Книга недоступна

Князь советский

4,5
8 читателей оценили
376 печ. страниц
2016 год
Оцените книгу
  1. BigioAssoiled
    Оценил книгу

    Я очень люблю всю эту серию и очень ждала выхода "Князя советского"
    Книгу эту трудно описать одним словом. Страшная? Да. Смешная? Тоже да. Умная и глубокая? Тоже да. У нее немыслимое количество граней. Целый мир - живой, бурлящий, со всякими вкусными подробностями, и внутри него очень захватывающий и трогающий душу сюжет.
    Сильно переживала за героев. Я их уже столько лет знаю. Они мне как родные! Но не скажу, чем закончилось. Пусть интрига сохранится.

  2. ta4to
    Оценил книгу

    Книга совсем не в моем стиле, никогда бы не прочла по собственной инициативе. Мне долго и вдохновенно рассказывали о ней, и однажды, когда я приехала, сестра вручила мне эту приятно оформленную книгу. Не думала, что мне может понравиться история времен советского союза... Но понравилась) В ней есть всё: и любовь, и преследования, и история, и многообразие характеров, и интриги, и загадки... Не уверена что в реальности могла происходить подобная история, уж слишком гладко для тех времен вся прошло. Самое главное, что книга, как говорится, взяла за душу. Поэтому твердая 5.

  3. Doriana12
    Оценил книгу

    Мне повезло: я прочитала три романа серии подряд. На одном дыхании. Глубокое, мудрое произведение, выстраданное автором. Сложный, а потому захватывающий сюжет. Психологически, буквально ювелирно вылеплены персонажи. Причем, автор не дает себе поблажек: и второстепенные герои так же интересны и полноценны, как и главные. У каждого - своя роль, своя биография, свой выписанный до мелочей портрет. Потрясающе проработан исторический фон, автор придает огромное значение исторической точности, чувствуется, что за каждым фактом, даже незначительным, стоит конкретный архивный документ.
    И одно любопытное наблюдение. Первый роман "Аргентинец" выделяется на фоне всей трилогии. Он написан немного другим языком, текстовое полотно насыщено "конфетами-бараночками, саночками" и др. уменьшительно-ласкательными суффиксами. Этот язык соответствует описываемой в романе эпохе, ее настроению. Две другие книги по языку, да и по жанру (драма превратилась в авантюрные романы) приближены к современности. Эльвира Барякина - автор учебников для начинающих литераторов. У нее есть советы, каким должен быть роман, чтобы его опубликовали в других странах, чтобы он отвечал международным стандартам качественной литературы. "Аргентинец" в переводе, несомненно, потеряет языковые вкусности, это роман для внутреннего пользования, а "Белый Шанхай" и "Князь советский" расширят круг читателей. "Разность" в романах ни в коем случае не делает их хуже или лучше. Они все - достойного уровня.

  1. В настоящее время я живу в Калифорнии, в пригороде Лос-Анджелеса. Моя жизнь проходит в белом кресле за письменным столом перед двумя экранами и клавиатурой. Я работаю по восемь-десять часов в день, не всегда присутствую в реальности и выныриваю из своих миров только для того, чтобы глотнуть кислорода и снова уйти в глубину.
    29 марта 2016
  2. Удивительная женщина! Как бы жизнь ни бросала ее, она всегда умудрялась по-кошачьи извернуться и упасть не плашмя, а на лапы, – и того же ожидала от других.
    28 марта 2016
  3. Сокнижники – это законченные индивидуалисты. Мы же все умные и ценные – хотя бы для самих себя, и никто из нас не готов подставлять свою драгоценную голову под солдатский приклад. В случае опасности мы либо убегаем, либо погибаем. Мы не львы – мы жирафы: несуразные, заметные… однако ж способные дотянуться до определенных вершин.
    25 марта 2016