Дороти Сэйерс — отзывы о творчестве автора и мнения читателей

Отзывы на книги автора «Дороти Сэйерс»

26 
отзывов

Penelopa2

Оценил книгу

Представьте себе, вы –молодая девушка, беспечно идете по берегу моря, светит солнце, отлив, на берегу ни души. Настроение – замечательное! И вдруг перед вами небольшая скала, вдающаяся в море, а на ней… труп. В аккуратном костюме, вообще весь аккуратный, только горло перерезано. Причем кровь еще не свернулась, так что смерть наступила только что. Ваши действия? Завизжите и убежите? Тогда вы не героиня романа. Гарриет Вейн, модная писательница детективных романов не растерялась. Быстро обфотографировала все вокруг и убежала сообщать в полицию. Когда полиция прибыла на место преступления, прилив залил и скалу и все вокруг, и труп исчез, и следов никаких.

Вот так лихо завязывается роман, вот в таком стиле он весь и излагается. Как расследовать преступление, когда тело смыто и унесено приливом? На помощь приходит знаменитый лорд Питер Уимзи. В предыдущей книге он здорово выручил Гарриет, которую обвиняли в убийстве возлюбленного. С тех пор он регулярно просит ее выйти за него замуж, а Гарриет также регулярно ему отказывает. Но он не сдается.

Само расследование описано довольно любопытно. Хитрые ходы поиска – проследить судьбу всех бритвенных лезвий, выпущенных малым тиражом, или доказать алиби случайного прохожего. Забавно наблюдать, как многочисленные расследователи старательно подбивают все собранные факты и фактики в более-менее строгие версии. «Для того, чтобы успеть к месту преступления подозреваемый должен покинуть гостиницу не позже 13-15, потому что иначе он не успевает, но до 13-12 его видели, то есть у него алиби», и вот на таких двух-трехминутных допущениях строятся совершенно роскошные и столь же неправдоподобные версии. И одним лишь здравым смыслом Гарриет разбивает эти построения. Книга должна понравиться любителям накрученных детективов, здесь намешано все – и смутная большевистская угроза (убитый – русский эмигрант, а ныне жиголо в уездной гостиничке), и не менее мутные намеки на возможность занятия русского престола, тут и немыслимые шифры и целая глава посвящена расшифровке этих шифров ( по сравнению с этим шифром пляшущие человечки Конан-Дойля – детский лепет), при этом все кажется логичным и последовательным, так что можно проверить расшифровку самостоятельно. Очень досадно, что читатель так и не догадывается до самого конца о главной разгадке, и тем досаднее, что уж нам-то, худо-бедно знакомым с Российской историей этот факт должен был прийти на память, но - не пришел. Ладно европейцы, они может и не в курсе, но мы-то должны были вспомнить….

Не могу не отметить шикарную авторскую иронию, тонко прорывающуюся точными наблюдениями, чеканными формулировками, убийственными замечаниями.

И попутно немало внимательных и едких наблюдений за человеческой природой. Примеры чисто женской непоследовательности, которой подвержена и сама умная писательница Гарриет. Ей очень хочется поддержать свою независимость (не забудем, что действие происходит в Англии 30-х), настолько, что она готова противоречить здравому смыслу. Ее симпатия к лорду Уимзи очевидна всем, кроме самой знаменитой писательницы. И это ослиное упрямство порой страшно раздражает, потому что пытаясь уйти от очевидного, она глупо придирается и неумно язвит. Был бы автором мужчина, можно было бы обвинить его в мужском шовинизме и стремлении показать умную женщину дурой. Но хитрая Сэйерс все время крутит и ехидство сменяется неожиданно гениальными выводами и вновь восхищаешься сообразительной героиней.

24 февраля 2016
LiveLib

Поделиться

Penelopa2

Оценил книгу

Тихая провинциальная английская деревня, в меру небогатая, зато с полным разнообразием типажей. Именно в ней знаменитый сыщик лорд Питер Уимзи и писательница Гарриет Вейн решили провести свой медовый месяц. Купили запущенную усадьбу Толлбойз и отправились в путь. Только отпуск у них не получился и все равно пришлось применять на практике свои познания в распутывании уголовных дел

Не могу не процитировать комментарии редакторов по поводу перевода названия:
Английское название пьесы и романа – Busman's Honeymoon (“Медовый месяц водителя автобуса”), которое отсылает к идиоматическому выражению busman's holiday – “отпуск водителя автобуса”, означающему ситуацию, когда человек проводит свободное время так же, как рабочее. Удержавшись от соблазна назвать роман по-русски “ Станки , станки, станки” (по известному анекдоту), переводчики постарались иначе выразить идею не слишком удавшегося медового месяца

Так это детектив? В какой-то степени. Но в гораздо большей это история нравов, и в этой части книга мне понравилась гораздо больше. Быт провинциальной деревни описан иронически и убедительно. И соседи, явившиеся засвидетельствовать свое почтение новым жильцам, и энергичный священник, принимающий самое деятельное участи в прочистке дымохода, и садовник, поминутно вспоминающий о сорока фунтов, которые ему должен бывший хозяин коттеджа, и местный бакалейщик – колоритные законченные персонажи. Радуют и бесконечные словесные перепалки новобрачных, в которые они вступали с самого начала своего знакомства, разнообразные к месту употребленные цитаты из английской классики, дань университетскому образованию, намеки и аллюзии. Вообще, надо сказать, взаимопонимание у лорда Питера и Гарриет полное. Они исключительно подходят друг другу и отношением к жизни, и активностью натуры. Да еще и инспектор полиции суперинтендант Кирк оказывается близким к ним по духу и забавные перепалки-цитаты уже между ними троими наполняют роман приятным юмором. Среди этих цитат можно было бы утонуть, если бы не добросовестные комментарии переводчиков. Поэтому лучше всего читать эту книгу (да и все остальные из этой микросерии) в бумажном варианте. Но самое, пожалуй, ценное – это то, что за веселым подтруниванием и интеллектуальными дуэлями проглядывает главное – мы видим абсолютно гармоничную пару, людей, которые не только любят, но и уважают и понимают друг друга, они не только любовники, но и друзья в лучшем понимании этого слова. Как бы вскользь автор проводит важную мысль - даже любовь не должна ломать человека. Принципы не нарушаются даже ради прекрасных глаз единственной женщины на свете.

– Нельзя позволять любви искажать свои суждения. Что ж у нас была бы за жизнь, если б я знала, что, женившись на мне, ты перестал быть собой?
Он снова отвернулся, а когда заговорил, голос его звучал странно:
– Дорогая моя девочка, большинство женщин сочли бы это триумфом.
– Знаю. Я их слышала, – сказала она с неожиданным даже для себя презрением. – Они этим хвастают: “Мой муж сделает для меня все, что угодно…” Это унизительно. Человек не должен обладать такой властью над другим человеком.
Внезапно его напряженное лицо расколола знакомая озорная улыбка. Но Гарриет была еще слишком напугана, чтобы улыбнуться в ответ.
– Не только у Бантера есть принципы. Ты должен делать то, что считаешь правильным. Обещай мне. Не важно, что думаю я. Клянусь, что никогда не буду пытаться на тебя повлиять.
Он взял ее руку и торжественно поцеловал:
– Спасибо, Гарриет. Вот это любовь и уважение. Они постояли немного. Оба понимали, что достигли чего-то невероятно, вселенски важного. Затем Гарриет вернулась на землю…

Но все же это детектив. Найден труп и начато расследование. И счастливый молодожен не может остаться в стороне, и его супруга не вздыхает обреченно, потому что ей тоже интересно. Трудно отделить зерна от плевел в рассказах жителей деревни, ибо все они субъективны и старые обиды заслоняют истину. Наперебой Гарриет и Питер придумывают разнообразные версии и тут же их опровергают, и чем безумней версия, тем интересней разбить аргументы соперника. Доходит аж до ужасно смешных, но все же возможных версий:

…под свойственным его профессии аскетизмом наш викарий прячет подавленные чувства, конечно же отвратительные, столь свойственные священникам из наших реалистических романов. Как и Ноуксу, разумеется. Прикрываясь кампанией по борьбе за нравственность, викарий обвиняет Ноукса в совращении деревенской девушки, которую сам подсознательно вожделеет

Но мало помалу кольцо неумолимо сжимается и вдруг понимаешь, что иного не дано и вот он, преступник, и хотя верить в это не хочется, мы успели привыкнуть к жителям деревни и полюбить их, но деваться некуда, увы. И несерьезные, казалось аргументы, обретают силу убийственных доказательств.

В общем, финальная книга тетралогии меня порадовала, хотя это все же не классический детектив, а довольно умная и ироническая картина жизни с элементами детектива

Еще порадовало приложение к книге – план усадьбы Толлбойз, с тщательно прорисованными лестничками, поворотами, посудомойнями и кладовками, «современными удобствами» и чуланами. Редко авторы детективов балуют нас такими подарками

1 сентября 2016
LiveLib

Поделиться

Izumka

Оценил книгу

Кажется, я нашла то, что искала: очередную сокровищницу, наполненную классическими английскими детективами. Хоть с лордом Питером я уже была немного знакома, но это знакомство было слишком давним и мимолетным, чтобы оценить всю его прелесть.
Изысканный английский аристократ, обладающий массой разнообразных талантов и невероятных достоинств, вызывает у меня большую симпатию. И окружают его очень симпатичные люди: во-первых, это, конечно, дворецкий, во-вторых, мать и сестра, в-третьих, друзья, обладающие очень неожиданными знаниями и навыками, и, конечно, начальница и сотрудницы "кошачьего приюта". Несмотря на то, что все немного "слишком идеальны", слащавости в книге нет, а есть несколько нестандартный подход к решению проблем.
В отличие от других сыщиков "своего класса" лорд Питер не только самостоятельно ищет улики, но и активно привлекает помощников, а чаще помощниц. Для этого он специально содержит агентство, где работают очень интересные женщины и девушки.
И все же при всех достоинствах и массе полученного удовольствия (я даже выписала пару цитат из книги, чего довольно давно не делала) высший балл у меня книга не получила. Полбалла я сняла за две вещи: развязку истории и некоторую сказочную удачливость, с которой все получалось у персонажей в весьма нетривиальных ситуациях. Но в целом это все-таки мелочи, а книга хороша. Обязательно еще буду читать про приключения лорда Питера Уимзи.

PS. А одну цитату все-таки очень хочется привести и здесь. Мне кажется, что она не потеряла актуальности до сих пор:

Мы должны быть очень благодарны прессе, — заметила вдовствующая герцогиня, — не правда ли, так мило с их стороны отбирать самое лучшее и избавлять нас от необходимости читать книги? К тому же это большое подспорье для бедных, которые не могут себе позволить не то что книжку за семь шиллингов шесть пенсов, но даже библиотечный абонемент, хотя мне кажется, последнее довольно дешево, если, конечно, читать быстро.
12 апреля 2015
LiveLib

Поделиться

varlashechka

Оценил книгу

«Сильный яд» мне понравился, такой хороший классический английский детектив с обстоятельным расследованием убийства и выяснением того, как и почему оно произошло. Даже хочется прочитать следующие романы Дороти Сэйерс. Но если честно, то, прежде всего, для того, чтобы узнать, как будут развиваться отношения между лордом Питером Уимзи и Гарриет Вэйн. Да-да, не могу устоять, когда в книгах есть любовная линия или даже намек на нее. Тем более, что Уимзи - тот еще кадр. Повеселил в этой книге и, уверена, сделает это в других.

- Господи! - воскликнул герцог Денверский. - Только не говори, что собрался жениться на служащей полиции.
- Не совсем, - ответил Уимзи. - Я собрался жениться на подсудимой.
- Что? - опешил герцог. - Боже мой, что ты сказал?
- Если только она согласится, - уточнил лорд Питер.

Итак, в этом романе писательница Гарриет Вэйн предстает перед судом. Ее обвиняют в убийстве бывшего любовника и сожителя Филиппа Бойза. Прямых доказательств нет, но есть подозрение. Бойза отравили мышьяком, а Вэйн как раз писала очередной роман об отравлении мышьяком, да еще и покупала яд, чего не отрицает. А Лорд Питер Уимзи уверен, что Гарриет Вэйн невиновна, и намерен это доказать. Самоуверенность и самовлюбленность этого аристократа, конечно, веселит. Но и негатива не вызывает. Скорее это просто запоминающаяся и отличительная черта Уимзи.

Я думаю, что мисс Вэйн невиновна. Полагаю, эта мысль и вам приходила в голову, но теперь, поддержанная авторитетом моего блестящего ума, она должна всецело захватить ваше воображение.

Впрочем, не только один блестящий ум Питера Уимзи всё решает. Ему помогают многочисленные помощники, делают за него, так сказать, грязную работу. Мой любимец - дворецкий Бантер. Надеюсь, что в следующих книгах, он никуда не исчезнет.

- Бантер, вы что же, никогда ничего не упускаете?
- Всегда к вашим услугам, милорд.
- Тогда будьте добры, не разговаривайте, как Дживс. Меня это раздражает.

А теперь немного о недостатках, не зря же поставила четыре звездочки, а не пять. Для меня повествование было не очень ровным. Захватило начало, где автор вводит нас в курс дела. Подано всё это было в виде судебного процесса: судья, отправляя присяжных на совещание, зачитывал им всю информацию, собранную прокурором и адвокатом.

Где-то в середине интерес поутих, тем более, что стало очевидно, кто убийца. А ближе к концу, когда предстояло вывести его на чистую воду, интерес вернулся на прежний уровень. Да, я угадала, кто убийца, но до последнего не понимала, как это убийство произошло. И это для детектива хорошо.

4 сентября 2015
LiveLib

Поделиться

Penelopa2

Оценил книгу

О "Детективном клубе" я слышала не раз, но работу его представляла слабо. Как ни крути, а писательская работа индивидуальна и как их объединяет клуб? Собраться и пообсуждать? Ведь все они в какой-то степени соперники и работают на одной ниве... Но тем не менее, клуб существовал, существовал не один десяток лет.
В этой книге описан один эксперимент клуба. Шесть писателей пишут по небольшой истории об идеальном убийстве, а реальный инспектор Скотланд-Ярда, мистер Корниш со своих практических позиций оценивает неуязвимость описанного убийства.

Прежде всего немного о причинах убийств. У нас есть убийство постылого супруга-тирана, у нас есть политическое убийство диктатора, убийство надоевшей супруги, два убийства шантажистов и убийство на театральных подмостках. Причины не очень блещут разнообразием.

Методы тоже разные. От убийства, замаскированного под несчастный случай, до хитрых и изощренных методов, включающих в себя изготовление взрывного устройства ( с приложением схемы работы механизма и подробным описанием взрывчатого состава), от прямолинейной стрельбы, до сложного плана, включающего в себя прибивание жертвы мебельными лентами к полу и использование ядовитых жуков. На мой вкус это сюр и абсурд, но согласно автору все должно пройти безукоризненно.

Не могу сказать, что комментарии инспектора Корниша меня удовлетворили полностью, нередко он ограничивается только общими словами вроде того, что при "перекрестном допросе преступник несомненно сломается" А если нет? Явных проколов инспектор так и не нашел ни в одном преступлении. На мой вкус действительно идеальным было преступление, описанное Дороти Сэйерс. Идеальным в том плане, что преступника обвинить нельзя, ну не к чему придраться. Все остальные убийства, не считая политического, вполне могли иметь хвосты. Ну а политическое мне не понравилось, убийство диктатора в южноамериканской вымышленной стране, в которой есть коррупция, продажность и военная диктатура - о каком расследовании здесь может идти речь? У кого сила, тот и прав.

И несмотря на все недостатки я рекомендую книгу любителям чистого детектива, любителям покопаться в деталях и придраться к обоснованиям. Уж этого в книге предостаточно.

3 января 2017
LiveLib

Поделиться

Penelopa2

Оценил книгу

— Знаете ли вы, что такое клевета?
...В ужасе трепещут люди,
И как бомба, разрываясь, клевета всё потрясает и колеблет мир земной.
Тот же, кто был цель гоненья, претерпев все униженья,
погибает в общем мнении, поражённый клеветой.

Страшная вещь - клевета. С трудом доказуемая, а потому почти не наказуемая, тем не менее испортить жизнь умеет изрядно. В этот раз клевета обрушилась на Шрусберри, женский колледж в Оксфорде. Подметные письма, скабрезные рисунки, слухи и сплетни. Дальше - больше. Испорчены гранки статьи, уничтожена редкая книга, разрываются помолвки, преподаватели и студенты смотрят друг на друга как на возможного врага. Одной из первых получила эти письма на встрече выпускников колледжа Гарриет Вейн, известная криминальная писательница, тоже некогда учившаяся в колледже. Волей-неволей руководство колледжа начинает поиски пакостника. Огласка им не нужна, полицию привлекать не хочется, поэтому все расследование проводится силами самих преподавателей, а уж когда все заходит в тупик, на помощь приходит лорд Питер Уимзи

На мой взгляд, по сравнению с предыдущими романами о Гарриет Вейн и Питере Уимзи, этот изрядно затянут и нудноват. Обилие персонажей заставляет путаться в них, много побочных линий отвлекает от основной. Да и сама развязка не вызывает ожидаемого чувства торжества справедливости.
Зато очень много информации о том, как собственно устроен Оксфорд. Приложение к книге ничуть не менее интересно. Там нам расскажут и кто такие прокторы и бульдоги, доны и тьюторы, какую форму носили студенты разных курсов, как выглядели часовни Оксфорда, рассказано и о любимом занятии студентов и профессоров - о катании на лодках

И самое главное - наконец-то герои решились и признались в своих чувствах. Ждем развязки в четвертой книге мини-серии

8 марта 2016
LiveLib

Поделиться

Penelopa2

Оценил книгу

Все-таки классический английский детектив – это вещь!

Молодую девушку, писательницу, обвиняют в смерти ее бывшего возлюбленного. Подробно и детально судья подытоживает всю информацию, собранную следствием. Видно, что полиция работала дотошно и качественно, проверено все и улики неопровержимо свидетельствуют, что именно она, успешная писательница Гарриет Вэйн отравила не очень успешного писателя Филиппа Бойза. И только лорд Питер Уимзи сомневается. По очень простой причине – девушка ему понравилась. Не поздно ли? Вот уже присяжные уходят выносить вердикт, вот еще полчаса-час и будет поздно. Но… Вот оно замечательное «но» классического детектива, принципиальность и внимательность одного из присяжных – и наш герой получает месячную передышку, во время которой он должен доказать невиновность героини. И началось….

С огромным удовольствием читался этот детектив. Никуда я не спешила и растягивала удовольствие. И пожалела, что у меня электронная книга, а не толстый томик, который можно читать, перелистывать назад, убеждаться в своей правоте – ага, и я на это обратила внимание – и возвращаться к расследованию. Никаких тузов в рукаве, все честно, все на глазах, смотрите, делайте выводы. Хотя конец все равно неожиданный и не верю, если кто скажет, что он так и знал с самого начала.

Очень тонкий юмор, английский-английский, в самом лучшем смысле слова.
Вот милая беседа высшего общества за чайным столом

- Из убийцы может получиться прекрасная жена, - заметил Харрингей. – Взять хотя бы Мадлен Смит – тоже использовала мышьяк, кстати, - а потом вышла замуж и счастливо дожила до почтенной старости.
- Но дожил ли до старости ее муж? – спросила мисс Титтертон. – Вот в чем вопрос, согласитесь

А как прекрасен бывший взломщик, который завязал с криминальным прошлым, упоенно распевает псалмы, но при случае не против дать пару-другую уроков мастерства взлома желающим. Или немолодые, но отважные дамы, которые ради дела и в медиумы могут податься, и сейфик взломать, раз научились...

Или вот такой нюанс. Я чуть не вздрогнула, наткнувшись на знакомые строки "...старый Джим Коббли и я..." Оказывается, эти строки Маршака, перевод старой народной песни "Поездка на ярмарку", используются в английском как шуточный эквивалент фразы "и прочее и прочее", когда перечисляют множество предметов.

Книга замечательная, возвращаюсь к первому роману про лорда Питера Уимзи и начинаю знакомство с героем с самого начала.

2 апреля 2015
LiveLib

Поделиться

M_Aglaya

Оценил книгу

Ну вот, совсем другое дело! ))) Вот та самая атмосфера, которая произвела на меня такое впечатление... еще в первом попавшемся в руки романе автора. )) И преступный замысел - логичный, прямой и четкий, и расследование - ясное и последовательное... и лорд Питер во всей красе. ))
Сюжет: отравлен модный богемный писатель. За это преступление судят его бывшую любовницу, писательницу детективов Гарриэт Вэйн. Дело представляется простым и недвусмысленным. И только лорд Питер убежден в невиновности подсудимой и во что бы то ни стало намерен спасти несчастную девушку, хотя все тщательно проведенное расследование доказывает, что кроме нее никто не мог подсыпать жертве мышьяку... Дело осложняется еще и тем,что лорд Питер, похоже влюбился! )))
В прежних романах Д.С.Сэйерс (не сказать, чтобы я их уж сильно много прочитала) обычно поражал воображение хитроумный способ убийства. В смысле - вот находят труп, расследование в основном сосредоточено на том, чтобы понять, как именно несчастного прикончили... исходя из чего уже яснее будет и кто это сделал, и по каким мотивам. Здесь на первый план выходит как раз мотив. ))) Потому что если удастся разобраться с мотивом, тогда и со всем остальным будет ясно...
Ну и, конечно, особенное удовольствие доставляет способ лорда Питера ухаживать за любимой девушкой. ))) Стоит только сказать, что по его мнению, начинать надо сразу с предложения выйти замуж. Чтобы не возникло никаких недоразумений, да и мало ли... )))

4 апреля 2014
LiveLib

Поделиться

Cool_Dzidzio

Оценил книгу

Это моя первая книга о детективе-любителе лорде Питере Уимзи. Несмотря на все ее недостатки, она заинтересовала меня достаточно, чтобы поискать первый роман серии.

Так вот, «Пять красных селедок». Простенький сюжет – с художником в шотландской деревушке происходит несчастный случай, который, конечно, оказывается убийством. У нас шесть подозреваемых, из которых пять – «красные селедки», только сбивающие нас со следа. Все эти «селедки» здорово водили меня за нос. То и дело у меня рождались теории и тут же разбивались о следующую страницу.

Главной проблемой книги является то, что понять ее можно, только уже прочитав. При перечитывании она наверняка покажется и интереснее, и логичнее, и цельнее. Но когда ты читаешь в первый раз, ценность того или иного просвистевшего мимо факта легко ускользает. Вообще, автору, похоже, никто не рассказал о главном правиле классическое детектива – читатель должен знать все факты. Наравне с сыщиком. И не только по перечислению этих самых фактов, но и по их подаче. Мы с сыщиком должны видеть факты одновременно, одними глазами.

Лорд Питер к тому же не заморачивается реконструкцией преступления, логическими построениями, складыванием фактов в одну картину, сопоставлением возможности, мотива и средства. Он полагается на озарение, и оно, конечно, в нужный момент приходит, ставя читателя перед неизбежным выбором – эта книга не является детективным романом или это плохой детективный роман. Две трети текста по сути играют роль этой самой «красной селедки» - они водят нас за нос, никак не вплетаясь в канву расследования.

Также немного доставали бесконечные перечитывания железнодорожного расписания. Расписания, расписания, расписания. Мы читаем их сверху вниз, снизу вверх, поперек, наискосок, на просвет и на запах. Я понял, что расписание важно! Давайте уже двигаться дальше! Но впереди нас ждут лишь расписания. Снова и снова. А потом их вдруг дополнят велосипеды. Так просто до подозреваемых нам не добраться.

Столкнувшись с выбором, что за роман передо мной, я решил, что это не столько детектив, сколько роман о лорде Питере. И лорд Питер честно развлекался всю книгу и заодно развлекал меня, так что было неплохо.

22 марта 2020
LiveLib

Поделиться

Ferzik

Оценил книгу

Английский Детективный клуб - "Шестеро против Скотленд-Ярда".

У детективщиков Золотого века фантазия работала хоть куда. Само создание клуба, не имеющего аналогов и функционирующего до сих пор, уже об этом сигнализирует. Клуб проводил званые ужины, само вступление сопровождалось торжественным ритуалом с шуточными клятвами (подробнее можно почитать в сборнике "Только не дворецкий"), ну и естественно, не обходилось без литературных экспериментов. Роман, написанный тринадцатью авторами? Легко. Один продолжит другого, а последний будет вынужден полностью распутать всю заварушку. Сочинение на тему идеального убийства? Да пожалуйста, еще и отставной полицейский чин отрецензирует. Собственно, "Шестеро против Скотленд-Ярда" - как раз про это, и английское полицейское учреждение подразумевается здесь в самом прямом смысле.

Возможность высказать мнение досталась суперинтенданту Корнишу, уже отошедшему от дел. В общем-то, к каждому писателю он отнесся с уважением, всех по-джентльменски похвалил, но идеальных преступлений не нашел ни у кого. Наверное, оно и хорошо: всё-таки детектив - это сугубо теоретическая конструкция, в которой важна инженерная точность. А уж воплощать ее в жизнь ни к чему. В общем, давайте рассмотрим теоретизирования писателей Золотого века по пунктам.

Марджери Аллингем "Он сделал ее несчастной".
Первая повесть сборника и, на мой взгляд, самая неудачная. Скучновато-с. Женщина признается в убийстве - продуманном и исполненном плане. Корниш, конечно, политически отдал должное фантазии, но в нынешнее время такие задумки смотрятся чересчур наивно. Не упоминаю уж о том, что современная полиция вряд ли будет так миндальничать с подозреваемым: им куда выгоднее закрыть дело, и по иронии судьбы виновный в этом случае понесет заслуженное наказание. Отставной сыщик, в общем-то, и так увидел, что "идеальная" задумка во многом основана на везении, а насколько она вероятна в жизни - трудно судить. Но читать было скучновато: идеальные преступления, да и сами героини - певички в кабаре - не тема для Аллингем. Вот старую добрую классику я бы лучше от нее воспринял, хоть и не считаю ее мегаталантливым автором.

Рональд Нокс "Низвергнутый кумир".
У Нокса получилось наиболее приближенная к классике повесть, но вместо идеального убийства мы получили обычный детектив без развязки. Да-да, убийцу автор называть не стал, предоставив Корнишу додумываться самому. Хотя казалось бы, фон - вымышленная страна и смерть диктатора - интересный, язык достаточно бойкий, а сыщик - колоритный. В общем, все составляющие на месте. Оставлять такое без разгадки сродни обману. Корниш, конечно, предложил гипотезу, так что в какой-то мере сюжет можно считать законченным. но я бы предпочел, чтобы точки над i расставлял сам писатель. Тем более, Нокс это очень неплохо умеет. К счастью, подобный случай в книге единственный, и он заодно свидетельствует о разнообразии подходов к скотленд-ярдовцу и индивидуальности составителей.

Энтони Беркли "Полисмен всегда стучит лишь однажды".
Наверное, лучшая повесть в сборнике. Нокс мог бы ее переплюнуть, но сам не стал. А Беркли решил не лезть в классику и написал что-то отчасти пародийно-хард-бойлдное (само название - отсылка к "Почтальон всегда звонит дважды" Джеймса Кейна), отчасти похожее на Ричарда Халла (один прием прямо будто списан кое-откуда) и Фрэнсиса Айлза (а под этим псевдонимом скрывался сам Беркли). Поэтому можно сказать, автор выступил в стиле одной из своих ипостасей, но сдобрил свою повесть забавным юмором, пародийным слэнгом, ну и герою не забыл придумать неплохой план убийства. Хотя Корниш, конечно, не оставил бы от его задумки в реальной жизни камня на камне. Ну, хоть читатель насладился. Это и вправду очень смачно. Особенно смешит непосредственность, с которой герой лупит женщину. В цитате, наверное, всего не передашь, но описывать процесс как некую обыденность - действительно неожиданный прием. Читаешь и невольно ухмыляешься:

Миртл стала талдычить, что ее дохода едва хватает ей одной и она не может еще содержать вполне работоспособного мужа-бездельника. Я пару раз врезал ей за такие слова, но потом стал остерегаться. У меня появилось тревожное чувство, что не стоит больше этого делать.

Рассел Торндайк "Загадочная смерть майора Скаллиона".
Вроде, интересно, пока читаешь, а с другой стороны - ничего особенного. Послевкусия нет. Герой разрабатывает схему убийства шантажиста, приводит в исполнение и выходит сухим из воды (по крайней мере, на конец рассказа). Кое-что просто непонятно: одно из действий состояло в том, что жертву связали веревкой и, дабы обездвижить, прибили к полу гвоздями. Вот как это понимать? Судя по контексту, приколачивали не через руки-ноги, и вообще обошлись без членовредительства. Тогда что? Доску можно прибить, но человека? Возможно, тут что-то не так с переводом. т.к. Корниш на эту деталь внимания вообще не обратил. Он только раскритиковал план, но, впрочем, мы это уже и так поняли.

Дороти Л. Сэйерс "Кровавая жертва".
Несмотря на такое грозное название, никаких ужасов в повести нет. Зато умерщвление действительно идеально. Но минус тут даже не в том, что отметил в своей части Корниш (я уж не буду спойлерить, хотя прочитав повесть, вы это и сами поймете), а в том, что попасть в описанные обстоятельства можно только случайно. А значит, подобное убийство невозможно спланировать заранее. Более того, даже при имеющихся данных идеальность завязана не только и не столько на главном герое, сколько на второстепенных, которые ни от кого не зависят. Возможно, я пишу несколько загадочно, но поверьте: всё просто.

Фримен Уиллс Крофтс "Посылка".
Крофтс - один из самых дотошных писателей. Продумывает всё до занудства. У него можно прочитать как об устройстве поезда, так и о путешествиях по разным странам, куда несет неутомимого сыщика по следам убийц. В "Посылке" он тоже начал за здравие: привел подноготную героя, рассуждения, как лучше убить шантажиста и даже подробно описал механизм смертельной ловушки, снабдив повествование нужным чертежом. И тут же - бах! - закончил за упокой: так доставил жертве роковую посылку что вся идеальность планирования улетучилась как дым. Во-первых, в ловушку мог попасть совсем другой человек. Во-вторых, убить могло не одного лишь надоедливого мучителя, а совершенно посторонних людей впридачу, чего герой, мучимый неимоверным волнением, никак не хотел. Впрочем, Корниш всё вышеперечисленное проигнорировал, зато построил неплохую цепочку от начала гипотетического расследования до поимки виновника. Но и это справедливо.

ПС. Также в книге есть небольшое упоминание о реальном отравлении троих человек и эссе Агаты Кристи на эту тему. Не верьте аннотации, где говорится, что леди Агата предлагает свою версию разгадки. Она всего лишь сочувствует близким жертв и ничего более. Кстати, читается ее эссе хуже, чем любая из вышеперечисленных повестей. Вот что значит теория, а что - жизненность.

16 декабря 2016
LiveLib

Поделиться