Джорджетт Хейер — отзывы о творчестве автора и мнения читателей
image

Отзывы на книги автора «Джорджетт Хейер»

85 
отзывов

LAmoureuse

Оценил книгу

"Романы Д. Хейер критики сравнивали с творчеством "королевы детектива" А. Кристи"

Если раньше, будучи достаточно наивной особой, я сразу принималась за чтение любой книжки, автор которой сравнивался или даже назвался "современной/немецкой/российской и пр." Агатой Кристи, то теперь отношусь к таким аннотациям с подозрением. Да есть ли вообще авторы детективов женского пола, которые с ней не сравнивались хитрыми издателями? В общем, Джорджетт Хейер - не Агата Кристи. Это скорее Карр с юмористическим уклоном. Где-то в середине произведения вы уже понимаете, КТО, но не понимаете, КАК. И то, КАК, вам объяснит на предпоследней странице лично инспектор Хемингуэй. И вы поймёте, что даже думать о таком не могли. Если бы, конечно, не прочитали заранее "Жизнь австрийской императрицы".
Между первой и последней страницами вас ждёт множество диалогов и прочих видов предложений. В первой повести "Так убивать нечестно!" убийство совершается вообще ближе к середине произведения! Но оно достаточно легко читается, чего нельзя сказать о "Рождественском кинжале", который я домучивала довольно долго.
В целом, это хорошие повести, на любителей "атмосферного" и ироничного чтения, но не самой быстрой развязки.

1 марта 2014
LiveLib

Поделиться

EmmaW

Оценил книгу

Отзыв на сборник. Указываю оригинальные названия, чтобы не было путаницы, т.к. одни и те же произведения Хейер часто выпускаются под разными названиями. Оба романа из серии об инспекторе Хемингуэе. Это третья и четвертая книги соответственно.

«Убийства на Чарлз-стрит» (Duplicate Death)

Вхожая в высшее общество вдова Лили Хаддингтон собирает у себя на Чарлз-стрит множество гостей для игры в бридж. Вечер закончится убийством, но по закону жанра число возможных кандидатов в преступники будет ограничено. Большинство приглашенных оставались в отдельной комнате под присмотром друг друга. Подозреваемые близко общались с миссис Хаддингтон, но мотив для убийства гостя, который тоже хорошо знал хозяйку вечера, еще предстоит установить.

Инспектор Хемингуэй рыскает в поисках мотива вокруг знакомых миссис Хаддингтон. Детали убийства занимательны, жизнь на Чарлз-стрит описана увлекательно и правдоподобно, хозяйка дома и ее дочь личности запоминающиеся. Среди второстепенных героев есть стереотипно представленные типажи, но качественная прорисовка образов никогда не была сильной стороной Хейер. Даже миссис и мисс Хаддингтон не лишены шаблонности, просто они получились живее остальных персонажей.

Повествование занудное, сосредоточенное на чем угодно, но только не на расследовании. На осуждении по очереди почти всех действующих лиц, на гэльском языке помощника инспектора Хемингуэя и раздраженности от его использования, на развитии любовной линии. Второе убийство немного оживляет сюжет, а его обстоятельства весьма интересны. Но на его раскрытие времени остается мало, поэтому развязка скомканная, а решающие улики добываются словно из воздуха. Одна вообще случайно найдена, но описано все так, будто Хемингуэй логически вывел ее нахождение в определенном месте и точно знал, что обнаружит ее там.

Для читателей не оставили возможности применить серые клеточки. На убийцу писательница намекала, но так туманно, что разобраться в этом было нереально. И намеки скрывались не в уликах, а в вещах, которые будто бы не имели отношения к преступлению и воспринимались как лишние элементы для заполнения романа до нужного объема.

Инспектор Хемингуэй раздражает своим поведением с подчиненными. Он постоянно тычет им в лицо завуалированными оскорблениями и издевками пользуясь тем, что ответить они ему не могут. Это выглядит отталкивающе и отбивает интерес к личности и сыщицким действиям Хемингуэя.

Средненько как роман из прошлого и слабовато как детектив. 5 из 10

«Кому помешал Сэмпсон Уорренби?» (Detection Unlimited)

Роман ранее издавался под названием «Неоконченное расследование». Я до него добралась только сейчас и читала в новом переводе.

Действие происходит в провинциальном местечке Торнден, где людям нечем заняться кроме распространения сплетен, наблюдения друг за другом и осуждения неправильных (не принимающих местные правила игры) личностей. Одной из таких личностей и был юрист Сэмпсон Уорренби. Его убивают до того, как он может что-то сказать или сделать, так что характеристика персонажа идет только от жителей деревни. Кому-то он, например, не нравился за передовые методы и расторопную работу. Но все же неприятие было обоснованным. Вскоре выяснится его отвратительное отношение к племяннице, а позже писательница добавит новой информации, которая высветит мотивы для убийства у большинства героев.

Торнденское общество не вызывает симпатии. Народ мыслит замшелыми стереотипами, изо всех сил изображает нужное поведение, не смеет перечить неприкосновенным людям, а отрывается на ком можно. Сквайр и викарий – вне критики и обсуждения. Драйбека с викторианскими взглядами тоже нельзя трогать. Племянница Уорренби хорошая мишень для насмешек. В глаза ей сочувствуют, за глаза обвиняют в лицемерии. Миссис Миджхолм заводит, по мнению жителей, слишком много пекинесов и дает им нелепые клички, а т.к. она тоже разрешенная мишень, то и над ней смеются. Не обошли и молодую семью Линдейлов. Те провинились пренебрежением к обществу и «странной» жизнью: никого из родственников не принимают у себя, а местным нельзя зайти без предварительной договоренности. Еще один раздражающий всех персонаж писатель детективов Гэвин Пленмеллер. Он позволяет себе говорить вслух то, о чем другие молчат, высказываться в отношении неприкосновенных жителей или разоблачать лицемерное поведение.

Перечисленные выше герои и есть подозреваемые в убийстве Уорренби. Инспектору Хемингуэю предстоит выяснить, кто из них имел веский мотив и возможность совершить преступление. Каждый будет предлагать ему свои версии, в которых убийцей был тот, кто больше всех не нравился доморощенному сыщику. И это вышло смешно. Я ждала, что Хейер доведет до совершенства такой ход и сделает убийцей наиболее лицемерного персонажа, но, увы, не случилось.

Детективная часть подкачала, упор в книге сделан на взаимодействие деревенских жителей между собой и инспектором. Расследование остается на втором плане. Улик недостаточно для решения загадки читателями. Хемингуэй приходит к верному выводу, опираясь на те данные, которые были неизвестны ранее. Они просто вываливаются все скопом под соусом, что инспектор уже это знал, но додумался до истинного значения только сейчас. Повествование медленное и скучное, вполне в духе Хейер. Размеренность и акцент на личности героев хороши тогда, когда эти герои цепляют сами по себе и одновременно двигают сюжет вперед. Кристи это удавалось, Хейер же нет. Здесь кроме Пленмеллера ни один персонаж не привлекает. Они едва выделяются из общей массы серых однотипных представителей своего класса и времени. А убитый так и вовсе фантом.

Этот роман чуть лучше, чем «Убийства на Чарлз-стрит», но в детективном плане тоже ничего особенного. 6 из 10

12 сентября 2018
LiveLib

Поделиться

yulechka_book

Оценил книгу

Первые четыре рассказа привели меня в восторг , они были добрыми , и счастливо заканчивались , вызывая теплую улыбку на губах. Далее было все хуже и хуже и я не дочитала. Банально , скучно и без искорки .

15 апреля 2019
LiveLib

Поделиться

RittaStashek

Оценил книгу

Один из чудесных романов Хейер из эпохи Регентства. Прекрасно прописаны все условности этого времени, с любовью разбросаны по страницам детали быта, характерные элементы дамских туалетов и т. п. Главные персонажи, как и члены их семей, живые и теплые. Повествование пронизывает добрый, чисто британский юмор.

5 августа 2017
LiveLib

Поделиться

Shagane

Оценил книгу

Милая легкая книжка, читается очень легко, за один вечер. В то же время романы Хейер я ценю за отсутствие слащавости. "Подкидыш" - скорее не любовный роман (хоть и вышел в этой серии), а комедия положений. Романтики на страницах крайне мало, герои изначально друг к другу привязаны и встречаются на страницах книги не часто. К тому же они с детства помолвлены, тут всё всем ясно - никаких сюрпризов.

Зато можно вдоволь посмеяться над приключениями главного героя, который, будучи герцогом, решил пожить жизнью обычного человека и впутался в авантюрное приключение с похищениями, заботой о двух "подкидышах", шантажом и погонями.

Интересен образ главного героя - хоть он и герцог со множеством титулов (как всегда в любовных романах), он не слишком красив, небольшого роста и с негустыми волосами. Кроме того, в начале книги он крайне не уверен в себе, отчего все окружающие (и особенно слуги) обращаются с ним как с ребенком. Конечно, постепенно он становится все смелее и становится все больше похож на типичного герцога из романов, хотя некоторые персонажи женского пола все равно остаются недовольны его маленьким ростом:)))

Так что любить Хейер еще стоит за чувство юмора!

13 декабря 2015
LiveLib

Поделиться

mariya_mani

Оценил книгу

Рецензия на роман "Рождественский кинжал"

Инспектор ФБР, задумчиво разглядывая пуленепробиваемое стекло, защищающее Декларацию независимости:
— Кто стрелял? В кого стреляли?

(из фильма «Сокровище нации», 2004)

Вот действительно, странная семейка эти Джерарды, и не знаешь, кого жалеть или кем восхищаться, потому что только начнёшь испытывать к герою хоть какую-то симпатию, а он возьмёт и выкинет какой-нибудь финт ушами. Мне поначалу понравился Джозеф, затеявший всю эту идею с приглашением родственников на празднование Рождества, но потом он, этот Джозеф, стал меня бесить — весёлый, ага, общительный, о гостях-родственниках слова плохого не скажет, да тошно от этих его улыбок и милых слов.

«Однако во время второго завтрака Моттисфонт пребывал не в праздничном настроении. Судя по всему, его разговор с деловым партнёром завершился неудачно. Он выглядел подавленным и удручённым, а Натаниэль сидел с недовольным видом и упорно уклонялся от любого участия в беседе. Его дурное настроение заметили все, кроме Валери, которая без умолку болтала с драматургом. Стивен был мрачен, его сестра не находила себе места, Матильда молчала, драматург нервничал, а Джозеф бестактно подшучивал над всеми, называя их занудами.
Но когда приуныли Джозеф, хозяин дома наконец повеселел. Казалось, он был очень доволен тем, что испортил настроение своим гостям».

Каждый из временных обитателей загородного дома умудряется испортить настроение не только себе самому, но и окружающим, и причём делает это так случайно, как чих. Ах, извините, ляпнул я тут что-то, продолжим же нашу беседу. И так постоянно, каждый капает соседу или соседке на нервы. Утомляет, знаете ли, натыкаться на шпильки, сказанные в адрес соседа.
Да и потом, они, все (ну, почти все) герои эгоисты, в разной степени. Пола мечтает получить от Натаниэля пару-другую тысяч фунтов (а дядя богат, даже, если ей наследства не достанется, что там для него эта пара-другая тысяч?) — и ноет об этом постоянно. Валери жалуется Джозефу, что Стивен, её жених, эгоист,

«и ему наплевать, что я думаю. Честно говоря, сейчас я его просто ненавижу.
— Но вы же его любите! — воскликнул Джозеф.
— Да, но вы же понимаете, о чём я.
— Пожалуй, — кивнул тот. — И я надеюсь, что вы используете всё своё влияние на Стивена, чтобы мне помочь…»

Герои те ещё типы, и ни об одном из них я не могу сказать доброго слова. В каждом есть своя изюминка — это точно, выделяющая того или иного персонажа среди ему подобных, но и только.
Если герои не относительно мирно беседуют, то они скандалят и кричат друг на друга, и не понятно, кто же в этой запутанной семейной истории самый шумный и оригинальный крикун. Хороши все, и каждого можно отругать и поставить в угол. Я удивляюсь, как Джоржетт Хейер удалось написать роман, в котором читатель не жалеет ни одного из героев, когда в одной истории собрались зануды, болтуны, эгоисты разной степени и нахалы. Это нечто, коктейль прян, но вот вкус у него… мягко скажем, не ахти.
В какой-то момент Матильда сказала идеальную фразу:

«— Кажется, я уже сыта Джерардами по горло…»

Это была жалоба, но сколько же в этой жалобе одной из героинь правды, кто бы знал! Я сыта этими джерардскими склоками по горло. И ведь вся эта команда умудрилась, словно невзначай, испортить Рождество.

С такими героями и сама не заметишь, как станешь брюзгой. И захочешь возненавидеть практически весь свет.
Убит Натаниэль, и опять на свет полезли семейные склоки, подозрения и оскорбления. Это какой-то особый стиль — обвинять в грехах практически всех вокруг себя, кроме самого себя. И портить Рождество.
Всё так запутанно и загадочно, что я выдвигала одну версию за другой, гадая, кто и за что мог убить Натаниэля. У кого был мотив и повод? Выдвигала различные теории и догадки, думала, кто же из персонажей романа «Рождественский кинжал» мог совершить преступление? Ведь и дураку понятно, что у убитого характер был далеко не ангельский, и подозрение падало на его племянника, Стивена. Но подозревать и обвинить в убийстве — вещи разные. И в итоге все мои теории рассыпались как карточный домик.
Я не ожидала такого финала!.. Браво, автор, лихо закрутили интригу!

11 декабря 2018
LiveLib

Поделиться

LoraG

Оценил книгу

Самое запоминающееся - полицейский-сектант, разговаривающий в основном цитатами из Библии. А как детектив - так себе, скучновато.

10 августа 2014
LiveLib

Поделиться

LoraG

Оценил книгу

Самое запоминающееся - полицейский-сектант, разговаривающий в основном цитатами из Библии. А как детектив - так себе, скучновато.

10 августа 2014
LiveLib

Поделиться

LoraG

Оценил книгу

Самое запоминающееся - полицейский-сектант, разговаривающий в основном цитатами из Библии. А как детектив - так себе, скучновато.

10 августа 2014
LiveLib

Поделиться

Raindrops03

Оценил книгу

Достаточно интересный роман. Без всяких там пошлостей, с адекватными героями. Но название совсем не подходит. И книга в мягкой обложке отклеилась при первом же прочтении.

24 декабря 2017
LiveLib

Поделиться

1
...
...
9