«Шерли» читать онлайн книгу 📙 автора Charlotte Bronte на MyBook.ru
image
image

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Премиум

4.39 
(70 оценок)

Шерли

656 печатных страниц

2010 год

12+

По подписке
549 руб.

Доступ ко всем книгам и аудиокнигам от 1 месяца

Первые 14 дней бесплатно
Оцените книгу
О книге

Творчество Шарлотты Бронте – явление уникальное в английской литературе XIX века, а «Шерли» – пожалуй, самый остросюжетный из ее романов. Он сочетает в себе «готические» и детективные мотивы. Однако его увлекательный сюжет является лишь обрамлением для тончайшей психологической истории непростых отношений мужчины и двух женщин, далеко выходящих за границы традиционного любовного треугольника.

читайте онлайн полную версию книги «Шерли» автора Шарлотта Бронте на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Шерли» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация

Переводчик: 

Ф. Мендельсон

Дата написания: 

1 января 1851

Год издания: 

2010

ISBN (EAN): 

9789661428842

Объем: 

1181195

Поделиться

Shishkodryomov

Оценил книгу

Роман "Шерли" был написан свежераскрутившейся Шарлоттой Бронте сразу вслед за "Джен Эйр" в очень сложное для нее время. Смерть средней сестры Эмили (автора романа "Грозовой перевал") и болезнь младшей сестры Энн ("Агнес Грей") наложили отпечаток на содержание произведения. Взяв в качестве прототипа среднюю сестру, Шарлотта попыталась развить тему, представить - каковой бы была Эмили в дальнейшем, если бы осталась жива, и тем самым вдохнуть в ее образ новую жизнь, сохранив его навеки для себя и читателей. Достойный памятник автору лучшего романа о любви всех времен, которым является "Грозовой перевал".

Несмотря на эпизодическую вычурность Шарлотты (что, впрочем, объясняется не излишней глупостью, а излишней идеализированностью, связанной со свойствами личности и развитием в изолированной среде - сестры Бронте вообще жили очень уединенно), не думаю, что образ Эмили нарочито выдуман, даже в деталях. В тексте "Шерли" присутствуют множественные подтверждения, которые очень органично сочетаются с представлениями о человеке, написавшем "Грозовой перевал". Стоит многого, например, одно лишь обращение Шерли к самой себе в третьем лице. Думаю, что это имело место и в реальной жизни. Мы, королева Эмили, сообщаем вам, жалкие смерды, что любим вас несравнимо больше, чем те две котлеты, что пришлись нам впору на вчерашний ужин.

По тому, как настойчиво Шарлотта в "Шерли" делает из сестры филантропа - можно легко предположить, что Эмили ненавидела людей. Шерли у нас здесь веселая, непринужденная, довольно скромная - совершенно не кичится своим положением, богатством и происхождением - то есть, если мы хотим представить себе реальную Эмили (о которой нам так мало, увы, известно), то следует воспринимать образы, воссозданные Шарлоттой, в точности до наоборот. Понятно, что автор пошла именно таким путем уповая на светлую память и доброе отношение к сестре, тяжелой утрате, но, в настоящий момент, образ Эмили нисколько не теряет, если даже воспринимать ее прототипа как антипода. А собаку Шерли звали Варвар. Хе-хе. Сумасшедшая, сумасбродная, вся в себе девица, мизантроп - образ женщины-загадки - мы гораздо более трепетно будем относиться именно к такой Эмили. И что-то главное, что-то основополагающее из этого Шарлотта смогла передать при всей ее несколько слащавой идеализации собственной сестры.

Ближе к финалу автор "Шерли" оказалась в смысловом тупике - она ведь выбрала сестре мужичка сама, по своему вкусу (а какой роман без счастливого конца - свадьбы. Вот уж воистину "конец") и как бы теперь этак половчее его сестре подсунуть, чтобы все были довольны, в том числе и читатели. А мужичок никак не укладывался в качестве придаточного отростка к личности Шерли, не говоря уж об отношениях с предполагаемым мужем. Но пора было закругляться, ибо романчик в итоге (хотя и выдается за производственное социальное проблемное произведение о восстаниях на фабриках, все равно по большому счету является дамским романом) получился в два раза толще "Джен Эйр". Кстати, именно из-за этого он гораздо менее читаем и существует исключительно для состоявшихся фанатов автора. В конце концов Шарлотта нашла выход, довольно изящный, хотя и стандартный - написала от лица другого героя. Те самые слова, что якобы исходили из записной книжки нужного человека, придали мыслям автора нужное направление и смогли убедить читателей в реальности происходящего. А самое главное - самою себя. Все это лишний раз доказывает ее искреннюю любовь к Эмили. Впрочем, доказательством является вся книга. И именно любви, а не памяти о свежескончавшейся сестре.

Пару слов, как обычно, о самой Шарлотте. В очередной раз, как и в "Джен Эйр" (помимо эмансипирующей болтовни, в которой нет ничего кроме здравых рассуждений человека, родившегося женщиной по воле богов) Шарлотта поведала миру о своем чудесном мировоззрении, довольно объективном, но чрезвычайно оторванном от реальности. Тему, инициированную маленькой Джен, в "Шерли" автор подвергла обоснованию, уверив всех, что богатство ей нужно исключительно для "добрых" дел. Помните, когда девочкой Джен Эйр говорит о том, что не желает быть бедной. Гувернантка, как мне видится, из Шарлотты отвратительная. Она, как тот самый ученый секретарь, что в далеком прошлом пару дней по причине материального негодования отсидел на вещевом рынке, а затем еще лет этак 25 рассказывал всему свету о хитросплетениях торговли. А еще я углядел прикрытое недовольство, высказанное по отношению к папаше Бронте. В этом не уверен.

Подытожу, ибо вероятность дочитывания "Городка" очень мала. Шарлотта в итоге так и не смогла самоиндетифицироваться, ее долгие метания на страницах собственных романов не привели к какому-то осмысленному завершению. И это хорошо, ибо практически не найдется в мировой литературе таких непосредственных, искренних, мало подверженных чужому влиянию натур. При упоминании имени "Шарлотта Бронте" перед внутренним оком появляется нечто первозданное, гибкое, но незыблемое, сама природа во всей ее красе. Шарлотта - это уличный певец, который немного наивно, но от чистого сердца являет миру свои баллады. А перед ней нет ни чехла от гитары, ни какого-либо иного приспособления для сбора денег. Видели когда-нибудь такое?

Поделиться

Anastasia246

Оценил книгу

"Любовь томит, влечет, но не осмеливается; страсть рвется наружу, но удерживают на привязи перепуганные Праведность и Благочестие".

Есть книги, авторы, жанры и направления литературы, любовь к которым у меня не проходит...

Английская классика, Джейн Остен, сестры Бронте и все аналогичные произведения, похоже, навсегда в моем сердце. Время порядочных героев и настоящих чувств, красивых историй любви, которой предстоит победить немало на своем пути, но это того стоит - ведь авторы обычно вознаграждают своих героев (и читателей) хэппи-эндом (за что я люблю подобные романы еще больше).

"Шерли" (а роман вполне мог называть и "Каролина", ведь здесь 2 главные героини и, пожалуй, история Каролины даже длиннее, хотя и у Шерли прекрасная история и не менее яркая) - прекрасный образец классической чуть сентиментальной прозы, с таким легким уклоном в романтизм. Яркие персонажи (а здесь такие все), которые не жалуются на судьбу, а предпочитают творить ее сами. Здесь нет места подлости и предательству, взамен их - честь, твердые принципы и прямота.

Роман о любви, но я бы не сказала, что он слишком женский. Ведь здесь очень харизматичный и мужской персонаж - Роберт Мур, фабрикант, чужеземец, переживающий не лучшие времена. Брак по расчету может спасти его детище, его дело всей жизни - его фабрику, но возможно ли приказать своему сердцу и чувствам, если ты его уже кому-то отдал?...

Драматичная во многом история на протяжении всей книги не оставляет (наоборот, хочется, чтобы роман длился чуточку больше: есть книги, в которых хочется жить...), переживаешь за героев и надеешься на чудо вместе с ними (а если и не на чудо, то хотя бы на тихое мирное спокойное счастье и радостную жизнь). Судьбы Шерли и Каролины переплетутся интересным образом и, конечно, не обойдется без мужчины...

5/5, хорошо все, что хорошо кончается (а герои безусловно заслужили сове право на счастье - они его отстояли:). Прекрасная книга о красивом женском поведении и женской гордости (не гордыне, а именно гордости). Побольше бы таких книг в современном мире))

"- Не имея на то права, я не стану тревожить ваше сердце ни теперь, ни в ближайшие месяцы. Мое сердце более не принадлежит мне...

- Вот и хорошо. Без сердца гораздо спокойнее. Доброй ночи".

Поделиться

KonnChookies

Оценил книгу

Романы Шарлотты стоит читать, потому что она пишет прекрасным языком. Описание природы, человеческого образа, характера, переживаний, чувств- всё на высшем уровне.
Интересно погружаться в ту атмосферу, где находилась автор. Неравенство между мужчинами и женщинами, беднота, безделье, необразованность. Характер Шарлотты можно почувствовать. Например, она возмущалась тем, что общество не уважает гувернанток и гувернеров. Считает их низшим сословием, хотя эти люди в большинстве очень умны и образованы. В то время очень важно было "положение". Через это слово нелегко переступить. Браки заключались по расчёту, редко по любви. И Шарлоттту этот факт тоже прилично возмущал.
Женщине ничего нельзя, кроме как заниматься домом. Работать неприлично, только от крайней нужды, но не ради удовольствия. Если ты всё же идёшь работать, то и отношение к тебе будет соответствующее. Если честно, то я никак не могу уловить в этом смысл. Я понимаю, что так реально было. Но в чём смысл? Человек идёт работать, а не валяться в грязи. Но к нему сразу такое отношение, что будто он именно извалялся в грязи.
Что сказать о сюжете. О любви, об отношениях и о том, что я уже написала выше. В книге есть момент, когда девушка сильно заболела и чуть не умерла от того, что думала, у неё несчастливая любовь. Вроде бы должно вызывать улыбку. Подумаешь, проблема. Но если задуматься получше, то ведь это действительно, можно сойти с ума, понимая, что любимый человек не доступен, тебе ничего нельзя, на работу ты никогда не пойдёшь и останешься старой девой, хотя внутри много молодости и энергии. Без врачей и таблеток восстановление длится месяцами. В то время люди долго болели. В наше время, когда можно часто менять молодых людей, строить новые отношения взамен старых, даже не укладывается в голове, стать старой девой, если этого не хочешь. Насильно! Поэтому и трагедия заключается, что судьбу не приходилось выбирать. Как лягут обстоятельства.
Еще один момент. Он очень хорошо и тщательно прописан, поэтому я в него поверила. У одной из главных героинь не было родителей. Отец умер, а мать пропала. Её воспитывал дядя. Неожиданно мать нашлась. И девушка очень тепло приняла её, полюбила. Хотя оправдания этой женщины звучали ужасно. Оказывается, она плохо жила со своим мужем, и оставила ребёнка, потому что та была красива. и на него похожа. Спустя восемь лет женщина захотела увидеть девочку, чтобы убедиться, что та стала дурнушкой. Но это оказалось не так, девочка не утратила природной красоты. И мать решила, ну и ладно! Воспитывать этого ребёнка я не хочу, вдруг она станет такой же, как и мой муж! Логика- на грани сумасшествия. И вроде бы сомнительно, что девушка, узнав обо всём этом простит мать. Но она простила. И более того, полюбила её всей душой. Почему так? Потому что она страшно одинока. Она умна и добра. Она умеет прощать и даёт человеку ещё один шанс. Это благородно и достойно уважения. Я бы так не смогла.
Такая литература мне нравится из-за языка. Я получаю эстетическое удовольствие. Сейчас так не пишут. к сожалению.

Поделиться

Любовь прощает все, кроме низости. Низость убивает любовь, ослабляет даже родственную привязанность; без уважения нет настоящей любви.
18 мая 2020

Поделиться

Влюбленный мужчина, обманутый в своих надеждах, вправе расспрашивать, требовать объяснений – влюбленная женщина должна молчать, не то она будет наказана стыдом, страданием, укорами совести за измену своей скромности. Несдержанность в женщине противна самой природе, и природа заставит провинившуюся расплачиваться острым презрением к самой себе, презрением, которое втайне ее истерзает. Женщины, принимайте случившееся как должное: не задавайте вопросов, не выказывайте неудовольствия, – в этом ваша мудрость. Вы просили хлеба, а вам дали камень; ломайте об него зубы, но, даже если сердце разрывается, сдерживайте стон боли. Не бойтесь, у вас хватит сил перенести это испытание. Вы протянули руку за яблоком, а судьба вложила в нее скорпиона: не показывайте своего ужаса, крепко сожмите в руке этот дар; жало вонзится вам в ладонь – и пусть: ладонь и рука распухнут и будут долго еще дрожать от боли, но со временем скорпион погибнет, а вы научитесь страдать молча, без слез. Зато потом, если вы переживете это испытание, – говорят, некоторые его не выдерживают, – вы закалитесь на всю жизнь, станете умнее и менее чувствительной к боли. Но вам этого знать еще не дано и в этой мысли вы не можете почерпнуть мужество; и только сама природа – ваш лучший друг – подсказывает, как вести себя; она налагает на ваши уста печать молчания и приказывает вам скрывать свои чувства под притворным спокойствием, вначале даже окрашенным налетом беззаботности и веселости, сквозь которые постепенно проступают уныние и печаль: со временем они переходят в стоицизм, укрепляющий дух, – в стоицизм с примесью горечи. С примесью горечи? Но разве это плохо? Нет, пусть будет горечь: эта горечь закаляет нас, в ней мы черпаем силу. После острого страдания никто не может оставаться мягким, нежным; говорить об этом – значит сознательно обманывать себя. Пережив эту пытку, человек становится обессиленным, вялым; если же он сохранит свою энергию, то это уже опасная сила, которая становится даже грозной при столкновении с новой несправедливостью. Кто из вас, читатели, знаком со старинной шотландской балладой «Бедняжка Мэри Ли», сложенной в давние времена неизвестным певцом? Мэри обманул ее возлюбленный, а она принимала ложь за правду. Она не жалуется, но сидит одна-одинешенька, – а кругом бушует вьюга, – и высказывает свои чувства; это не чувства идеальной героини, это чувства крестьянской девушки с любящим сердцем, глубоко переживающей обиду. Страдание прогнало ее от теплого камелька на покрытые снежным саваном льдистые кручи; она сидит, скорчившись у сугроба, и перед ней встают кошмарные видения: «желтобрюхий ящер», «волосатый змей», «старый пес, воющий на луну», «пучеглазое привидение», «разъяренный бык», «молоко жабы» и воспоминания о Робине Ри, которые для нее ужаснее всех кошмаров.
17 мая 2020

Поделиться

Вы всегда недовольны, когда вам приходится венчать, – почему? – Не особенно приятно быть посредником в явных глупостях. Мистер Хелстоун разговаривал очень охотно, казалось, он был рад поучить племянницу уму-разуму. Она же, видя, что ее дерзость сходит ей с рук, отважилась спросить: – Но почему брак – это глупость? Если двое любят друг друга, почему им не соединить свои жизни? – Они наскучат друг другу, наскучат не позже, чем через месяц, – двое в одном хомуте не могут быть друзьями: они товарищи по несчастью. – Можно подумать, дядя, что вы сами никогда не были женаты и прожили всю свою жизнь холостяком! Замечание Каролины было продиктовано отнюдь не простодушной наивностью, но чувством протеста, досадой на дядю за его нелепые взгляды. – Да так оно и есть. – Но ведь вы были женаты! Почему же вы изменили своим взглядам? – Нет человека, который бы хоть раз в жизни не наглупил!
17 мая 2020

Поделиться

Интересные факты

После выхода романа в свет, популярность имени Шерли неимоверно возросла, причём это имя можно использовать как для девочек, так и для мальчиков

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика

Подборки с этой книгой