Бьянка Питцорно — отзывы о творчестве автора и мнения читателей

Отзывы на книги автора «Бьянка Питцорно»

92 
отзыва

Sozertsatelnitsa

Оценил книгу

Информативная книга получилась по итогу. Очень много рассказано про различные книги и авторов. Взяла на заметку пару книг, так интересно о них было рассказано. Немного нагнетающий сюжет под конец книги, внезапно. Можно прослушать фоном, занимаясь рутиной. Получится этакий диалог с автором, у меня так и произошло. Слушая рассуждения автора о некоторых книгах, мысленно соглашалась с ней, либо отрицала её мнение.

4 ноября 2025
LiveLib

Поделиться

Flight-of-fancy

Оценил книгу

Полтора года прошло с моего знакомства с «Послушай мое сердце» и вот я читаю продолжение этой замечательной книги! И вновь, как и в первый раз, восторгаюсь над каждым предложением, переживаю за героев так, как редко волнуюсь за персонажей взрослых произведений, а в душе громко возмущаюсь над всеми несправедливостями, которые вершатся в книге. Но обо всем по порядку, если у меня, конечно, получится привести в хоть какое-то подобие порядка свой восторг.

Итак, «Диана» повествует нам о событиях, происходивших в городке Серрата, что на острове Сицилия, спустя два года после событий «Сердца». Приска и ее подруги перешли во второй класс средней школы, однако не стоит радоваться долгожданному их избавлению от тирании синьоры Сфорцы: похоже, наши героини буквально приманивают таких преподавательниц – уроки литературы в средней школе ведет не менее противная синьора Мунафо. Однако продолжение истории отнюдь не посвящено борьбе девочек против очередной учительницы. Более того, Приска, Эльза и Розальба даже не являются главными героями этой истории! Бьянка Питцорно здесь идет рука об руку с Дианой Джонс и меняет основного рассказчика новой истории – теперь это рассказ о Диане, одиннадцатилетней девочке «с собачьим именем», которой вместе с мамой и младшей сестрой приходится переехать в Серрату в дом малознакомого ей деда-грубияна по папиной линии.

Не стоит, однако, бояться, что новая героиня испортит уже полюбившуюся книжку, заняв Прискино место – к скромной и закомплексованной Диане почти невозможно проникнуться негативными чувствами, до того она замечательная. А вот история уже далеко не такая детская, какой была в «Сердце»: Бьянка Питцорно, продолжая тему творимых взрослыми несправедливостей, расскажет теперь не только об учительском произволе, но и о том, на что любящие, казалось бы, люди готовы пойти ради денег. Довольно жестокое вышло произведение, однако это его не портит, ведь подразумевается, что маленькие читательницы «Сердца» выросли вместе с его героями, так что «Диана» ориентирована уже скорее на подростков. Здесь нашлось место даже первым чувствам и особенностям функционирования женской физиологии, чтобы совсем уж точки над «i» расставить для читателя.

Есть и еще одно глобальное измение: как уже можно было догадаться, повествование здесь не будет перемежаться рассказами Приски – их место займут письма Дианы ее лучше подруге Терезе; одно из самых лучших использований элементов эпистолярного жанра в моей читательской практике, кстати говоря. Эти письма, во-первых, разгружают основной текст произведения, избавляя от постоянных «а потом она нашла», «а на следующий день было то-то и то-то», а во-вторых, позволяют лучше понять Диану, ее чувства и отношение к той или иной ситуации. Для любознательных, но не увлекающихся древней литературой и операми, в программе еще одно новшество: пересказ «Мадам Баттерфляй» и «Илиады» (никогда бы не подумала, что ее можно изучать в средней школе, да еще и целый учебный год!), а также краткое содержание нескольких американских фильмов пятидесятых, не знаю, правда, существовали ли они на самом деле.

В общем и целом – я в очередной раз в восторге от книжки, большое спасибо «Самокату» за возможность познакомиться уже с четвертой книгой писательницы. И конечно же – Браво, Бьянка!

16 июня 2014
LiveLib

Поделиться

asyabasyuta

Оценил книгу

Закончился отпуск, а вместе с ним и книга Бьянки Питцорно, дочитанная мной аккурат по дороге домой.
Что сказать? Ещё одна итальянка покорила моё сердце. Умеют они писать концентрировано, с погружением в реалии, захватив за ворот читателя, унести в свой мирок.
Семейная история, что раскручивается главной героиней Адой Бертран по мере повествования. И акромя реликвий и расписанных церквей 17 века с портретами прапрапра…здесь будет и начало ХХ века, вторая мировая, 80е. А также целая россыпь упоминаний греческих мифов, литературной классики и не только. Буквально за полгода героиня проживет отдельную маленькую жизнь…потеряет близкого человека, узнает тайну своего рождения и чуть не потеряется, погребенная под скелетами своей семьи, что начнут сыпаться из шкафов.
Интима в романе щепотка, ну может - пара, если речь о постельных сценах. А вот личной жизни - полна ладонь. Настежь открытый занавес с обнаженной правдой, к которой не всякий готов.
Книга феминистская, без современных заигрываний на эту тему, демонстрирующая на что готова женщина ради прав. Гоняю уже несколько дней думы об этом.
В общем, читать тем, кто любит итальянцев и греков, жаждет семейной саги без излишнего накала драмы или сам сейчас находится на морском побережье.
P.s.балл сняла за недозавершенные сюжетные линии, загадок оставили многовато! Хотя перелистав книгу, некоторые я раскрыла для себя.)
28 октября 2025
LiveLib

Поделиться

Elena_Derevyankina

Оценил книгу

Если вы любите «Джейн Эйр», то вам, пожалуй, будет интересно взглянуть на роман с новой стороны. Но я не ручаюсь, что вам понравится.

«Французская няня» - это НЕ продолжение любимого многими классического романа. Это самостоятельное произведение, аккуратно вплетённое в канву «Джейн Эйр». В нём второстепенные герои из ДЭ выходят на первый план, плюс появляются новые. Примерно половина романа — вообще совершенно другая история, от ДЭ там только отголоски. А если у вас такая же «прекрасная» память на имена, как у меня (я читала ДЭ больше 10 лет назад), то вы эти отголоски вообще не заметите.

Но заметить и понять, конечно, интереснее, поэтому советую перед чтением освежить в памяти ДЭ, что я и сделала, спустя полкниги про няню.

Всё начинается во Франции, в бедной мансарде на Монмантре, где больная женщина и её маленькая дочка с трудом сводят концы с концами. Девочку зовут Софи, и судьба сделала всё, чтобы погубить её в самом нежном возрасте. Однако потом внезапно послала малышке ангела-хранителя.

Дальше автор поднимает серьёзные темы — тут вам и французская революция и её последствия, аристократы и простолюдины, рабство, права женщин, равное образование для всех и много других вопросов в этом духе. Всё это окутано в изящную форму, несколько сказочную, но согревающую душу. Потому что на фоне меркантильного общества, злобных аристократов и тотальной несправедливости нам показывают людей, которые борются за правду и свои права, а ещё излучают доброту. И не только на словах, а подкрепляя её поступками.

Вскоре вся эта изящная французская история вливается в холодное английское поместье, уже знакомый нам Торнфильд. И вот тут начинается самое интересное. И противоречивое. Потому что Бьянка Питцорно взяла ажурный сервиз, в котором мы привыкли видеть «Джейн Эйр», продемонстрировала сколы и трещины, а потом размахнулась и расколотила добрую половину.

К этому можно относиться по-разному, но одно ясно точно — автор обладает недюжинной смелостью. А её история хоть и переворачивает мир, но всё же имеет право быть.

15 ноября 2021
LiveLib

Поделиться

Flight-of-fancy

Оценил книгу

Ух ты, ух ты! Бьянка Питцорно, оказывается, может еще и сказки писать! Сказки – в смысле не просто книги для детей о реальной жизни и непременно со счастливым финалом, а настоящие сказки, с принцессами, драконами и кучей приключений. Про драконов я, конечно, лишку хватила, конкретно в этой книге их нет (ну, или они очень хорошо прятались). Зато принцесс аж две, а количество приключений и вовсе зашкаливает, есть даже пираты, злобные мачехи и плетущие заговоры злобные младшие братья короля.

Но книжка вообще-то не столько про приключения и путешествия, хоть последнее слово и вынесено в заглавие. Она скорее о том, что мечты, даже самые казалось бы смешные и глупые, могут в один прекрасный или не очень день взять и сбыться. Так что мечтать о том, чтобы, например, оказаться дочкой короля и королевы, в младенчестве случайно попавшей в приемную семью, надо осторожней – может так и оказаться. А может, как Полисена, окажешься ничейным найденышем, а единственными зацепками о твоем происхождении будут только коралловая подвеска, кусок черного полотна, красный мужской чулок и колючий серый шерстяной шарф. И хорошо, если рядом окажутся друзья, способные поддержать в трудную минуту, помочь выбраться из очередной опасности и вытерпеть твой капризный характер.

Кстати, о характере. Именно Полисенин характер оказался для меня решающим при выставлении книге оценки: она не просто не идеальна, более того, она маленькая эгоистичная капризуля, задавака и плакса, выходки которой порой еле терпишь, однако сердце у нее доброе, и она умеет любить. Благодаря этому далеко не картонному персонажу история становится объемной, оживает, переставая быть просто еще одной сказкой про девочку-найденыша, тем более, что Полисена здесь не одна такая живая: не менее чудесная прагматик и циник Лукреция, у которой на самом деле огромное любящее сердце, ранимая и добросердечная Изабелла, обладающая, оказывается, недюжинной силой воли, храбрый и находчивый Бернард, не лишенный, однако, страха, даже один из главных злодеев, который втайне от всех является нежным отцом, все они делают эту историю куда более настоящей, чем многие другие. Ну а что до предсказуемого волшебного финала и удачных совпадений, буквально преследующих героинь, – так это уже другое дело, на то она и сказка.

5 мая 2014
LiveLib

Поделиться

booky_wife

Оценил книгу

Хорошо, но есть вопросы. Если вы еще не читали, но планируете, вернитесь к моему отзыву позже: здесь будут спойлеры.

Итак, автор погружает нас в 30-е годы 19-го века, а точнее, мы скачем из 1937го в 1932й и обратно, пытаясь разобраться, из-за чего Селин попала в тюрьму. Мне нравится такой нелинейный временной подход, это всегда разнообразит повествование.

Селин всего 18 лет, но она уже знаменитая балерина, замужем и с ребенком. У нее совсем взрослая жизнь с множеством забот. Ее муж, Эдуар - эгоистичный ревнивец, холодный манипулятор, жесткий собственник. При этом, конечно же, гуляющий на стороне. Другие персонажи (не все) мне показались довольно однобокими: одни - слащаво-хорошие, другие - подло-гадкие.

Здесь конечно же есть поучительные моменты, есть громкие имена (Гаврош, Гюго, Жорж Санд и др), невероятно умные дети. Кстати, о детях: Адель всего 7 месяцев, а автор пишет, что она уже пытается говорить и повторять названия предметов вокруг. Что-то не верится, правда?

Стиль романа выдержан в духе времени, очень аутентичен. Рассказ периодически сменяется эпистолярным жанром (на мой взгляд - слезливым и многословным). Думаю, любителям такого стиля должно понравиться. Мне же, признаться честно, местами было скучновато и приторно.

Но зато сюда вплетено множество интересных исторических моментов, о которых действительно интересно было читать: французская революция, дома призрения, классовое неравенство и отношение к рабству, месмеризм и даже краткая история балета.

Однако, есть главный момент, который мне подпортил впечатление от книги: это привязка всего действия к роману Шарлотты Бронте "Джейн Эйр". Получается, что всё здесь происходящее - это взгляд чуть со стороны на основную сцену. Немного с другим настроением и отношением к сюжету оригинального романа. Т.е. по сути эта книга - большой фанфик.

Если бы автор не делала привязку к книге Бронте, дала бы персонажам другие имена и слегка изменила концовку, это, на мой взгляд, был бы отличный стилизованный роман, который я бы смело рекомендовала к прочтению. А так у меня остались непонятные впечатления после прочтения.

17 апреля 2021
LiveLib

Поделиться

ghost_writer

Оценил книгу

Эта книга вполне в духе Бьянки Питцорно. Головокружительные приключения, запутанная тайны, сокрушительные провалы и высокие взлёты... Всё я нашла в этой книге. Я даже составила список, чтоб не запутаться в приключениях Полисены и её подружки Лукреции.
1. Исходная точка - дом купца. Полисена выросла там с двумя младшими сёстрами и старой няней.
Но раскрывается тайна, что она приёмный ребёнок.
2. Монастырь Монахинь-Почитательниц Вифлеемских Яслей. Небольшой пункт, ведь Полисену кто-то подкинул именно туда.
3. Хижина рыбака. Не самое лучшее место для жизни - хижина стара и убога. В семье куча детей и злая мачеха, которая бьёт их.
Но рыбак, когда сказал, что он отец Полисены, то бредил.
4. Пират-модник, самый злой и жестокий пират. Полисена младенцем была на его корабле.
Но оказалось, что малышку похитили.
5. Посудомойка "Зелёной совы". Начальница - злобная мерзкая тётка. Ведь оттуда украли Полисену.
Но Полисену туда тоже принесли.
6. Королевский дворец. Наконец, мечтания Полисены сбылись! Она - настоящая принцесса, ей просто заменили другой девочкой.
Но оказывается, она - третья девочка, а настоящая принцесса умерла в колыбельке. Доктор принцессы тоже подменил мёртвую принцессу, Полисеной, найденной в лесу.
7. Дочь отшельника. Он принёс её в лес, где девочку нашёл доктор.
Но на самом деле, отшельник украл её у той, что не разделила его любовь.
8. И вуаля - Полисена снова в исходной точке - она настоящая дочь своих родителей! У них украл отшельник Полисену.

Меня часто раздражала Полисена - высокомерная, порою эгоистичная... Но она ничего. В конце концов, всё вернулось на круги своя.

3 мая 2015
LiveLib

Поделиться

danka

Оценил книгу

Мне было очень грустно.
Существует книга, которую читали все и многие любят. И бывает, что автор, который не обладает ни таким талантом, ни такой известностью, как автор оригинального произведения, хочет... ну не то что бы примазаться, а прикоснуться, что ли. И я не то чтобы против, фанфики вполне имеют право на существование, если не искажают основную мысль оригинала и характеры персонажей. Увы, в данном случае условие не выполнено.

спойлерМногие уже написали о том, что книга бы только выиграла, если бы героям были даны другие имена и они не имели бы никакого отношения к "Джен Эйр". А так мсье Эдуар у нас - исчадие ада, Селин - само милосердие и ангел во плоти, Берта - невинная жертва мужского произвола, а Джейн - просто идиотка. Да, я понимаю, что на любую историю можно посмотреть другими глазами, но зачем нужно было искажать факты, к примеру, возраст Адели, ее дальнейшую судьбу, зачем ставить под сомнение законность брака Джен и мистера Рочестера?свернуть

Мне могут возразить, что книга интересна и сама по себе, но я и с этим не вполне соглашусь. Оригинального сюжета в ней нет, книжек о бедных сиротках написано множество и, если бы не привязка к "Джен Эйр", то книга просто рассыпалась бы. Да, в ней есть интересные сведения о рабстве, о балете. Неплохо имитируется стиль Диккенса, приятно было встретить Гавроша. Чувствуется, что автор проделала большую работу и изучила множество материала, так что можно было бы обойтись и без мсье Эдуара. С другой стороны, стали бы так активно читать "Французскую няню", если бы она не была связана с произведением Шарлотты Бронте?
Кроме того, я не поверила в Софи. Девочка из бедной семьи, знакомая с произведениями Гюго, к четырнадцати годам блестяще образованная, умеющая рассуждать не хуже взрослых и так разбираться во многих вещах? Зачем вообще нужно было делать Софи четрынадцатилетней, а Адель - шестилетней? Чтобы показать превосходство Софи перед Джейн? Я не поверила и в то, что школа Гражданина Маркиза вообще способна дать какие-то системные знания.
Ну, и перевод имен использован не тот, к которому я привыкла - тот, где "Джейн", "Лоцман" и "Мейсон", а не "Джен", "Пилот" и "Мэзон", что оказалось дополнительным фактором раздражения.
В общем, книга читается не без интереса, но только как оригинальный взгляд на любимую книгу. Не советовала бы начинать знакомство с Джен Эйр и Эдвардом Рочестером с этого источника.

7 мая 2021
LiveLib

Поделиться

tanvas

Оценил книгу

Может быть наши дети уже не мечтают о доме на дереве?
Значит надо скорей прочесть эту очаровательную книжку!
На этом дереве не заскучаешь: зловещий сосед с ружьём, живущий на верхних ветках,
младенцы, принесенные аистами, собака Доротея, у которой от долгого пребывания на
дереве вырастают крылья, разбойники-дровосеки, и две подружки, великолепно
справляющиеся со всеми этими напастями!
Бьянка Питцорно - живой классик итальянской литературы. Юмор и фантазия всегда с ней!
Прекрасные иллюстрации художника А. Кукушкина.

17 февраля 2012
LiveLib

Поделиться

youdonnowme

Оценил книгу

Замечательная книжка. Она оставила после себя совершенно солнечное настроение. Наверное, так бывает только с детскими книгами. Хотя эта книжка вовсе и не детская. Я бы скорее охарактеризовала ее как 13+. В каком-то смысле она напомнила мне "Манюню" и высказывание кого-то из рецензентов (а может быть, нескольких): "эта книга о детях, но она гораздо больше для взрослых, чем для детей". Не скажу, что книга Бьянки Питцорно для взрослых, хотя в ней есть нюансы и юмор, который скорее оценят взрослые. А еще она прекрасно обращается к родителям, напоминая им о том (если они вдруг забыли), что было для них важно, когда они сами были детьми. Там много правильного и по-настоящему трогательного, не говоря уж веселого, озорного и позитивного. Да что там говорить, если ребенок в вас еще сохранился, эта книжка порадует вас наверняка. Но продолжу о том, почему она скорее для подростков.

Знаете, по моему убеждению, есть много вещей, с которыми нужно успеть познакомиться в детстве, есть много книг, которые жизненно важно прочитать. Тот же Крапивин, Астрид Линдгрен, список продолжайте сами. Это книги вечные и о вечном. При всем обаянии этой книжки, она вряд ли из разряда вечных, хоть и очень хорошая. (Простите за отступление, но не могу удержаться. Обожаю идиотические сравнения на обложках: "Ее называют новой Астрид Линдгрен!" Недавно на сборнике мрачноватых рассказов Роальда Даля прочла подобное же сравнение с О'Генри. Сходство такое же, как у жирафа с дельфином, ну, в смысле, и то и другое - животные. Желчный, отчасти даже склонный к мизантропии Роальд Даль - и О'Генри?? Про сходство с Астрид Линдгрен могу сказать, что Бьянка Питцорно - тоже писатель.)

Ну вот, а есть вещи, которым не грех и подождать. Не всегда хочется спешить знакомить своего ребенка со всеми прелестями мира взрослых. Скажем, с тем, как мама может быть отъявленной лицемеркой; как она может выйти замуж из-за денег, а во второй раз - за жиголо, который сбежит от нее, растратив все деньги, доставшиеся от первого мужа. Как важно бывает для родственников не позволить своему богатому папочке жениться, чтобы состояние не ушло из семьи; как можно рыться у мамы в вещах и читать ее письма или как именно (подробно) у девочки наступают месячные. Нет, я понимаю, это необходимая информация, но почему автор решила лично ознакомить с ней своих читателей (не только девочек, но и, потенциально, мальчиков)? Здесь есть специальная, идеологически выверенная справка на эту тему.

В общем, по смысловой нагрузке и кругу поднимаемых вопросов книжка в самый раз для подростка. Она очень человечная, правильная и справедливая. В ней замечательные обаятельные персонажи (Диана и ее младшая сестра, очаровашка Дзелия, Дианины подруги и друзья по игре в Троянскую войну, Командор, Нинетт, Галинуча... Девочки такие искренние и настоящие, какими я от всей души пожелала бы быть и собственным дочерям. И все они яркие личности.) и увлекательный сюжет. Здесь легко и доверительно говорится о вещах актуальных и серьезных: о семейных ценностях, о том, как влияют на людей деньги, о справедливости, о дружбе и первой любви, сложностях взросления... Не говоря уже о том, как отлично она написана, с каким юмором и мастерством. Правда, хотелось бы привлечь внимание издателя к тому, что у книжки беда с корректурой: такую массу опечаток в одной книге нечасто увидишь. Но автор-то ни при чем, верно?
В общем, теперь я знаю еще одного автора, который надежно поможет спастись от очередного приступа хандры.

6 июля 2015
LiveLib

Поделиться