23febsale10

Сентрал-парк

Сентрал-парк
Книга доступна в стандартной подписке
2281 уже добавил
Оценка читателей
4.15

Нью-Йорк, Сентрал-парк. Алиса очнулась на скамейке и обнаружила, что скована наручниками с незнакомым мужчиной. Выясняется, что незнакомец – джазовый музыкант.

Ни он, ни она не понимают, как оказались в столь экстравагантной ситуации.

Возможно, это связано с профессией Алисы – она полицейский и пару лет назад расследовала дело серийного убийцы Эрика Вога.

Неужели Вог жив и мстит ей таким образом?

Вопросов больше, чем ответов. Но Алиса уверена, что сможет распутать этот клубок.

И кстати, неплохо бы узнать, кто ее новый знакомый – что‑то подсказывает Алисе, что это темная лошадка.

Лучшие рецензии
reader261352
reader261352
Оценка:
365

Так получилось, что из всех университетских дисциплин я чаще всего вспоминаю семинары по теории и практике перевода. Наша лекторин Гертруда Адольфовна в свои 75 лет обладала жесткой хваткой и несгибаемым характером. В какой-то момент мы даже начали сомневаться в бездетности Гитлера. Она любила повторять: «Текст – живой! Не смейте делать его калекой!». Это была не просто фраза, это был фундамент её преподавательской стратегии. Часто Гертруда Адольфовна нещадно рвала наши переводы, комкала и с вызовом бросала в нас, выкрикивая «Калека!» « Калека!» «Этот тоже Калека!».

Сейчас перед моим взором возник образ Гертруды Адольфовны со смятым романом Гийома Мюссо «Сентрал-парк» в руке и в русскоязычном переводе, целящейся в Кожевникову Е.

Я не знаю французского языка, но почему-то уверена, что на нем книга в сто крат лучше. Начав чтение, не могла отделаться от мысли, что перевод доверили Google Translate, а не человеку (думала: «кризис, экономия и всё такое, а издательствам зарабатывать нужно»), ведь перевод этот – дословный. Настолько дословный, что в целых абзацах теряется смысловая нагрузка, не говоря уже о красоте слога и бесконечных повторах. Автор пытался создать эффект присутствия, а в русском варианте получилось школьное сочинение.

«Вот и сейчас она заступила на дежурство пол часа назад и успела отсидеть ногу…», - странная расстановка букв, да?

Или - «Ранки начали кровоточить..», через предложение «кровоточащие царапины были нанесены…», ещё через предложение «промокая сочащуюся кровь…», и через два слова опять «послание, написанное кровоточащими насечками…». Ну это чтобы всем и каждому стало ясно, что кровь она кровоточила.

Не стоит говорить, что первые главы я спотыкалась о текст, читать не хотелось, но фантазерский дар Мюссо победил. Он вынудил меня забыть о ленивом переводчике и направить всё внимание на сюжет, который того, поверьте, заслуживает. Топорные непутевые фразы не помешали разглядеть писателя: проникнуться чувствами героев, искренне переживать и радоваться за них, да и просто увидеть осенний Нью-Йорк.

«Игры разума» - неиссякаемый источник вдохновения для писателей, а читательский интерес снова и снова будет возвращаться к этой теме. Как много мы о себе не знаем? Память – это действительно мы?

Алиса, её отец, Поль, Гэбриэл, Вок скованны одной цепью из сотен нейронов в голове уставшей настрадавшейся женщины. Разорвать эту цепь невозможно, но можно попытаться любить… ;)

Читать полностью
littleworm
littleworm
Оценка:
60

Нравится мне Мюссо. Это тот вариант, когда я уверена в легком чтении, не болея с героем, не рыдая в подушку и не заламывая руки, просто отдамся в плен сюжету и побегу по строчкам.
Сюжет меня засосал. Двое прикованных друг к другу наручниками - он и она, совершенно не знакомы, не имеют понятия, почему находятся в Нью-Йорке, измазаны в крови и без копейки денег.
А дальше сюжет движется с неимоверной быстротой. И чем дальше в лес, тем больше дров, вопросы к середине книги достигают катастрофических размеров, уже хочется скорей отыскать серийного убийцу, распутать и уничтожить клубок зла. Как вдруг… неожиданно… сюжет делает финт ушами и движется совсем в другом направлений.
Про сюжет не слова. Этот тот вариант, когда маленький спойлер портит всю интригу.

Если говорить о минусах романа, оценку то я все-таки снизила, они есть, хоть и не много, и не критично.
Меня напрягало, что каждый из главных героев выбирает суперсложный путь для решения проблем. Попахивало нарочитым запутыванием самих себя.
Ну и под конец был перегиб с сентиментами. Всегда считаю, надо имеет талант не только написать роман, но и вовремя его окончить… пусть даже слегка недосказав.

Финал мне понравился. Очень. Правда, здорово. Спасибо автору.
Серьезная тема затронута и достойна завершена.
Хочется, чтобы все прочитавшие запомнили и передали всем вокруг – ЖИЗНЬ ПРЕКРАСНА, пусть иногда это кажется полной хренью. В жизни столько прекрасных моментов совсем невесомого счастья. Они может совсем незаметны… но если присмотреться... И они достойны того, что бы жить. Чтобы просто проснуться и сладко потянуться, выпить ароматного кофе, обнять дорогого, близкого человека, услышать добрые слова.
Пусть даже не так много осталось, но надо ценить мгновения.

Читать полностью
nastena0310
nastena0310
Оценка:
42

После предыдущей книги мне захотелось чего-нибудь захватывающего и расслабляющего, поэтому я с удовольствием взялась за чтение нового романа Мюссо, аннотация которого заставила меня его купить, как только я его увидела. И поначалу все было просто прекрасно. Алиса Шафер после девичника в Париже просыпается в Центральном парке города Нью-Йорка. Как она туда попала? Почему у нее нет с собой документов? Почему она ничего не помнит? И кто этот таинственный незнакомец, прикованный к ней наручниками? Незнакомцем оказывается джазист Гэбриэл Кейн, который прошлым вечером был в Ирландии и тоже понятия не имеет как он оказался в Америке и что все это значит. Понятное дело, они пытаются выяснить, кто стоит за их похищением, что означают таинственные подсказки, оставленные неизвестным, почему они оказались в одной лодке и так далее. Начинается хороший детектив с элементами экшена. Угнанные машины, подкинутые револьверы, хижина в лесу, погоня за предполагаемым преступником. По тексту тут и там разбросаны флэшбеки, позволяющие нам узнать трагедию Алисы, не сумевшую разделить личное и служебное и жестоко за это заплатившую. В общем, все как я люблю и я с упоением листала страницы одну за одной, ждала поимки коварного маньяка и ответов на все вопросы. И тут финал! Сказать, что я разочарована ничего не сказать! Что это за странное смешение жанров? Что это за подлый обман читателя? Что это за розовые сопли в конце? Да, я получила ответы на все интересовавшие меня вопросы, но удовольствия от этого я уже не получила... Честно говоря, было желание влепить книге отрицательную оценку за такую концовку, но, подумав, все же решила чуть-чуть добавить ей балов только из-за того с каким интересом я следила за развитием сюжета.

Спойлер, о котором не могу смолчать

А еще меня просто убила главная героиня, которая на восьмом(!) месяце беременности поперлась в одиночку, никого не предупредив и вообще находясь в декретном отпуске, брать опасного маньяка. Что произошло потом и чем она поплатилась за свою тупость догадаться не сложно... Честно говоря, ее даже жалеть после такого поступка сложно. Жалко ребенка.

Читать полностью
Лучшая цитата
Бывают в жизни минуты, когда внезапно распахивается волшебная дверь и жизнь дарит вам встречу, на которую вы никогда не надеялись. Встречу с вашей второй половиной. Человеком, который принимает вас таким, какой вы есть, принимает во всей полноте. Принимает и понимает ваши противоречия, ваши страхи, опасения, раздражительность, горечь, гнев, всю темноту и грязь, что скопились у вас в душе. Очищает вашу душу. Протягивает вам зеркало, и вам больше не страшно в него смотреться.
6 В мои цитаты Удалить из цитат
Интересные факты
За первые три дня продаж романа «Сентрал-парк» во Франции продано 75 000 книг. За первые 6 недель – 360 000 книг.
Другие книги подборки «30 достойных новинок октября »