Читать книгу «Серебряная клятва» онлайн полностью📖 — Екатерины Звонцовой — MyBook.

Она вышла за боярина-медведя через месяц. Полюбила скоро голубую Инаду и поняла, что вечно хохочущий, крепкий на руку Вайго не так плох. И что вообще-то ей повезло: рады иноземцам в Остраре, как нигде. Она что дивный ребенок, тянет доверчиво руки ко всему хоть сколь-нибудь необычному, привечает, делится тем, что имеет. Священники разве что злые, но и на них найдется управа – все тот же царь.

Любила она свою жизнь. Любила Карсо, от которого сыновья родились – загляденье, с его статью и ее ловкостью, его удалью и ее красотой. Все, все здесь она любила. Только порушилось давно. Порушилось даже не в тереме, который веселый, громкий, безмятежный Вайго сжег вместе с собой и семейством. Раньше порушилось, в дождливый день в черной чаще, на далеком болоте. Что теперь, чинить? Или новое строить на руинах, как возвел Хинсдро новый терем? Однажды золото – гнилое золото – уже погубило серебро. Нет, больше она этого не допустит, не допустит. Закончится поганая Смута. Закончится, так и не начавшись, никто не придет в Инаду, никому она не достанется. Не даст Имшин топтать ее землю.

– Госпожа… – раздался низкий голос, щелкнули шаги за спиной.

Подняв голову, она всмотрелась в отражение.

– Решили?..

Она кивнула, но обернуться не решилась и только произнесла, обращаясь словно бы к десяти зеркальным двойникам, усталым, злым, но наконец вытершим последние слезы. Красная подводка вокруг их глаз была словно кровь.

– Наши союзники устали в пути и изголодались, я знаю. Мне их жаль. Пошли, пожалуйста, служанок в замковый сад и вели не скупиться. С этого и начнем.

В зеркалах ножами сверкнули десять желтоватых улыбок. В желтизне лукавыми огоньками загорелось серебро.

– Славно. Сделаем.

И на сердце сразу стало легче. Может, и не так это сложно – победить врага, если рядом надежный друг?

* * *

– Итак, – прозвучало шутливо, и на губах Хельмо сама появилась улыбка. – Я распушал хвост как мог, мои люди – тоже. Хотели бы увидеть что-то еще?

Пришлось признаться:

– Честно говоря, не знаю, чем меня можно еще удивить. Я определенно ждал худшего, волновался. Но все слухи о вас…

Янгред приосанился. У него не получилось скрыть оправданную гордость.

– О, они чистая правда.

Костер горел у воды. Они отдыхали после того, как объехали почти весь лагерь. Хельмо вблизи рассмотрел коней, мортиры, пару осадных орудий – образец того, что предстояло строить в пути. При армии был корпус мастеров по конструкциям: стрелометам, блидам[5], башням. Хельмо даже с переводом не до конца понял оживленные речи одного из них, самого щуплого и старого, но впечатлился. Еще больше его впечатлило другое: какими ладными были воины. Янгред отказался от мысли дать войскам смотр сейчас, решил повременить, не мешая отдыху после перехода. Но три пехотных полка сами проводили учения под руководством младших командующих. За этим Хельмо понаблюдал.

Армия выглядела единой, даже доспехи отличались лишь у командиров: как и у Янгреда, у многих на них имелись золоченые элементы – шипы, полосы, пластины. И если люди, вышедшие с Хельмо из столицы, еще могли сравниться с союзниками хотя бы полнотой обмундирования, то те, кто присоединился в пути, и те, чьи отряды стягивались по призыву, выглядели куда хуже. Немало было крестьян, купеческих детей, вчерашних рекрутов. Не все имели холодное оружие, что говорить о пистолетах, тем более о лошадях. Таких приходило большинство, ведь Первое ополчение давно воевало ближе к границам или защищало столицу. Ко Второму могли присоединиться лишь остатки.

Наблюдая, как эти люди обустраиваются – шатры тоже были не у всех, многие просто строили шалаши из лапника, – Янгред молчал. На его лице не читалось ни разочарования или раздражения, ни брезгливой жалости, которой Хельмо опасался больше всего. Позже, осматривая обозы, Янгред сказал, что часть амуниции и оружия привезена для союзников, на подобный случай, – это особо обговорил Хинсдро. Он и вправду был Всеведущим, не поскупился: представлял, кто встанет под знамена племянника.

Зато Хельмо рассчитывал на Инаду, точно зная, что лишь немногие отсюда ушли по первому призыву. Город славился по-человечески гордым нравом, здесь неохотно кому-либо служили. Но Хельмо верил Имшин. И она, и Карсо были преданы Вайго, хотя бы за то, что тот одобрил их союз. Они обещали однажды отдать долг. Защитить то, чем Вайго дорожил больше всего, было бы достаточной платой. Более чем. Был бы Карсо жив…

– Вы чем-то огорчены, Хельмо?

Он очнулся и перестал представлять себе скорбную вдову, с которой был непростительно напорист. Янгред смотрел на него, держа в руках чашу – как Хельмо уже знал, из металла еще более легкого, чем сплав доспехов. Из этого вещества – алюминия – была сделана значительная часть утвари наемников.

– Простите, я задумался. Все складывается… несколько не так, как я ожидал.

– А чего вы ожидали?

Хельмо уставился на огонь. Он не хотел говорить, что надеялся на более теплый отклик; что осторожность Имшин – нежелание пустить чужих, прогулка под конвоем, разговор на повышенных тонах – задела его. И точно он не хотел говорить, какие страхи еще недавно преследовали его самого: что наемники разграбят округу, что на месте Янгреда будет престарелое чудовище. Все мысли венчались одной: дядя зря его выбрал. Он недальновиден, наивен, не справляется. Наверное, нужно было сидеть и не высовываться, заниматься ас-ковантской обороной. Дела побольше – они для других.

Янгред неожиданно ободрил его, будто угадав часть тревог:

– Бросьте. Вы держались хорошо, но независимые города все с характером. Вытравить оттуда волю невозможно, даже если город присягнет вам. Особенно если присягнет.

– Меня это не тревожит, а лишь гнетет, – торопливо возразил Хельмо, кривя душой. – Помощь будет. Я доверяю Имшин. Полностью доверяю.

Янгред сощурился.

– Никому не следует доверять полностью.

– У нас принято считать не так. Более того, недоверие осуждается.

Глаза Янгреда блеснули беззлобно, но лукаво.

– Правда? Удивительно, что ваш народ еще цел при таких обычаях.

Хельмо, решив не обижаться, повел рукой себе за спину. Там рыцари и ратники грелись у огня вместе, ели что-то из общего котелка и сносно общались, несмотря на незнание языка.

– Правда. Если раньше союзник нас не подводил, мы будем доверять ему.

– А если подведет? – Янгред выглядел все более заинтересованным. Вспомнилось детство, когда о чем-то похожем допытывался старый Анфиль.

– Уничтожим, – отрезал Хельмо и вернул шутку: – С искренними слезами на глазах.

Янгреду понравилось сказанное: он рассмеялся, качая головой.

– Кстати, что, вы отпустили своих в город? – полюбопытствовал Хельмо.

Янгред тут же посерьезнел, взгляд его стал сосредоточенным.

– Да, вот только я упорно опасаюсь, что они будут пьянствовать…

Это удивило. Рыцари выглядели очень, даже пугающе собранными.

– У вас что, тоже склонны к этому? – изумился Хельмо.

– Мне кажется, многие к этому склонны после долгого пути. Но не страшно, я знал, кого выбрать. – Янгред бегло глянул в сторону городских стен. – И даже им я успел дать всякие особые распоряжения, в том числе на случай проблем.

– Распоряжения? Проблемы? – Хельмо почти возмутился. – Слушайте, ну один-то спокойный вечер у них есть. Я тоже не одобряю возлияния в походах, но…

– И все-таки лучше точно знать, как вести себя в гостях, – мирно, но непреклонно возразили ему. – Страна чужая. Щедрая. Красивая. Полна соблазнов.

Вроде лицо Янгреда осталось безмятежным. Или нет?.. Хельмо опять на несколько секунд почувствовал себя мальчишкой рядом с умудренным летами, ученым мужем: вон как отслеживает каждый шаг своих людей, вон как думает на несколько таких шагов вперед! Стоит взять с него пример. Да только мысли о возможных «проблемах» опять лезут неправильные, такие, что не признаешься. И не предотвратишь, если вдруг…

– Но если что, распоряжения захватывать город я не давал, да они бы и не смогли, – раздалось вдруг рядом. – Их маловато, и пушки они оставили тут.

Янгред смотрел теперь исподлобья – неприкрыто насмешливо, но без недовольства, скорее, оценивающе и вызывающе: я тебя раскусил, что ответишь, чем удивишь? Хельмо под этим взглядом не впервые смутился, затем – устыдился. Подумал ведь! Краем ума, но подумал. Спеша скрыть это, он упрямо и даже обиженно помотал головой:

– Не подразумевал подобного. Просто заинтересовался, какие дополнительные распоряжения можно дать столь дисциплинированным людям.

– Ну, не забывать, что они дисциплинированные? – проникновенно уточнил Янгред. – Даже себе стоит напоминать об этом, а то ка-ак забудешь, ка-ак начудишь! И проснешься потом в хлеву, в обнимку со свиньей и без штанов.

Хельмо неожиданно для себя прыснул, в основном от чопорного выражения, которое приняло лицо Янгреда. Картинка тоже представилась довольно ярко.

– У вас было такое? – заинтересовался он. Янгред хитро прижал палец к губам.

– Мы еще недостаточно близки для таких секретов.

И снова они засмеялись хором. Подозрение исчезло окончательно, Хельмо устыдился сильнее прежнего. Осторожность осторожностью, а о доверии сам твердит! Переводя разговор, он махнул на подвешенный над пламенем котелок, от которого шел пар:

– Хотите попробовать? А ну как и сблизимся, если выпьем вместе.

Он задумался, не двусмысленно ли это звучит, опять чуть-чуть смутился, с другой стороны… так же правильнее, чем не предложить вовсе? Янгред как ни в чем не бывало сел ближе и с интересом наклонился; его ноздри дрогнули.

– А это так же недурно, как та похлебка на дичи, которую готовили ваши снабженцы?

– Это сбитень. Вообще-то он нужнее, когда приходит Белая Вдова, но в этих землях к вечеру становится промозгло даже сейчас. Кто-то может слечь.

– Да, мы успели заметить.

Для Хельмо это прозвучало упреком, но Янгред уже дружелюбно уточнил:

– Он хмельной? Что там?

– Нет, что вы, – торопливо отозвался Хельмо. – Хвойный мед, липовый цвет, травы.

– Что ж, можно и рискнуть.

Плеснув в деревянный черпак напитка, Хельмо пригубил его и только после этого перелил в металлический кубок. Янгред, помедлив, сказал:

– Не было необходимости, я знаю, что не отравлено. Вам я вполне доверяю.

– Может, зря? – Хельмо повторил его недавнюю строгую гримасу, усмехнулся и налил из котла себе, в такую же деревянную, как черпак, чашу. Хотел отпить, но Янгред вдруг протянул к ней руку.

– Можно посмотреть? Выглядит немного… древней?

Хельмо кивнул.

– Она была походной еще у отца. Лет двадцать ей есть.

Бережно взяв чашу, Янгред поднес ее к глазам. Стенки и ножку испещряли узоры, некогда раскрашенные алым и золотым, но поблекшие.

– Как же… красиво, – прозвучало глухо, без тени шутливости.

Хельмо остро понял, что для союзника – жителя мест, где деревья выращивают лишь в высокоградах и вряд ли что-то такое вырезают, – это диковина, как алюминий для острарцев. Вспомнились слова в шатре: «Ваши люди глупы», и что-то сжалось в груди, как сжималось только при виде нищих на паперти. Вот удумал, ну и сравнение! Перед ним принц! Пришлось отбросить наваждение. Пальцы Янгреда тем временем прошлись по поцарапанным янтарным солнцам, по орнаменту обода, и он, вернув чашу, отпил из своей. Отметил:

– Интересно, ни на что не похоже.

– А что пьете вы, чтобы согреться? – пытаясь отвлечься, спросил Хельмо.

– Огонь или горный снег, – ответили ему с самым будничным видом.

Хельмо хмыкнул, тоже сделав большой глоток.

– А если не пересказывать мне глупые байки, которые о вас ходят?

Янгред вскинул брови.

– Огонь делается на основе морошкового вина, красного перца и можжевельника. Горный снег – теплое кобылье молоко с пряностями. А вы о чем подумали?

Хельмо покачал головой. О таких напитках он не слышал и вообще, как оказалось, знал о быте наемников невероятно мало, представлял их, скорее, героями легенд, чем живыми людьми. Но звучало все просто и в то же время красиво.

– О чем угодно, кроме этого… – признался он. – Простите мою дремучесть.

Янгред как ни в чем не бывало засмеялся и стукнул по его чаше своей.

– За вас. И за глупые байки, пожалуй. С ними веселее.

Они выпили и немного помолчали. Хельмо вслушался в отдаленный шелест листвы, прикрыл глаза. Сложный день. Длинный. И завтра не будет легче, ведь в лагерь начнут стягиваться инадцы, да и амуницией для ополченцев предстоит заняться плотнее. А младшие огненные офицеры? С ними бы сойтись лучше. Не все, кто попался на смотре, понравились Хельмо, не всем понравился он, но раздоров предстояло как-то избежать. Будут дни, когда им предстоит подчиняться ему лично. Где-то части смешаются. Не прятаться же за спину Янгреда все время. И так странно, что весь день он таскает его за собой. Или нет? Оба ведь лидеры. Что тут правильно?

– Скажите, – осторожно начал он, открыв глаза. Янгред, оказывается, все это время его рассматривал, с выжидательным любопытством. – Я… пока не раздражаю вас?

– Что? – недоуменно переспросил огненный командующий и засмеялся. – Нет, конечно. Вы справляетесь с обязанностями. Умеете общаться, читать и писать. У вас нет клочковатой бороды, и вы не размахиваете топором. – Заметив изумление Хельмо, Янгред понизил голос. – Как видите, и мы знаем вас больше по слухам.

– Мы не… – беспомощно начал Хельмо и махнул рукой. – Впрочем, понимаю. Мы разные. Но это не от лени или безалаберности, это…

– От беды, – тихо и серьезно закончил Янгред за него. – Но она преодолима.

Он снова улыбнулся, в этот раз одними глазами. Хельмо свои отвел, вспомнив, как резко и испуганно говорила с ним Имшин. Она не верила в него – так показалось. Это сильно пошатнуло его надежды. Он одернул себя: нельзя больше этого показывать, тем более Янгреду, особенно ему. Лучше продолжить о чем-то полегче, повеселее. Легенды… начали они с легенд. Много их ходит о язычниках, одна другой ярче. Самая необычная как раз ожила в голове.

– За нашу удачу, – ободряюще шепнул тем временем Янгред. Чаши снова стукнули друг о друга. Хельмо сделал жадный глоток из своей, собрался и спросил как можно бодрее и заинтересованнее:

– Кстати, о байках. А скажите-ка, правда, что у вас есть и женские легионы?

Нет, ему искренне хотелось узнать. Еще дядя говорил об этом с осуждением, а вот старые знакомцы покойных родителей – едва ли не с вожделением. Мол: «Красивые у них девки, сладкие да злющие. Совсем как твоя мать». Просто сейчас было, конечно, не до подобного; может, даже гнусно прозвучало, с намеком, и в ответ раздастся: «А вам что за дело до наших женщин?» Но Янгред, наоборот, явно одобрил вопрос. Присвистнул уважительно и, осушив чашу, поставил в траву.

– А вы знаете, чем занять вечер! Я-то думал оставить это на завтра.

Хельмо сразу вспыхнул и открыл рот, чтобы возразить, но Янгред уже вскочил.

– Идемте. Ну, идемте! – Прозвучало так властно и коварно, что Хельмо всполошился. Недоуменно посмотрел снизу вверх.

– Куда вы собрались на ночь глядя?..

Янгред простер в стороны руки и, потягиваясь, запрокинул лицо к темнеющему небу. Он, бледный, рыжий и освещенный закатным солнцем, выглядел сейчас удивительно несерьезным, молодым, не то что днем. И он явно замыслил что-то.

– Развенчивать легенду. Или как получится.

Хельмо поднялся с некоторой опаской, но теперь его, правда, снедало любопытство. Они двинулись через лагерь к лесу, где меж деревьев тоже золотились огоньки. Следом увязался Бум – тот огромный пес с грязно-серой шерстью и бантом на шее. Поступь у него была косолапая, медвежья, а слюнявый язык то и дело норовил до кого-нибудь дотянуться.

– Чей зверь? – спросил Хельмо, в очередной раз уворачиваясь от дружеского поцелуя.

– Не знаю, – откликнулся Янгред и потрепал Бума по холке. – Кажется, кто-то хотел отдать его Великим Извержениям: привязал у избы. А мои подобрали. Я не против, веселое зверье, как ни странно, поднимает воинский дух не хуже песен.

– Отдать Извержениям? – Хельмо вздрогнул. Ласковые собачьи глаза посмотрели на него из-под густой челки; из могучей грудины вырвался зычный гав.

– Ну, огонь уничтожает все, что не поднимают в высокограды после сбора урожая. – Его поняли неправильно. – Внизу у нас лишь временные жилища… Вы не слышали?

– Да, знаю, – торопливо отозвался Хельмо, вздрагивая снова. Посадить кого-то на цепь, оставить дожидаться пламени на голой земле? Дикий все же народ.

Янгред принял шутливо-суровый вид.

– Я не удивлен. Громкий он, приставучий. А многие у нас не любят такое.

– Животных тогда можно просто не заводить, – пробормотал Хельмо.

Янгред внимательно взглянул на него, наконец догадавшись о мыслях.

– Потому я и не завожу. Но прослежу, чтобы, когда собака изведет всю армию, ее судьба не повторилась. – Бум прыгнул на него и все-таки облизал. – Хм… ну, если не передумаю. Бум, фу! Я, как вы могли заметить, люблю живой мир, но псы… странные они. Местами будто люди. Верные до слепоты. Этот вон даже веревку, говорят, не рвал.

Пес наконец отбежал: его привлек запах тушеного мяса возле одного из костерков. Янгред прибавил шагу, но все равно бегло с кем-то здоровался, переговаривался, отпускал замечания. От него не ускользало ничего: ни неудачно стоящая пушка, ни заблудшая лошадь, ни хмельной запах. Хельмо тоже оглядывал солдат. Почему-то казалось, будто они ведут себя обеспокоеннее, чем днем, и не так чтобы отдыхают. Многие возились с оружием, почти никто не расстался с броней. Ждут ночной атаки? Чьей? Разведчики доложили, лунных в округе по-прежнему нет. Хельмо уже хотел спросить Янгреда об опасениях, когда кое-что отвлекло его. Дальше, вверх по реке, там, где она петляла, а деревья особенно густо и низко склоняли ветви, кто-то звонко смеялся. Будто там затаились русалки.

Янгред принял многозначительный вид и отодвинул несколько еловых лап. Взгляду открылся чистый участок берега, вроде мшистой опушки. Здесь тоже стояли шатры, горело несколько костров. Ближний окружало с полдюжины воинов, сидевших плечом к плечу и шептавшихся. По спинам змеились толстые сложные косы, украшенные цветами. Тонкие узоры сверкали на доспехах – точно золотой иней покрывал серебро.

– Ваша легенда, Хельмо, – негромко произнес Янгред, улыбнулся уголком губ и прокашлялся, выдавая свое появление. – Доброго вечера, э́риго! Не помешаем?

«Русалки» были молоды, некоторые – совсем юны. Бледные, оживленные, они одна за другой стали поворачиваться; несколько мигом вскочили. Хорошенькой казалась каждая, даже та, которая шириной плеч и ростом не уступала покойному Карсо. Сложно сказать, что так завораживало в них: рыжесть, взгляды, странная прелесть сочетания – цветов и металла?

– Командующий! – послышалось со всех сторон.

– Ну наконец он о нас вспомнил!

– Ваше огнейшество, ваше огнейшество!

Хельмо фыркнул: все же пришла очередь Янгреда хоть от чего-то смутиться! Странное слово явно ему не понравилось: брови сдвинулись, глаза сощурились, и он даже погрозил пальцем кому-то, кто произнес это. Поздно, волна пошла дальше. Из шатров высовывался один любопытный девичий нос за другим, слово повторялось и повторялось на разные лады.

– Единственное, за что я их не люблю, – страдальческим шепотом признался Янгред, но поддержки не нашел.

1
...
...
18