«Мантисса» читать онлайн книгу 📙 автора Джона Фаулза на MyBook.ru
image
Мантисса

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Недоступна

Стандарт

4.23 
(132 оценки)

Мантисса

199 печатных страниц

Время чтения ≈ 5ч

2012 год

16+

Эта книга недоступна.

 Узнать, почему
О книге

Джон Фаулз – один из наиболее выдающихся (и заслуженно популярных) британских писателей двадцатого века, современный классик, автор всемирных бестселлеров «Коллекционер» и «Волхв», «Любовница французского лейтенанта» и «Башня из черного дерева».

В каждом своем творении не похожий на себя прежнего, Фаулз тем не менее всегда остается самим собой – его авторский стиль сочетает в себе романтичность, загадочность и в то же время необузданность, стремление шокировать. «Мантисса» – это роман о романе, звучное эхо написанного и лишь едва угадываемые звуки того, что еще будет написано… И главный герой – писатель, творец, чья чувственная фантазия создает особый мир; в нем бушуют страсти, из плена которых не может вырваться и он сам.

читайте онлайн полную версию книги «Мантисса» автора Джон Фаулз на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Мантисса» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 1982
Объем: 
358529
Год издания: 
2012
Дата поступления: 
1 марта 2019
ISBN (EAN): 
9785699549580
Переводчик: 
Ирина Бессмертная
Время на чтение: 
5 ч.
Правообладатель
22 348 книг

Jedaevich

Оценил книгу

Флэшмоб 2011, книга 1, за рекомендацию искренняя благодарность linni .

- Вот если бы мы могли отыскать совершенно невозможный..
- Не поддающийся написанию…
- Не поддающийся окончанию…
- Не поддающийся воображению…
- Но поддающийся бесконечным исправлениям…
- Текст без слов…
- Тогда наконец-то мы оба могли бы стать самими собой!

Что было бы, если персонажи могли разговаривать со своими авторами? Поблагодарили бы за четко выписанные характеры, улыбнулись за виды окружающих пейзажей и колоритных спутников в своих странствиях, или же плюнули в лицо за надуманные проблемы и бесконечно надоедливые рассусоливания, фальшивые переживания, переливания из пустого в порожнее и плохой авторский язык? Если посадить в одну комнату персонажа и автора – чем это могло бы закончиться?

«Мантисса» - отчасти ответ на этот вопрос, и ответ многозначительный. Тон книге с самого её начала задает упоминание о палате, где находится Автор – палате, в которой до этого лежал некий ирландец – в котором легко угадываются черты Джеймса Джойса. Но только там, где у обычного автора началось бы подражание, имитация или пародия, у Фаулза начинаются как будто ненаписанные или потерянные страницы рукописи «Улисса». Сама же палата, которая на наших глазах становится миром внутри головы писателя – отчасти весь наш мир, где могут появляться и исчезать вещи, смыслы, воспоминания и ощущения.

Если «Мантиссе» и можно дать какую-то характеристику, это будет фраза «Много Хорошо». Потому что хорошо, когда у подкованного во всех культурных смыслах интеллектуала от литературы, владеющего силой Слова, есть настоящее чувство юмора. К тому же английского, что немаловажно, юмора – и не с шутками о погоде и самих британцах, о нет. Во время чтения «Мантиссы» легко себе представляется профессор от литературы, сидящий в огромной библиотеке, который берет свои любимые книги, начинает в них шебуршаться, а потом аккуратно вынимает нужные слова и начинает жонглировать ими, каждый раз добавляя, добавляя и добавляя новые элементы к этой словесной эквилибристике. Там, где обычный человек увидит просто занятный текст, отсылку к произведению или зачатки сюжета для истории, профессор извлечет повод для шутки, иронии с аллюзией, сарказма с букетом ассоциаций.

Хорошо, когда читателя в некотором смысле не щадят. К тексту «Мантиссы» нужно быть готовым. То, что обычно подразумевают под «читателем Эко», уверенно применяется и к «читателю Фаулза». Потому что здесь герои греческих мифов запросто могут сравниваться с музами синематографа, эротические фантазии детства становиться реальностью, а сама реальность превращаться в иллюзию. Ниже дна с удивительной простотой обнаруживается и двойное, и тройное дно. Очень понравилась фраза, она прекрасно отражает то, что Автор делает - «ущипнуть архетипы за щиколотку».

Хорошо, когда переводчик проделывает колоссальную работу, а именно так Ирина Бессмертная и поступила – в результате текст почти поется, диалоги практически мурчатся и завораживают одновременно и своей легкостью, и своей многозначительностью - как будто кэрроловскую Алису превратили в зерна и рассыпали посреди текста. Половину абзацев смело можно рассматривать как отдельные истории – которые можно брать за костяк и уже нанизывать на них знания психологии, мировой культуры и даже собственного опыта. Перемешивая размышления о литературе, значении творчества в жизни, угасающей роли Знания, собственном мире автора и самовыражении, Фаулз не теряет основную мысль, на которую смотрит сразу со всех возможных углов.

Если предварительно обобщить – книга ОБЯЗАТЕЛЬНА для человека, который хочет быть Автором – «Мантисса» дает огромное количество размышлений о самой сути творческого процесса – какими видеть своих Героев, о чем от их имени говорить Читателю, как использовать творческую энергию и как обращаться с Музой, чтобы она позволяла не только на себя смотреть, но иногда и дотрагиваться.

У меня это первое знакомство с Фаулзом, и знакомство сразу великолепное. Буду и дальше изучать этого удивительного англичанина. Честно говоря, к "Мантиссе" придется возвращаться еще не раз - в рамках флэшмоба, на лету, удовольствие не было получено в том объеме, в котором можно – фундамент книги стоит на множестве слоев культурной почвы, в котором можно найти все или почти все. От таких книг хочется размышлять, хочется читать и главное – хочется творить.

P.S. Режим "Спасибо, что поели, приготовить каждый сможет": чтобы все были счастливы, для молодого поколения, которое рецензии не читает, а картинки все-таки иногда смотрит, "Мантисса" =

8 апреля 2011
LiveLib

Поделиться

rootrude

Оценил книгу

8/10
На неподготовленного читателя книга — скорее всего — впечатления не произведёт, ну или произведёт впечатление не совсем правильное. На подготовленного читателя книга произведёт огромное впечатление, но оно будет СОВЕРШЕННО неправильным. Как же так? А вот так. Нужно быть профессиональным писателем, чтобы понять часть этого романа, начинающим писателем, пишущим первую книгу, чтобы понять другую его часть, нужно быть профессиональным читателем и человеком, который только что выучил алфавит, нужно быть женщиной, нужно быть мужчиной, развратником, девственником, стариком, ребёнком, нужно быть филологом и немного математиком (чтобы хотя бы название понять), эта книга должна быть у тебя первой, эта книга должна быть у тебя тысячной. Короче говоря, эта книга для всех и ни для кого.
Отдельное спасибо и безмерное уважение переводчикам — великолепная работа, ребята!

24 января 2012
LiveLib

Поделиться

margo000

Оценил книгу

Читали?
Скажу честно, необычный, очень необычный, роман.
Нет, начну с того, что стиль Фаулза - для меня. Слог его (или его переводчиков) - тоже для меня.
И его образы - тоже меня устраивают до мельчайших деталей.
Одним словом, его мир для меня очень комфортен.
Я читала только четыре его романа: "Коллекционер" - в начале девяностых, "Любовницу французского лейтенанта" - чуть позже, "Волхва" - примерно год назад (О! Этот роман стал одной из любимых книг для меня!) и вот недавно - "Мантиссу".

Очень книжный, очень филологический (можно так сказать?), очень метафоричный роман.
Слог завораживающий.
Ход мысли - еле за ним поспеваешь))
Он - творец, писатель. Она - его Муза.
Но это не сразу понимаешь, а когда понимаешь - голова кругом идет от всех отсылов в историю литературы, а главное - в теорию литературы, от всех выводов, от рефлексий.

А теперь думаю, кому бы я могла посоветовать эту книгу?
Понятно, что всем любителям творчества Фаулза в первую очередь.
Еще - филологам, журналистам, писателям/творцам.

16 ноября 2008
LiveLib

Поделиться

– Если тебе нужен сюжет, людские характеры, напряженность действия, яркие описания, вся эта домодернистская чепуха, отправляйся в кино. Или читай комиксы. Не берись за серьезных современных писателей.
27 марта 2019

Поделиться

– Думаешь, у меня получше дела не найдется, чем тут, как дерьмо в проруби, болтаться да порнуху разводить? У тебя что, совсем мозга за мозгу зацепилась? – У меня создается впечатление, что уровни дискурса у нас с вами не вполне совпадают.
27 марта 2019

Поделиться

– Ну, ведь предполагается, что я – женщина двадцатого века, Майлз. Я в отчаянии по определению.
27 марта 2019

Поделиться

Интересные факты

Авторская пометка — «эссе».

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика