ПЛУТЫ И ЖЕРТВЫ
Квитка-Основьяненко Г.Ф. Пан Халявский: Роман/вступ. статья Ф. Кривина, худ. А. Виноградов. – М.: ИХЛ, 1978. – 335 с. (Народная б-ка)
Вот когда я понял, что Н.В. Гоголь - украинский писатель: только прочитав его предшественника и отчасти современника Квитка-Основьяненко. Во-первых, это похожая стилистика, разгул народной речи и малороссийского фольклора. Во-вторых, это непередаваемые интонации, проявленные черты национального характера: щедрость, юмор, своеобразное хвастовство и шапкозакидательство («Редкая птица долетит до середины Днепра»), лиризм и простодушие. В сущности, «Пан Халявский», написанный украинцем по-русски, - это пример плутовского романа (по следам В.Т. Нарежного), привет нам из ХУ111 века, от вельможного украинского панства. Местами написано уморительно смешно.
Герой, он же повествователь, любимчик маменьки, испытывает отвращение ко всякому обучению, любит вкусно поесть и развлечься в играх, удовольствиях и попойках. У него множество сестер и братьев, учитель домине Галушкинский, который за мзду попустительствует проказам братьев, но когда, за смертью отца и маменьки, у главного героя начинается череда неприятностей и передряг, военная служба и неудачные сватовства, ему невольно сочувствуешь. Хотя он постоянно оговаривается, что противопоставляет добрую старину нынешней развращенности не всерьез, понарошку, вслед за Пушкиным так и хочется сказать: «Боже, как грустна наша жизнь!» Потому что смех-то как раз тот, который «сквозь слезы». Дружная и многочисленная семья распадается, братья друг с другом судятся за имение, а героя, оставшегося без попечения родителей, начинают попросту обманывать все, кому не лень: судейские крючки, невесты, содержатели гостиного двора и «проклятые москали». Это извечное, и доныне, противопоставление доверчивых и гостеприимных хохлов прижимистым и хитрым москалям вносит дополнительную струю юмора и комедийных положений, когда герой отправляется в Санкт-Петербург искать правды в тяжбе (сравните тот же повод и мотив в «Повести о капитане Копейкине» Гоголя). Собственно говоря, герой живет «на халяву», как сказали бы нынешние российские панычи, но в контексте романа «халява» - всего-навсего «голенище сапога», которым когда-то предков героя посвятили во дворянство, в шляхтичи. Он венчан сапогом, а что кормится чужим трудом, за счет крестьян и дворовых, так на то он и пан. Хлебосольство и сцены раблезианских по пышности пиров распространены по всему роману с первых страниц до последних. А какой щедрый словарный запас, подчас «на мове» без перевода, какие детали быта, историзмы и этнографизмы. Да за один только смачный и сочный язык можно полюбить этот роман.
Г.Ф. Квитка-Основьяненко возвращается к началу, вынудив героя наплодить новое большое семейство, а плутоватую изменщицу Аксиньку превратив в новую маменьку, но мы за ним не последуем, потому что очень уж безотраден этот круговорот, этот карнавал, заканчивающийся на кладбище. У нас-то с вами другие планы!..
Алексей ИВИН