Джек Вэнс — отзывы о творчестве автора и мнения читателей
  1. Главная
  2. Библиотека
  3. ⭐️Джек Вэнс
  4. Отзывы на книги автора

Отзывы на книги автора «Джек Вэнс»

36 
отзывов

lapickas

Оценил книгу

Обидный случай - очень симпатичная идея и невозможно топорно-картонное исполнение.
Идея не нова, но пока не успела набить оскомину - о том, что язык определяет сознание и поведение. Некая планетка, населенная неким народом, больше напоминающим овец, становится площадкой для языковых экспериментов в целях превратить мирных овечек в более разнообразные создания. Этакая вавилонская башня во благо.
Автор сильно тяготеет к сочинительству разнообразных названий (частично заимствуя их из вполне земных источников), и, увы, совсем не тяготеет к попыткам сделать персонажей чуть более живыми и поработать над сюжетной линией чуть глубже, чем требуется для синопсиса.
Подозреваю, что и на переводчика не спишешь, но проверять оригинал увы, нет ни малейшего желания.

20 ноября 2016
LiveLib

Поделиться

goramyshz

Оценил книгу

Джек Вэнс в этом небольшом романе окунает нас в настоящую, достойную античных классиков драму. Но дело происходит на выдуманной планете и в выдуманной вселенной. Если отбросить весь этот межпланетный антураж, то чистой воды античная драма. Ну или драма, достойная Шекспира. Сюжет я пересказывать не буду, хочу только указать на то, что, возможно, этот роман это ни что иное, как очередная, скорее всего намеренная, утечка информации о планах глобалистов, которые намного глобальнее, чем мы с вами думаем. И, собственно, подобные планы в виде художественных произведений они выбрасывают из, наверное, тщеславия, а также из желания показать лишний раз простым смертным, то есть нам, их место, которое не будем уточнять где, согласно их планам. Самое интересное, что только лишь уже осуществившиеся планы некоторыми из нас, пост фактум, прочитываются нами в таких вот произведениях искусства. Мы восхищались, а они это всё осуществляли, так сказать. Ну это в виде версии, поправляю себя, чтобы скептики не закидали тухлыми помидорами. Если заговорили о Шекспире и античных классиках, давайте расставим фигуры на сцене и соотнесем их с реальными персонажами. Кстати, по поводу этого романа, можно сказать, что события его ещё не все произошли в реальности. Но, тем не менее, давайте расставим фигуры. Итак...
Что вы скажете, если эту историю повторит история с похищением президента Венесуэлы? Смотрите, у похищенного был предшественник - Уго Чавес, которого, будем смотреть правде в глаза, убили. Он остался за пределами книги, но будем считать, что это обстоятельство привело в кресло президента или правителя Пао Николаса Мадуро, которого назовём панархом Аэлло Панаспер, которого убили вначале романа. Чтобы убийство и похищение уравнять, назовём и то и другое - устранение. Опять хочу оговориться, что я пишу здесь всего лишь версию, очень конспирологическую. Поэтому, на роль предателя, занявшего трон Аэлло, поставим Делси Родригес, вице-президента и ныне исполняющую обязанности президента Венесуэлы. Не очевидно, конечно, но уж больно быстро отставили в сторону своего ставленника, то есть, простите, ставленницу, "люди Брейкснесса", т. е. США. Значит договорились. Либо, можно сказать, что уже на этом этапе совпадений поставлена пауза, настоящий предатель ещё не взошёл на трон, тот, кого запланировали глобалисты. Но сын Аэлло уже объявился, собственно сын Мадуро. Он ещё скажет своё слово, согласно роману "Языки Пао". По нашей теории, так сказать. Ну и, конечно же, настоящим дьяволом, то есть, конечно, всего лишь демоном, "человеком из Брейкнесса", предстаёт Дональд Трамп. Согласно драматургии, его "убъёт" один из собственных сыновей, следуя всё тому же правилу - "ничего личного, только бизнес". Снова слово "убъёт" возьмём в кавычки, заменив его на более обтекающее "устранит", ещё и потому что совпадения, в принципе, могут быть только контурными. Ведь язык Эзопа никто же не отменял. Он годится и для тех, кто хочет безнаказанно поделиться своими планами по захвату мира. Почему бы им тоже не пользоваться эзоповым (не путать с изжоповым) языком?
Ну раз уж мы заговорили о общемировом господстве, естественно, США, хоть можно и назвать это "коллективным западом", давайте дальше примерять модель самого Брейкнесса на эти телеса. Собственно, опять возвращаемся в античность, но более позднюю, которую некоторые историки, например Умберто Эко, называют ранним средневековьем. Ну пусть так. Речь, конечно, о Римской Империи, или Республике, они друг дружку сменяли, но сути дела не менялось. Плебеи оставались плебеями, а патриции патрициями, так сказать. После падения Римской Империи, были и приемники, Рейхи. Священную Римскую Империю видели с таким названием уже в Германии. Фашизм, к слову сказать, и третий рейх, соответственно, да и кайзеровская Германия тоже, имеет корни оттуда. Поэтому, мне не нравится когда Римскую Империю романтизируют у нас и говорят, что, мол, Москва это третий Рим, а четвёртому не бывать. К сожалению, бывать. И к счастью, Москва не стала никаким по счёту Римом. У нас свой путь. Кстати, если в еще более глубокую глубь веков залезть, так и греческий разбойный поход на Трою это тоже истоки, как ни странно, того же Рима. Ну да мы углубились) Зато расставили на сцене действующих лиц. И, как видно по ассоциациям, весь сюжет романа Джека Вэнса ещё не сыгран. Не будем сыпать спойлерами. Тем более, всегда есть варианты, идущие в разрез с предсказаниями.
Ещё один интересный момент хотелось бы высветить в этом романе. Точнее, не момент, а целую мысль. Среди таких потрясений, как принуждение к жизни по указке кого-то извне, для кого одна из целей в отношении тебя, кроме ценного меха и мяса, так сказать, можно оказаться нужным в живом и здоровом виде, зная языки туземцев и завоевателей. Это, с одной стороны, халдейский, конечно, подход. Но, с другой стороны, при определенном раскладе это может стать для тебя гарантом независимости. Если подашь своё искусство - знание языков, как товар, будешь не просто нужен, но и договороспособен, а значит, при определённых обстоятельствах, заиметь собственное влияние. Это всё выкрутасы вокруг игр дипломатов. Сын Аэлло, Беран, выдвинувшийся ближе к концу в основные главные герои, во время учёбы на Брейкнессе, вместе со своими коллегами-студентами, придумал новый язык, собранный из языков народов Пао и Брейкнесса. Благодаря чему, он и его приближённые могли изъясняться со всеми сильными миров Пао и Брейкнесса. Это правильно, по поводу языков. В дипломатии, однозначно, опция полезная. В нашем мире тоже существует язык специально придуманный для учёных - эсперанто. Английский язык тоже, хоть и признак имперского превосходства англо-саксов, по факту действительно имеет международный статус. К примеру, на дипломатической встрече Китая и России до сих пор говорят по-английски и решают взаимовыгодные вопросы, иногда, при этом, заключая невыгодные для носителей этого самого языка, например Великобритании. Не думаю, что есть смысл что-то менять с имеющимся сегодня языковым раскладом. Но загадывать заранее что так и будет в будущем, всё же, не стоит.
Новый язык, придуманный Бераном и его соратниками - Пастич. Попытаюсь что-то написать на этом языке (все совпадения с земными языками случайны):

Послание на Пастиче
みんな 後裔 나는 쓰고있다!
愛 친구 友人!
อย่าตี វ៉ែនតា मद्येन सह!
पेयं တွၼ်ႈတႃႇၵူႈလွင်ႈလွင်ႈ მაგიდა!
मैत्री 破壞 ຝາ!
свернуть

P.S.: Для судей игры "Долгая Прогулка 2026" придётся привести несколько отрывков из романа, чтобы доказать, что Беран и другие на протяжении почти всего его изучал, как выдуманные автором языки, так и придумал новый универсальный язык, вместе с другими студентами.
Фрагмент 1 (о особенностях языка Пао):

Язык Пао сформировался на основе вайдальского, но видоизменился, превратившись в своеобразный диалект. Предложение на паонитском языке не столько выражает какое-либо действие, сколько обрисовывает картину или ситуацию. В языке нет ни глаголов, ни степеней сравнения (хороший, лучше, лучший).

Фрагмент 2 (представители торговой нации меркантилицев объясняют Аэлло некоторые ньюансы при переводе с Пао на меркантилийский):

К вашим услугам, сэр, языки Пао и Меркантиля разнятся, как и два образа жизни; Панарх, говоря: "Я хочу обсудить с вами два вопроса", сказал буквально следующее: "Важное заявление (по-паонитски - одно слово), в состоянии готовности (два слова); ухо - меркантилийца - в состоянии готовности; рот - говорящего - в состоянии волевого акта"; выделенные слова имеют суффиксы условия; меркантилийцы выражают свои мысли чёткими и ясными сгустками точной информации: "я к вашим услугам, сэр" - литературный перевод: "я - посол - здесь - сейчас - радостно - подчиняюсь - только что высказанным вами приказам - Ваше Королевское Величество - здесь - сейчас - слышанным и понятым".

Фрагмент 3 (один из сыновей Палафокса рассказывает Берану, что в Институте его обучат множеству разныз языков):

- А чему я научусь в Институте?
- О, множеству вещей - обо всём я не смогу тебе рассказать. В колледже Сравнительных Культур - там, где преподаёт магистр Палафокс - ты изучишь все расы Вселенной, их сходства и различия, их языки и основные устремления, и узнаешь особые средства, с помощью которых на них можно влиять.

Фрагмент 4 (о различиях языков Пао и Брейкнесса):

Язык Пао был из так называемых "полисинтетических", где корни, присоединяя приставки, суффиксы и окончания, меняли значение. Язык Брейкнесса был по своей сути "аналитическим", но уникальным в том отношении, что личность говорящего была как бы основой синтаксиса - это обеспечивало логическую стройность и простоту. Поскольку человеческое "я" подразумевалось всей структурой высказывания, отпадала необходимость в местоимении "я". Прочих личных местоимений также не существовало, за исключением некоторых конструкций третьего лица - хотя в действительности они состояли из существительных. В языке отсутствовало отрицание - вместо него существовало множество антонимичных пар, например, "иди" и "оставайся". Не было и пассивного залога - любая идея была обособленной: "ударить", "получить удар". Словарь был чрезвычайно богат словами, обозначающими мыслительные операции, но практически начисто отсутствовали лексические единицы, соответствующие эмоциональным состояниям человека.

Фрагмент 5 (со скандированием на паонитском языке):

"Ай! Шрай! Вида! Мина! Нона! Дрона! Хиван! Импле!", старшие распевали эпические саги, чем, в сущности, и ограничивалось всё паонитское образование.

Фрагент 6 (о изобретении студентами нового языка):

Студенты изобрели шуточный язык-уродец, нечто среднее между паонитским, когитантом, валиантом, текникантом, меркантилийским и языком Батмарша, с синкретическим синтаксисом и пёстрым словарём. Эта мешанина получила название Пастич.

P.P.S.: В рамках дополнительного задания "Долгой Прогулки 2026" прилагаю

кадры из фильма Гамлет 1964 года

1964 года, которые можно использовать для иллюстрации сюжета, с краткими пояснениями.

Кадр 1. Ошеломление.

Беран только что стал свидетелем убийства своего отца. Он в ошеломлении.

Кадр 2. Принятие падения ради власти.
Бустамонте смотрит на своё отражение в зеркале и понимает, что ради власти он, пожалуй, пойдёт на всё. Не оправдывает себя, просто констатирует.

Кадр 3. Стать сильнее и хитрее.
Беран обучается наукам, в том числе языкознанию, на Брейкнессе и строит планы мести Бустамонте.

Кадр 4. Гибель возлюбленной.
Девушка, с которой у Берана завязалась любовь, погибает, не без помощи Палафокса.

Кадр 5. Падение Бустамонте.
Бустамонте растерял всю власть на Пао и сгинул.

Кадр 6. Конец коварного Палафокса.
Всемогущий Палафокс пал от рук одного из своих сыновей, занявшего при новом короле его место.

свернуть

P.P.P.S.: Поскольку, честно говоря, у меня не создалось впечатление, что вообще хоть что-то поменялось на Пао, кроме прорыва с языкознанием и, наверное, ещё каких-то плодов прогресса, на тему сего романа сочинилась вот такая песня)

02:45
8 февраля 2026
LiveLib

Поделиться

majj-s

Оценил книгу

Все шалости фей,
Все дела чародеев,
Все яблоки,
Все золотые шары.

Классик американского фэнтези Джек Вэнс из числа авторов, кого "хорошо бы почитать, да все случая не выпадает". Случай, в облике алгоритма Яндекс книг, выпал на этой неделе, предложив, "Сад принцессы Сульдрун". Аудиоверсия решила дело: "Беру", - сказала я и мучительно медленно погрузилась в мир фантазии классика. Этот роман - первая часть трикнижия "Лионесса", фэнтезийного мира, где история и география нашей реальности смешаны с кельтской и скандинавской мифологией. Есть магия, сдерживаемая законами Мургена - здешний аналог Мерлина, хотя его вернее было бы назвать предтечей, потому что описываемые события предшествуют историям Артурова цикла, и даже идею Круглого стола легендарный король позаимствовал отсюда.

Итак, Казмир, правитель могущественного Лионесса, доволен - у него родился наследник, теперь можно не переживать о передаче прав на престол, а принцессе Сульдрун, старшей сестре принца, подыскать выгодного в династийном и коммерческом отношении жениха. В потенциальных недостатка нет, она выросла красавицей, однако, девочка диковатая и своенравная, замуж не стремится. Любит только свой садик - кусочек запущенного дворцового парка, в котором с детства сотворяет райские кущи - сажает, полет, поливает. После отказа выгодному жениху, взбешенный отец ставит ей условие: коль тебе так мил этот сад, живи же в нем! Но если покинешь его пределы, должна будешь стать женой первому встречному.

Принцесса тихо жила в часовенке, которую ее мать, королева и новообращенная христианка, еще прежде приказала возвести в дочкином месте силы, в надежде отвадить ту от сада. Ее уединение нарушала лишь женщина, доставлявшая еду, да время от времени заглядывал миссионер, хитрый похотливый брат Умфред, который надеялся застать девушку в непристойном tete-a-tete с каким-нибудь мужчиной. Безрезультатно. Но вот однажды море выбросило пригожего юношу. Эйлас, принц соседнего Тройсенета. был вероломно сброшен с корабля кузеном во время совместного путешествия. Тот увидел для себя возможность унаследовать трон, если законный претендент погибнет. Однако принц чудом остался в живых, а Сульдрун выходила его, они полюбили друг друга и решились на побег, но судьба оказалась жестокой, разлучив влюбленных.

Вся эта история занимает примерно треть от общего объема книги, дальше Сульдрун не будет вовсе, а фокус повествования сместится на при- и злоключения Эйласа и плода их с принцессой несчастной любви, принца Друна. Несчастья на обоих посыплются в промышленных масштабах, но чудесные спасения, всякий раз в последний момент, не дадут погибнуть окончательно - хотя роману больше подошло бы название "Мартиролог" (описание бед и несчастий). История многофигурная, с крайне запутанным сюжетом, приводящим на память рыцарские романы; с числом персонажей, несовместимым с жизнью, превосходящим ожидания, c обширными инфодамповыми вливаниями (что не есть хорошо), но с тщательно продуманным мироустройством.

Немыслимой сложности и красоты магический концепт: так чародейка не может взяться за выполнение коммерческого задания, оставаясь собой, прежде она буквально развоплощается, причем в трех разнополых существ, которые в дальнейшем будут взаимодействовать между собой, далеко не факт, что во взаимном согласии. Это суперкруто, даже по нынешним временам, когда фэнтези сильно усложнилось, для 1983 - времени публикации романа, просто революция. При всех бесспорных достоинствах, существенный недостаток в отсутствии эмоциональной привязки - ни с кем из героев ее не возникает, кажется, Вэнс не по этой части, эпическое занимает его больше человеческого.

Не уверена, что стану читать продолжение, все-таки это довольно тягучая история, и с полюбившимися персонажами автор расправляется бестрепетно, почти как Джордж Мартин. Не факт, что в следующем томе будут действовать те же герои, вполне возможно нас заставят свести знакомство с еще парой десятков необязательных персонажей. Но у больших книг особый магнетизм, а второй и третий тома трилогии компактнее первого. Может и вернусь

1 августа 2025
LiveLib

Поделиться

Selvaggio

Оценил книгу

Кирт Джерсен в поисках следующего Властелина Зла , на очереди Кокур Хеккус - его прозвище в переводе означает Машина Смерти . Этот Властелин питает особую любовь к различным смертоносным механизмам . Кирт будет собирать информацию на различных планетах , строить ловушки и даже разрушать планы Кокура Хеккуса , - но не на шаг не приблизится к понимаю того как выглядит этот Властелин . И вот космические дороги приводят нашего главного героя далеко за границы Ойкумены , на загадочную и сказочную планету Фамбер . Кстати в этой части Кирт встречает девушку по имени Алюз Ифигения , есть ли в его жизни ради мести хоть какое то место для любви и романтики - это я наверное узнаю в следующей книги . Отдельное спасибо хочется сказать автору за небольшие вставки перед главами - выдержки из газетных статей , книг , с какой то не нужной тебе на первый взгляд информацией - надо признать , что это было довольно познавательно.

1 декабря 2024
LiveLib

Поделиться

Jelly_Book

Оценил книгу

Все таки, решила что книга заслуживает удовлетворительную оценку, а не хорошую. Поскольку из историй мне понравились рассказы только про пройдоху Кугеля. Очень колоритный, запоминающийся персонаж получился. Остальные истории вроде и были хорошо написаны с точки зрения литературного языка, но не было чего-то яркого, запоминающегося. Скучный, примитивный сюжет.

Поэтому книжки с чистой душой отправляются на авито.

5 октября 2024
LiveLib

Поделиться

m52.ale...@gmail.com

Оценил аудиокнигу

хорошее
фентези
развлекает
23 августа 2025

Поделиться