние)

2 clean smb out – обчищать, обворовывать, опустошать карманы у к-л.

3 get along without smth/survive – обойтись, протянуть, перебиться, перекантоваться без ч-л.

4 settle up (with smb) – рассчитаться, расплатиться с к-л.

· EXERCISE

1. Ремонт машины обходится мне каждый месяц в целое состояние.

2. Мои дети «обчистили» меня сегодня утром.

3. Без денег я долго не протяну.

4. Я рассчитаюсь с тобой на следующей неделе.

1. Having my car repaired costs me a fortune every month.

***

2. My children cleaned me out this morning.

3. I cannot get along without money for long.

4. I’ll settle up with you next week.

♦ MONEY IS ROLLING IN

Hi Bill,

came into1 some money recently. Thank God, I got rid of commuting to work every day! My great granny died in Paris and left me a tidy sum2 in Euros. Also, I got my annual bonus last month, so the money’s been rolling in3. I’m seriously considering buying a flat and renting it out4. I don’t want to put money aside5 like the old fossils were doing their whole life, going to the bank and paying regular sums into their account each month – no, nothing like that! If you have any idea how to reinvest6 that easy money into profitable shares, let me know! I promise, you won’t need to cash up7 in your store every week and pinch pennies8 then.

Frank

1 come into smth – унаследовать ч-л, перепадать, обломиться, доставаться (о наследстве)

a tidy sum – кругленькая сумма

3 roll in – повалить, попереть, «куры не клюют»

rent smth out – cдавать внаём ч-л.

put smth aside (away) / save – откладывать, копить ч-л.

plough smth back into smth / reinvest in – перевкладывать, реинвестировать ч-л. в ч-л.

7 cash up – подсчитывать (подбивать) выручку, прибыль

8 pinch pennies – экономить, считать каждую копейку