«Пані Боварі. Проста душа (збірник)» читать онлайн книгу 📙 автора Гюстава Флобер на MyBook.ru
  1. Главная
  2. Зарубежная классика
  3. ⭐️Гюстав Флобер
  4. 📚«Пані Боварі. Проста душа (збірник)»
Пані Боварі. Проста душа (збірник)

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Стандарт

4.64 
(11 оценок)

Пані Боварі. Проста душа (збірник)

400 печатных страниц

2008 год

12+

По подписке
229 руб.

Доступ к классике и бестселлерам от 1 месяца

Оцените книгу
О книге

До книжки ввійшли найвідоміші твори роман «Пані Боварі» та повість «Проста душа». Ці твори пройняті почуттям справжньої людяності і вражають читача зовнішньою простотою, що поєднуються з глибиною психологічного аналізу.

Роман Флобера «Пані Боварі» (1856) є важливою віхою на шляхах розвитку французької і європейської літератури. Цим романом започаткувався новий тип художньої прози, суттєво відмінний від прози попередніх епох. Роман відноситься до реалістичної літератури, але водночас він дав імпульси іншим літературним напрямам і течіям другої половини ХІХ століття. В романі Флобер дотримувався «об’єктивного методу», головною ознакою якого є усунення прямої авторської присутності в творі, тобто різнорідних відступів, коментарів, оцінок зображуваного, емоційних сплесків і т. д. Вперше в цьому романі широко використовується невласне пряма мова, яка набуде великого поширення в літературі ХХ століття.

читайте онлайн полную версию книги «Пані Боварі. Проста душа (збірник)» автора Гюстав Флобер на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Пані Боварі. Проста душа (збірник)» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Объем: 720052
Год издания: 2008Дата поступления: 15 августа 2019
Переводчик: Михайло Гайдай
Время на чтение: 11 ч.
Правообладатель
1 709 книг

Поделиться

Интересные факты

Флобер начал трудиться над этим произведением осенью 1851 г. В то время ему стукнуло уже тридцать лет - пора писательской зрелости. Тщательная работа над текстом длилась около пяти долгих лет. Кропотливая работа буквально над каждой фразой была к этому времени уже своеобразным "фирменным почерком" писателя. Не случайно Флобер заслуженно считается одним из важнейших предвестников литературного натурализма, который позже плодотворно и последовательно разрабатывал Эмиль Золя.
Благодаря поиску нужных и наиболее точных слов Флобер стал прекрасным стилистом, и перевод Анастасии Николаевны Чеботаревской позволяет в полной мере насладиться текстом его романа. Она прекрасно знала французский язык - изучала его в нескольких высших учреждениях еще царской России. В Петербурге, став супругой писателя Ф. К. Сологуба, она открыла литературный салон, который посещали самые видные литераторы, творившие в начале XX в. Помимо Флобера Чеботаревская переводила произведения Стендаля, Мопассана, Роллана, Метерлинка. Ее перевод "Госпожи Бовари" заслуженно считается классическим.
Писать Флобер начал рано, еще в школьные годы. Тяга к литературе компенсировала у него неудовлетворенность собственной жизнью. Гюстав рос в семье заведующего хирургическим отделением больницы в Руане, и его отец был человеком с непростым характером. Несмотря на финансовое благополучие типичной буржуазной семьи, Флобер чувствовал себя в ней неуютно. Став взрослым, он отказывался жениться и заводить семью, не желая приводить детей в мир, в котором людям часто приходится влачить "позорное существование". Подчиняясь желанию отца, Флобер начал изучать юриспруденцию в Париже, однако вскоре эти занятия бросил, ссылаясь на здоровье - у него случались эпилептические припадки. Наследство, которое Гюстав получил после смерти отца, позволило ему всецело отдаться литературному творчеству и начать путешествовать. Однако в последние годы жизни писателя преследовали финансовые проблемы. Флобер скончался в мае 1880 года в результате инсульта. Текст его самого знаменитого романа проиллюстрирован прекрасными рисунками французского художника Альфреда Поля Мари де Ришмона. Он был на тридцать шесть лет старше Флобера и в отличие от него всю жизнь прожил в Париже, быт которого знал в мельчайших деталях. В своих рисунках Ришмону удалось детально точно передать тот фон, на котором разворачивается сюжет "Госпожи Бовари".

Автор книги

Переводчик