Уверена, что я - далеко не единственный поклонник "Светлячка", кто встретил новость о выходе книги по вселенной с огромным энтузиазмом. Оно и неудивительно: у нее был такой огромный потенциал, что раскрыть его с помощью каких-то четырнадцати серий и одной полнометражки было невозможно. Сериал закрыли, а зрители остались с массой вопросов и незакрытых гештальтов. К счастью, нам всё же подарили возможность снова встретиться с любимыми героями.
Что нас ждет в книге? Да в общем-то всё то же, за что мы все полюбили сериал: приключения, юмор и космические "ковбои". Как обычно, Мэл будет острить, Инара - очаровывать, Ривер - чудить, а Джейн тупить... ну ладно, не всегда. Мы слегка приоткроем завесу над прошлым пастора Бука и чуть больше - над прошлым капитана Рейнолдса. Посмеемся вместе с супругами Уошберн, чьи отношения невероятным образом переплетают в себе "мимимишность", страсть и камеди клаб.
И всё же, признаюсь, начало книги меня немного разочаровало. Сюжет казался вторичным: снова День Альянса, снова бар, снова поблизости маячит Бэджер. Ещё напрягали некоторые моменты перевода. К примеру, "коричневые плащи" превратились в "бурые мундиры" (а плащи, как мы помним, были именно коричневыми). Иногда переводчик забывал о том, что напереводил ранее. К примеру, был эпизод, где очень много внимания было уделено шапке Джейна (вы же помните эту желтую прелесть с помпоном, которую связала матушка Кобба?). И вот буквально через несколько абзацев Джейн вдруг снимает с головы... шляпу. Ну, знаете, как в том кино: шапка превращается... превращается шапка... в элегантную шляпу.
Впрочем, справедливости ради скажу, что в целом перевод хорош и недочеты в нем носят мелкий, незначительный характер.
Не могу не отметить и оформление книги - оно прекрасно. Уже анонсирована следующая часть, которую я обязательно приобрету себе в коллекцию - такие книги не стыдно держать на полке.