«Книга зеркал» читать онлайн книгу📙 автора Э. О. Чировици на MyBook.ru
image
image

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Недоступна

Стандарт

4.01 
(181 оценка)

Книга зеркал

200 печатных страниц

2017 год

16+

По подписке
229 руб.

Доступ к классике и бестселлерам от 1 месяца

Эта книга недоступна.

 Узнать, почему
О книге

Самый ожидаемый дебют 2017 года! Роман уже переводится на 37 языков! Английское издание вышло в январе 2017 года, американское – в феврале, тогда же, когда и русское.

Итак, нью-йоркский литературный агент Питер Кац получает заявку на издание автобиографии под названием «Книга зеркал». К заявке приложено начало рукописи – некто Ричард Флинн вспоминает годы учебы в Принстоне, первую любовь, работу на знаменитого профессора психологии Джозефа Видера. Эти события 25-летней давности имели трагическую развязку, однако преступник остался не пойман и не разоблачен; теперь же Ричард вдруг увидел все происшедшее в ином свете, по-новому оценил роль своей бывшей возлюбленной Лоры Бейнс… но рукопись заканчивается на полуслове. Заинтригованный, Питер пытается заполучить остаток «Книги зеркал», однако рукопись оказывается такой же неуловимой, как правда о случившемся четверть века назад…

«Книга зеркал» – это роман-загадка в духе «Ночного кино» Мариши Пессл. Это книга о том, как воображение безотчетно подменяет реальность. Это книга о секретной власти историй – тех, которые мы рассказываем, тех, которые мы скрываем, и тех, ради сохранения которых в тайне мы готовы на все.

Впервые на русском!

читайте онлайн полную версию книги «Книга зеркал» автора Э. Чировици на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Книга зеркал» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация

Переводчик: 

Александра Питчер

Дата написания: 

1 января 2017

Год издания: 

2017

ISBN (EAN): 

9785389128804

Объем: 

361286

Правообладатель
1 636 книг

Поделиться

angelofmusic

Оценил книгу

Вот зе ф... сказала я, когда героиня стала поливать сосиску горчицей. Автор русский, сказала самой себе я. Нет, сказал внутренний голос, русский автор, чью рукопись купили в 37-ми странах, стал бы сенсацией. Я пролистывала страницы, всё более убеждаясь, что никакой это не американец - слишком нарочито мне подпихивали элементы "американской жизни". Они были взяты блоком. Из пары-тройки интернет-статей "По каким вещам мы будем скучать, вспоминая 80-е". Названия университетов, названия сериалов (исключительно известных), марок автомобилей. Этот человек врёт, заключила я. Всё оказалось проще, автор не русский. Автор - румын. Но об Америке он знает не больше, чем его героиня, которая не в курсе, что сосиски - это начинка хот-дога или составная часть барбекю, когда же сосиска становится ужином без гарнира, то она превращается в такой же повод для объяснений, как и жестяная коробка для завтрака, которую вдруг дала бы с собой в школу ребёнку российская мать.

И тут даже дело не в плохом знании реалий чужой страны (что даже я могу их уловить), когда ты пишешь про чужую страну, это неизбежно, но и плохом владении писательским материалом. Упоминая телешоу далёких 80-х, какой-нибудь Стивен Кинг обязательно бы описал полулегальное шоу, шедшее два месяца на местном (штат Мэн) телевидении, остальные поступили бы проще - выдумали бы эти телешоу. Пересказ википедийной статьи "Самые популярные шоу 80-х" не создаёт образа, оно лишь выдаёт неумелого лжеца. А писатель обязан быть высококлассным вруном. Настолько шикарным, чтобы читатель поверил ему.

Я обычно пытаюсь предсказать финал. Не убийцу, а понравится ли мне финал. Нет, не понравится, предупредила я саму себя, начиная окончательно понимать, что обещанной схожестью с "Ночным кино" тут и не пахнет. Довольно интересная завязка (литературному агенту присылают заявку на роман о реальной жизни, повествующий об убийстве известного психиатра), довольно интересная идея (мы помним вовсе не то, что происходило в реальности, а только своё представление о ней) и крайне простенькое, если не сказать примитивное, исполнение. Автор скоропостижно умирает, его рукопись нельзя найти (сожительница мужика прячет рукопись, приревновав покойника к любви из прошлого, при этом наплевав на возможность получить миллион долларов гонорара, как главная наследница), потому вместо поиска рукописи, литагент нанимает журналиста, чтобы тот расследовал давнее убийство.

Все четыре героя - автор рукописи Ричард Флинн, литагент Питер Кац, журналист Джон Келлер, а впоследствии и темнокожий стареющий следователь Рой Фриман, все ведут повествование от первого лица. И этот "Лунный камень" начала третьего тысячелетия" - совершенно себя не оправдывает, так как каждый персонаж разговаривает примерно одинаково, мысли у них схожи и различаются только взаимоотношения со своими бабами. Преступления прошлого (а их два!) поражают редкостным идиотизмом полиции. У девки есть алиби! У парня есть алиби! У всех есть алиби! Да ёпрст! Все эти алиби строятся на показаниях одиноких людей. Не "пиццот человек видели его/её на переполненном стадионе", а "друг/подруга подтверждает". Перекрсётный допрос, сличение показаний - да камня на камне можно от подобного алиби не оставить при желании. Профессор посылает заявку на новую книгу, которую не печатает, а первые главы слово в слово появляются впоследствии в работе его ученицы. И академический мир это не видит? Этот маленький гадюшник? Профессор не состоял в связи ни с одной женщиной! Нам повторили это раз пиццот. Это Америка, 80-е. Мыслей, что профессор, у которого нет баб, слегка гомосексуален, ни у кого не возникло, не? Даже в Румынии такие подозрения возникли бы, хотя я понимаю, что, возможно, в румынских книгах о таком писать нельзя. Расследование убийства профессора дают прокурору, который губит дело настолько, что оно официально становится нераскрытым, и пьянице-следователю (тот самый Фриман), который в стрессе от того, что его бросила жена. Домнуле Чировици, так не бывает. Это громкое дело с известной личностью. Сколько бы ни было связей у прокурора, врагов у него тоже немало. Газеты перемололи бы его на крошки. Никакого "был подозреваемый по другому убийству и мы подозревали, что он и укокошил профессоре". Проще поверить в то, что для связности нашли бы бродягу и на него повесили преступление (а бродягу "случайно" бы подстрелили во время задержания, чтобы не болтал лишнего). Нераскрытыми громкими делами (не политическими) люди мостят себе дорогу в ад карьерной лестницы. Не говоря уже о том, что полиция обязана была бы расследовать и дотошно, кому звонил свидетель при обнаружении тела за восемь минут до того, как вызвал полицию. Ко всему, так и осталось невыясненным, какого чёрта Видер помогал Симмонсу. Чем таким он мог его шантажировать, что Видер признал его психом, а потом приблизил к себе. Держать Симмонса в психушке от обеда и до упора - это было единственно правильное решение, точно зная, что в чём бы он из палаты профессора ни обвинил, всем было бы до лампочки.

Быть может, стоит обратить внимание не на сюжет, а на то, как всё это написано?

– Кстати, а почему Лора сегодня с вами не пришла?
– Она в Нью-Йорке, с подругой встречается. Они хотели мюзикл посмотреть, так что Лора заночует у подруги и завтра утром вернется.
Он пристально посмотрел на меня:
– Великолепно. Я при случае спрошу, понравился ли ей мюзикл. А как подругу зовут?
– Дхарма, если не ошибаюсь.
– Двадцать лет назад хиппи не устраивали обычные имена, всякие там Розы и Лилии, – хмыкнул Видер. – Ну, до свидания, Ричард, увидимся после Дня благодарения. Я бы вас пригласил на ужин, но завтра уезжаю в Чикаго и вернусь только в пятницу. У Лоры есть запасные ключи от дома. Если у вас будет время, приходите, поработаете без меня.

<. . .>

И, если я правильно понял, Видер намекнул, что про подругу Лора мне солгала.

Простите... ЧТО? Это был намёк на ложь? Окей, предположим, Чировици имел в виду, что автор рукописи псих, который короткий разговор понимает НАМЁКОМ, но почему тогда не среагировали те, кто рукопись читал? Нет уж. Всё надо понимать, как есть. Чировици реально считает написанное "намёком". Домнуле Чировици, найдите, плиз, изданные на румынском или хотя бы на английском, если вы сейчас живёте в Нью-Йорке и изучаете английский, книги Ивлина Во. Намекать - это то, что делал снедаемый завистью к чужим чувствам Антони в ресторане по отношению к Чарльзу Райдеру, что потом последний обалдело осознавал "Да вы знаете ли, что он весь вчерашний вечер пытался настроить меня против вас и это ему почти удалось?" То, что пишете вы, мистер Черовици, это нервная реакция психа и неумение профессора повернуть разговор.

Мне жалко учёного. Мне жалко учёного Эуджена Овидиу Чировици. Я не испытала злости, пока читала. Человек действительно попытался написать ХОРОШИЙ роман. Он придумал шикарную идею. Он поблагодарил читателей в послесловии. Он прошёл путь пробивания на книжные прилавки. Он не пытался презрительно отнестись к читателю. Кто виноват в том, что книга всё равно слабенькая? Увы, он человек, которому не попался на пути хороший редактор. Редактор, который посоветовал бы ему иной, более броский финал для книги. Который посоветовал бы ввести мотив гипноза, которым бы пользовался вовсю профессор Видер, что сделало бы книгу гораздо глупее, но при этом и более любимой людьми. Кто подчистил бы спорные эпизоды. Но бедный румынский журналист и экономист со своей первой книгой попал в пул раскрутки. И не сказать, что при должном маркетинге его книга не будет пользоваться успехом. Всё может быть. Читатели не так часто смотрят на логичность, сколько на эмоциональную составляющую. Если даже я прониклась добрыми чувствами если не к книге, то хотя бы к её автору, то книга действительно может "выстрелить", дать какие-то плоды читательского интереса. Даже при том, что сюжет очень и очень средний. Автор не глуп. Он просто дичайше неопытен. Но будет и вторая книга. А второй раз невозможно сказать что-то снова пусть неуклюже, но настолько же искренне, как и в первый. И пока бедняге Чировици не преподали уроков писательского мастерства, он стоит одиноко словно мишень на поле, которая будет один раз расстреляна и сломана.

Поделиться

tatianadik

Оценил книгу

К редактору журнала попадает заявка на роман некоего Ричарда Флинна, который автор предлагает для последующей публикации. В ней автор рассказывает историю о произошедшем двадцать восемь лет назад убийстве известного профессора-психиатра Джозефа Видера, расследование которого так и не было завершено. Рукопись Флинна обрывается на самом интересном месте, заканчиваясь заверениями автора, что он-де прольет свет на это запутанное дело.

Отправившись на встречу с автором, редактор узнает, что этот человек скончался, а продолжение рукописи исчезло. Заинтригованный её содержанием, он нанимает журналиста Джона Келлера, чтобы тот проверил изложенные факты, выяснил, что там произошло дальше и, если понадобится, сам дописал этот роман. В результате выясняется, что реальные факты не всегда совпадают с историей Флинна, и он, по всей видимости, привнес в свой роман слишком много фантазии. Но эта история убийства производит на журналиста такое гнетущее впечатление, что он, не доведя до конца, бросает расследование, и, назвав эту историю проклятой, отказывается работать над её завершением.

Его эстафету подхватывает бывший полицейский Рой Фримен, с которым на каком-то этапе расследования встречался Келлер. Когда-то он вел дело об убийстве Видера, но по различным обстоятельствам закончить его не смог. Теперь он на пенсии, у него начинающийся Альцгеймер и он хочет под конец жизни совершить что-нибудь стоящее, раскрыв это преступление. И в конце концов он докопается до истины, не без помощи Deus ex machina, а для нас это окажется уже третьей версией событий, произошедших без малого тридцать лет назад в одном из американских университетов.

По всей видимости, автор хотел донести до нас мысль, что герои его романа, как и все люди, не только видели и запоминали одинаковые события по-разному, но и были способны подменять в воображении реальные события выдуманными. Идея, безусловно, богатая, но мне показалось, что непосредственно в его истории, по крайней мере часть персонажей просто лгали или впадали в выгодный им самообман. Что же касается бедного Ричарда Флинна, то здесь речь идет не о способности разума подменять и расцвечивать воспоминания, а о создании им на пороге смерти художественного текста, в котором он постарался воплотить свои мечты в реальность. И, кстати, больше всего мне не хватило в "Книге зеркал" именно этой концовки романа Ричарда. Очень хотелось узнать, как он развернул и объяснил те события, об истинной подоплеке которых он знать не мог.

Автор сам признается, что текст его романа подвергался многократной переработке, в ходе которой, как мне кажется, он «выплеснул с водой и ребенка», то есть потерял или сознательно принес в жертву некоторые сюжетные ходы, связанные непосредственно с линией работы профессора над книгой в области гипноза и наведенных воспоминаний и истории с её черновиком. Роман о загадках человеческого сознания превратился в роман о загадке криминального расследования, что в общем тоже неплохо, но пообещали-то больше. А так получился неплохой занимательный детектив, с которым приятно скоротать вечер, но без изюминки.

Поделиться

sleits

Оценил книгу

Очень вялый детектив получился, можно сказать почти неинтересный и совершенно не захватывающий. А сравнение с "Ночным кино" - это уж вообще рекламный ход, который "Книге зеркал" сильно польстил. Между тем книга читается довольно легко и быстро, и благодаря небольшому объему все-таки переваривается легко. Радуюсь, что прочла в электронике, а не приобрела бумажный вариант, потому что перечитывать не буду однозначно.

К литературном агенту обращается автор рукописи, в которой рассказывается о событиях многолетней давности: в своем доме был жестоко убит профессор психологии, ничего, кроме его рукописи о последних исследованиях ученого, не пропало. Дело так и не было раскрыто. Автор книги утвержает, что знает, что произошло. Агент заинтересовался первыми главами, но продолжение книги получить не удалось, так как автор рукописи умер. Таким образом, мы имеем целых две пропавших книги. Агент поручает найти остальную часть рукописи умершего писателя и расследовать, что произошло с профессором некому журналисту, который в свою очередь обращается к полицейскому на пенсии, расследовавшему когда-то дело об убийстве профессора.

"Книга зеркал" написана от имени трех персонажей: автор рукописи, журналист, полицейский. Обычно, я очень люблю, когда книга звучит на несколько голосов, но в данном случае голосов-то и не было. Книга очень сухая, особенно вторая и третья части. К сюжету притензий особых нет, но мне не понравилось именно исполнение. Нет ощущения: "О, боже! Ну что же там дальше?!" Напротив, кажется, вот если бы у меня сейчас книгу забрали и у меня не было бы возможности ее до читать, я бы особо не расстроилась. Поэтому когда дочитала, впечатление одно: "Нормально. Прочитала - ну и ладно. Ничего особенного". Не впечатлило, одним словом.

Поделиться

Еще 4 отзыва
После нескольких бесед с обвиняемым Джозеф Видер пришел к выводу, что Дерек Симмонс действительно страдает психическим заболеванием, но не шизофренией, а редкой формой психоза, так называемой диссоциативной фугой
15 февраля 2021

Поделиться

Четыре года назад Дерека Симмонса обвинили в убийстве жены.
15 февраля 2021

Поделиться

К моему удивлению, он придерживался весьма консервативных взглядов и считал либералов опасными не меньше коммунистов.
15 февраля 2021

Поделиться

Еще 67 цитат

Переводчик

Другие книги переводчика