«Алиби актрисы» читать бесплатно онлайн книгу 📙 автора Гилберта Кита Честертона, ISBN: 9785699203628, в электронной библиотеке MyBook
Алиби актрисы

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Бесплатно

4 
(569 оценок)

Алиби актрисы

16 печатных страниц

Время чтения ≈ 1ч

2007 год

12+

Введите вашу электронную почту и читайте эту и еще 639 000 книг

Оцените книгу
О книге

«В эту минуту к ним подошел, ковыляя, старик привратник, которого все звали просто Сэмом, – единственный обитатель театра в те часы, когда нет ни репетиций, ни спектаклей. Он дал хозяину визитную карточку и сообщил, что его хочет видеть леди Мириам Марден. Мистер Мандевиль ушел, а отец Браун еще несколько секунд смотрел на его жену и увидел, что по ее увядшему лицу блуждает слабая, невеселая улыбка…»

читайте онлайн полную версию книги «Алиби актрисы» автора Гилберт Кит Честертон на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Алиби актрисы» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 1925
Объем: 
29802
Год издания: 
2007
ISBN (EAN): 
9785699203628
Переводчик: 
В. Стенич
Время на чтение: 
1 ч.
Правообладатель
12 174 книги

Chagrin

Оценил книгу

Эта книга -- это маленькое путешествие в самую Ангийскую Англию. Я получаю почти физическое удовольствие от этого английского юмора, от этих безобидных, но метких уколов в сторону американцев, итальянцев, французов. Он не боится даже шутить по поводу католиков, хотя сам был католиком. Как показаны всякие человеческие натуры! И как там всех делает тихий скромный отец Браун и Капитан Патрик Делрой. Смеюсь во весь голос)

6 июня 2011
LiveLib

Поделиться

kopi

Оценил книгу

Иногда хочется просто слушать, не вникая в смысл, потому что на данном этапе в данное время смысл до тебя точно не дойдет. Так бывает с чтением Честертона. Интересно. Что автор догадывался, что у меня, читателя, нет « семи пядей во лбу», поэтому сразу предупредил в эпиграфе и героях романа и о возможном впечатлении от прочтения…
..Кто это знает, как не ты, кто так меня поймет? Горяч был наших споров пыл, тяжел сомнений гнет. Сомненья гнали нас во тьму по улицам ночным; И лишь с рассветом в головах рассеивался дым. Мы, слава Богу, наконец пришли к простым вещам, Пустили корни – и стареть уже не страшно нам. Есть вера в жизни, есть семья привычные труды; Нам есть о чем потолковать, но спорить нет нужды…
То и дело в романе, кроме детективных и страшных до жути страниц возникают ссылки то ли на Евангелие, то ли на Псалтырь. Это потому, что все происходит по Божьему изволению и не нужно сильно расстраиваться, если что не так. Или непонятно.
Потому повторюсь вслед за Честертоном:
Есть вера в жизни, есть семья, привычные труды;
Нам есть о чем потолковать, но спорить нет нужды…

28 декабря 2016
LiveLib

Поделиться

Анонимный читатель

Оценил книгу

Как ценитель детективов скажу это классное произведение, я нашёл одну грамматическую ошибку но ничего страшного
22 августа 2023

Поделиться

Как-то она мне сказала: «Жалобы всегда возвращаются к нам, как эхо с другого конца света; а молчание укрепляет нашу душу».
10 января 2021

Поделиться

присматривайтесь к окружающим ее мужчинам – они могут видеть ее по-своему. Присмотритесь к женщине, которая всегда с ней, лучше всего – к ее подчиненной. В этом зеркале вы увидите ее настоящее лицо.
20 ноября 2020

Поделиться

Если вы хотите узнать женщину, не присматривайтесь к ней – она может оказаться слишком умной для вас. Не
20 ноября 2020

Поделиться

Интересные факты

Другие названия: Алиби

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика

Подборки с этой книгой