«Прикованный Прометей» читать онлайн книгу📙 автора Эсхила на MyBook.ru
image
image

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Стандарт

4.38 
(88 оценок)

Прикованный Прометей

44 печатные страницы

2001 год

12+

По подписке
229 руб.

Доступ к классике и бестселлерам от 1 месяца

Оцените книгу
О книге

«Прикованный Прометей» – творение древнегреческого драматурга Эсхила (V в. до н. э.), которого справедливо называют «отцом трагедии». В основу сюжета произведения положен греческий миф о титане Прометее, вступившем в единоборство с Зевсом и похитившем для людей огонь.

читайте онлайн полную версию книги «Прикованный Прометей» автора Эсхил на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Прикованный Прометей» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация

Переводчик: 

С. Соловьев

Дата написания: 

1 января 2001

Год издания: 

2001

ISBN (EAN): 

5080039450

Объем: 

79321

Поделиться

KatrinBelous

Оценил книгу

"Прикованный Прометей" стал для меня самой необычной пьесой у Эсхила. Я по прочитанным уже ранее у автора трагедиям привыкла, что он "обожествляет" богов и довольно лояльно относится к Зевсу, чтит власть, силу и закон. Здесь же все наоборот. Зевса Эсхил выставляет хитрым и коварным, неблагодарным и льстивым, чуть ли не тираном и предателем. Ведь Прометей помог ему скинуть Кроноса и победить титанов, буквально расчистил ему дорогу на Олимп, в итоге же в качестве благодарности получил одёжку из металла и крюки в живот, чтобы удобно на скале висеть было.

"Облегченье страждущим
Всю боль, что суждена им, наперед узнать."

Проступком же Прометея стало то, что при дележе на Олимпе между богами благ и ответственностей, про людей забыли и Зевс вообще подумывал их полностью истребить, чтобы жить не мешали. Только Прометей, сын Фемиды, решил вмешаться и спасти род человеческий. Правда, он же отнял у них способность к провиденью, наделив "пустыми надеждами", зато подарил огонь и ремесла. Только вот Зевс такого великодушия Прометея не оценил и обрёк на муки вечные.

Очень яркими тут были образы Власти и Гефеста, который страдает чуть ли не так же как Прометей, выполняя приговор Зевса, но не осмеливаясь ослушаться. У Власти с Гефестом был запоминающийся диалог, мне понравились слова Гефеста о том, что Власть не знает ни мягкости, ни сочувствия, а Власть считает, что скорбеть - занятие бестолковое, разум слушать надо. Прекрасная иллюзия получилась. Ещё понравилось мне "предсказание" Эсхила, проскользнувшее в пьесе, что Зевс могуч и непобедим, но даже он не уйдёт от судьбы, спряденной Мойрами. Пускай люди слабы и слепы, и не могут отомстить за Прометея, но ведь именно они, утратив веру в Зевса со временем, и приведут к упадку его власть над миром.

Еще для меня эта пьеса Эсхила стала прям кладезем открытий и показала как я плохо знаю греческую мифологию:( У Прометея была невеста??? Кто такая Гесиона? У Зевса была еще одна жена, кроме Геры? Прометей предсказывал будущее? Он видел упадок Зевса из-за его второй женитьбы? Босфор назвали в честь Ио, обезумевшей от внимания Зевса и ревности Геры? Мда... пора брать сборник мифов и идти штудировать) А трагедия вышла замечательной=)

"Гораздо лучше ты другим, чем сам себе,
Даёшь советы, судя по твоим делам."

Поделиться

Mandarinka

Оценил книгу

Чудесная небольшая трагедия о Прометее древнегреческого автора. Интересно и полезно было прочитать предисловие, в котором рассказывалось о предыдущих и последующих вариантах произведений о Прометее. И если до этого этот бог считался коварным обманщиком богов и предателем, похитившим огонь для людей, то в этой трагедии он уже представлен как борец за справедливость и высший благодетель людей, даровавший им все науки и искусства, да еще и претерпевающий теперь за это страшную муку от Зевса. Прометей знал, на что шел, ибо он может предвидеть будущее, и знает, что его ждут мучения и, через долгое время, освобождение. Зевс же в этом произведении представлен как тиран и узурпатор, хотя в самом повествовании он не появляется.

Поделиться

tulupoff

Оценил книгу

К этой пьесе обратился потому что можем к ней обратиться в момент изучения зарубежной литературы, а начинать мы будем наверняка именно с античного периода - век греческих трагедий и больших душевных метаний и терзаний плоти. Эта пьеса Эсхилла написана по хрестоматийному мифу о титане Прометее (насколько помню, он был титаном) пошедшего против воли Громовержца и похитившего огонь для простых смертных, прочитав семь песен Иллиады и поняв что античный гекзаметр не ухватить за один присест, да это и не реально с восемью сотнями страниц электронного текста, шестьдесят страниц Эсхилла стали для меня отвлечением и глотком, если поэма Гомера - большой эпос с широчайшим пластом культурных традиций, то здесь это притча о том что в идеалистическом мироустройстве у властителей всегда будет оппозиция, интересна оказалась такая версия что Зевс нависает над человечеством "дамокловым мечом" и с этими мыслями трудно не согласится лично мне, потому что наиболее интересными как мне кажется оказались именно монологи от Прометея в которых как мне кажется и сокрыто то самое зерно, которым стоит восторгаться. Гермес не вызвал положительных чувств, особенно мне представлялось что на воображаемой сцене авансцена принадлежит главным героям, а на мизансцене - хор Нимф, мраморного цвета и у них обязательно ангельские голоса.

Не знаю какой из трёх переводов мне попался, но стоит поблагодарить переводчика за простоту изложения материала и его доступность, так как прочитал достаточно быстро и чётко ухватил настроения и эмоциональные состояния персонажей, переводчик и античный автор заставили нас проникнуться и понять какую жертву принёс Прометей ради дальнейшей эволюции рода человеческого, если бы мы не эволюционировали в потребителей земных ресурсов, уничтожающих ради богатства и власти множество жизней... Книгу к обязательному прочтению школьниками и студентами, дабы показать классику в изначальном зарождении, что она идёт дальше Пушкина и Достоевского. Всем Добра! Читайте много и осмысленно!

Поделиться

Еще 2 отзыва
герои несут ответственность за последствия собственного выбора
24 апреля 2021

Поделиться

само слово в буквальном переводе означает «козлиная песнь» или «песнь о козле».
24 апреля 2021

Поделиться

Просительницы», «Персы», «Семеро против Фив», «Агамемнон», «Хоэфоры» («Плакальщицы»), «Эвмениды», «Прикованный Прометей
24 апреля 2021

Поделиться

Еще 211 цитат

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика