Читать книгу «Свидание вслепую» онлайн полностью📖 — Джули Дейс — MyBook.
image

Мне становится не по себе. Во-первых, невозможно кого-то купить. Человек не вещь. Во-вторых, кто продает людей? В-третьих, Джеффри не похож на того, кто имеет проблемы с деньгами.

– Что значит «купила»? Нельзя купить кого-то вроде Джеффри. Он…

– О, еще как можно, если отвалишь за него порядка ста тысяч на аукционе. – Люси кивает подобно игрушке на приборной панели в машине. – Эти двое пойдут на свидание. Настоящее безумие!

Спагетти, которые все это время уплетала со зверским аппетитом, встают поперек горла. Желудок отвергает их, выталкивая наружу. Внешне я стараюсь оставаться непоколебимой, но внутри штормит.

– Да, это… – Я пытаюсь подобрать слова, но в голове перекати-поле. – Занимательно.

Я возвращаюсь в кабинет и, плюхнувшись в кресло, перевожу взгляд на панораму города. Отстойно питать некие чувства к мужчине не твоего полета. Более того, наивно полагать, что он тайно питает их по отношению тебя.

Сегодня крайне нежелательно задерживаться, чтобы не пересекаться с Джеффри, ведь нет никаких гарантий, что он не заглянет ко мне. К тому же боюсь не удержать язык за зубами. Меня так и подмывает спросить в язвительной форме, как прошел благотворительный вечер. Знаю, это уже слишком. У меня даже нет повода злиться на него, кроме как из-за проявленной доброты. Ага, глупо, это мне также известно. Всего-то один вечер на полу в моем кабинете с кипой бумаг в руках, как теряю связь с реальностью. Еще дурацкий свитер сводит с ума. Я не планирую забирать его, сунув коробку под стол. Гнев кипит во мне с обеда, поэтому в переписке с Джеффри, когда он отправил список задач, исправила автоматическую подпись на «его ослиное Величество». Это максимально допустимый вид мести. Перечитаю, посмеюсь и верну переписке прежний деловой вид. Ничего такого, за что меня можно было бы уволить.

Я укладываюсь до половины шестого, чтобы смыться незаметно. Проверяю коридор на наличие босса, выглянув через узкую прорезь, следом ретируюсь к лифту. Кроме меня никто не задерживается. Ну, и кроме Джеффри. Ровно в пять все уносят ноги и, конечно же, за тридцать минут здание заметно опустело.

– А как же ваш новый свитер, мисс Вуд?

Я вздрагиваю, резко вскинув голову и заметив Джеффри, вошедшего в лифт в последнее мгновение.

Ну и напасть!

Нас разделяла жалкая секунда, чтобы разминуться.

– Я не знаю, кто его подарил, – бормочу я, глядя перед собой. – Вдруг он отравлен, как корона принца Чара4.

Бархатный смех Джеффри вибрирует под кожей. Я сглатываю, стараясь дышать равно. Это, знаете ли, тоже нелегко. В замкнутом пространстве шлейф его парфюма едва ли не заменяет кислород.

– Понятия не имею, кто такой принц Чар, но ты жива, следовательно, он не отравлен, – вежливо замечает мужчина. – Служба доставки не предоставила данные?

– Я не звонила.

– Мне казалось, именно это ты планировала сделать утром. Разве нет?

Я поворачиваю голову и на долю секунды тону в глубине его глаз. Лишь на долю секунды. Всего крошечное мгновение. Они удивительные. Не перестану восхищаться их оттенком, напоминающим озеро, спрятавшееся в горах.

Джеффри выглядит бесстрастным. Он не нервничает, не отговаривает, наоборот, подстрекает выяснить отправителя. Возможно, потому, что не имеет никакого отношения к чертовой коробке, которая не дает покоя. Я снова отвожу взгляд, буравя наше размытое отражение в серебристых дверях.

– А что, если я боюсь узнать?

– Ваше право, мисс Вуд. Можете всю жизнь провести в неведении. Многие находят это положение удобным.

– Никто из работающих тут мужчин не проявлял ко мне интерес. – В голове зажигается лампочка, и я снова поворачиваюсь к Джеффри. – Компания работает с данной службой доставки не первый год. Если отправитель попросил остаться анонимным, а вы имеете некую власть…

Джеффри дергает уголком губ.

– Держу пари, сейчас ты обратишься за следующей маленькой просьбой.

– Пожалуйста? – Жалостливо прошу я. – Я сделаю то же самое для вас, когда понадобится моя помощь. Что угодно, даже если потребуется убедить самую неприступную женщину, чтобы она пошла с вами на свидание.

Ага, действительно, у него ведь с этим огромные проблемы.

Джеффри скребет щетину. В глазах его пляшут смешинки, когда оценивающий взгляд скользит по мне.

– Приступай с сегодняшнего вечера, Софи.

– Правда? – Душевный подъем заставляет меня захлопать в ладоши. – Назовите имя. Я сделаю все, что в моих силах, а если не получится, у меня есть подруга, которая не оставит ее в покое до конца жизни. Джо в этом специалист.

– Сделай все, что в твоих силах. Согласись на свидание. Одно свидание.

Джеффри выходит из лифта, двери которого разъезжаются не совсем вовремя. Я так и остаюсь стоять на месте, полностью ошеломленная и дезориентированная. Не уверена, что поняла правильно. Иногда я слышу то, что хочу слышать, а не то, что имелось в виду на самом деле.

– Вы идете, мисс Вуд? – Не глядя спрашивает Джеффри, двигаясь к выходу. Из его тона сквозит улыбка.

– Я…

– Что-то забыли в кабинете, конечно.

Я и опомниться не успеваю, как бегу за ним. В полупустом лобби глухой стук моих ботинок о пол отзывается в стенах.

– Ты… – Запыхаясь, я хватаю ртом воздух. – Ты сошел с ума! Уверяю, виной тому переработки, бессонница и отсутствие полноценного обеда. Это поправимо.

Джеффри тихо смеется, толкает дверь и пропускает меня вперед.

– Я в порядке. Благодарю за беспокойство.

– Джеффри, кто угодно. Просто назови имя.

Он останавливается. Снежные хлопья кружат вокруг его фигуры и ложатся на плечи, поблескивая на темно-сером пальто.

– Убедить самую неприступную женщину пойти со мной на свидание полностью твоя идея. Я дал точные координаты. Твоя задача убедить ее. В случае критической ситуации обратись за помощью к подруге.

– Понимаю, перед вами мало кто может устоять. Но ведь существует женщина, которая не поддается чарам уже долгое время?

Он дергает уголком губ.

ВОТ ОНО!

– Кто она?  – Я цепляюсь за его мысль, как за спасательный круг. – Мы работаем рука об руку, я могла бы замолвить за вас словечко.

– Вряд ли у тебя получится убедить мою мать в моей святости. На сегодняшний день ты, к сожалению, единственная женщина, которую мне не удалось впечатлить.

Я шумно вздыхаю.

Вот она, итоговая проверка? Приглашение на свидание и флирт – самые быстрые и легкие способы узнать, готова ли подчиненная рискнуть работой, репутацией и моральными устоями ради сомнительного приключения. Несколько других, кажется, удалось пройти.

Покончим с недопониманиями прямо сейчас.

– Я когда-нибудь пройду проверку?

– Наверное. – Джеффри задумчиво сводит брови, выискивая ответы на моем лице. – Смотря, что ты имеешь в виду.

– Конечно, некоторые сотрудники выходили… Кхм, могли предпринять попытку вывести рабочие отношения на новый уровень. Но меня и правда это не интересует. Я мечтала работать тут и могу заслужить уважение более гуманным способом.

– Я уважаю тебя, Софи. Мне импонирует твоя целеустремленность.

– Тогда к чему все это?

Джеффри склоняет голову к плечу.

– Для начала хочу узнать, что заставило тебя думать, будто устроил проверку на наличие скрытых мотивов.

– Вы дразните меня, иногда это выглядит как флирт. И, конечно, тот случай в баре не задал ритм рабочим отношениям, но я забыла о нем. Правда. Я не знала, кто вы. Вы не знали, кто я. Случайность. С момента моего заступления на должность мы начали с чистого листа.

– А, может, флирт связан с тем, что я считаю тебя привлекательной?

Я колеблюсь, потому что вопрос заучит как констатация факта. Непонятно, что такой мужчина мог разглядеть во мне. Не стану прибедняться, нарекая себя несуразной, но и не сделаю открытие года, сказав, что в его обществе водятся куда более привлекательные женщины.

– Позвоню им завтра, – в смятении бормочу я. – Если отправитель решил остался анонимным, то так тому и быть.

– Хорошего вечера, Софи.

Джеффри размашистым шагом направляется к черному рендж роверу, который ждет на парковке, но не торопится скрыться в салоне внедорожника, а поворачивается ко мне. Легкий ветер играет с волосами, спутывая пряди, и он не застегнул пальто, предоставляя обзор на белую рубашку, подчеркивающую рельефную грудь.

– Где ваше такси, мисс Вуд? – В его интонации звучит упрек.

– Прибудет с минуты на минуту.

– Отлично. Дождусь с вами, когда оно подъедет.

Я краснею и вынимаю из кармана телефон. Не могу же сказать, что задумала прогуляться вдоль реки в темное время суток, имея слабость к снегопаду. Выберу другой день, а жаль. Хотелось воспользоваться прелестями своевременного завершения рабочего дня.

Мы выглядим смехотворно. Джеффри замер у машины, спрятав руки в пальто, а я посреди тротуара приказываю себе не поднимать голову к темно-синему небу. Но как устоять? Меня так и подмывает поймать снежинку на язык или на ладонь, а не пялиться перед собой. Нельзя просто сделать это на глазах у мужчины, владельца строительной империи, который к тому же только что приглашал на свидание. Будь на его месте Спенсер, то я бы и не подумала, как выгляжу. Но Джеффри… Знаете, есть мужчины, которым нужно соответствовать, будь то одежда или же поведение. Я страдаю на обе ноги.

Все же даю слабину. Подставляю ладонь и наблюдаю, как на ней таят снежинки. Они мерцают под ярким светом фонаря и плавно опускаются на руки, вызывая блаженную улыбку. Разве не волшебство? Это безопасная замена легкомысленным наклонностям. Самая малость, которую могу себе позволить, когда Джеффри неподалеку.

– Ловите снежинки, мисс Вуд?

Я резко одергиваю руку, фокусируя внимание на мужчине. Он качает головой, из-за чего чувствую себя идиоткой, а в следующее мгновение Джеффри отталкивается от машины и уверенным шагом сокращает расстояние между нами. Оторопев, я хлопаю глазами.