Юлия Рыбакова — лучшие цитаты из книг, афоризмы и высказывания
image

Цитаты из книг автора «Юлия Рыбакова»

71 
цитата

to run errands – to go out and do/buy something to get married – to become a husband/ wife Сложные или многобуквенные прилагательные мы можем тоже перевести на простой язык, но все же английский: beautiful – very nice, attractive intelligent – smart expensive – pricy ancient – very old amiable – friendly pretty – nice ridiculous – funny embarrassing – awkward fearful – shy frightened – scared Что особенно радует – этим методом очень удобно учить и запоминать фразовые глаголы. У большинства людей от мучительных попыток их запомнить дергается глаз, а иногда и оба глаза, НО с этой техникой все иначе. Когда понадобится использовать тот или иной глагольчик, отыскать его в своем процессоре будет намного проще и быстрее. Let’s look at some examples: To wake up – stop sleeping To work out – to exercise, do physical exercises To ask someone out – to invite on a date
30 мая 2020

Поделиться

to yell at someone – to scream, shout, say something loudly to meet a deadline – to finish something on time to do chores – to do the work around the house to gossip – to talk about other people behind their back (about their private life)
30 мая 2020

Поделиться

9. Я в деле – I’m in deal – да что вы, бросьте. I’m in – да, в английском эта фраза намного проще и короче. 10. Как думаешь? – How do you think? – казалось бы, но нет. What do you think? – парадокс, но они говорят не как, а что. 11. Откуда ты знаешь – Where do you know? – опять не тут-то было. How do you know – как ты знаешь? Да, странно, но правильно. 12. Здорово, что ты вернулся! – Great that you returned! – ах, оставьте. It’s great to have you back – иметь тебя назад? Ну, а что вы хотели? Это английский;) 13. Мне не хватает одного доллара – I don’t enough one dollar – а вот и нет. I’m a dollar short – короткий доллар носителям больше по душе.
30 мая 2020

Поделиться

I missed my flight – самое то! 2. Чего-то не хватает – Something is not enough – ну, нет. Something is missing – оно! 3. Молоко закончилось – Milk finished – я вас умоляю. We ran out of milk – совсем другое дело! 4. Я его почти не знаю – I almost don’t know him – это русский. I hardly know him – вот это инглиш! 5. Хочешь прийти в гости? – Do you want to visit me? – не вариант. Do you want to come over? – одобрено носителями. 6. Ей требуется 5 минут, чтобы приготовить завтрак – She needs 5 minutes – ох, даже не буду продолжать. It takes her 5 minutes to make breakfast – а это корректный перевод. 7. Неужели никто не слышал этот шум? – Neyzhely?? – увы, нет. How come nobody heard this noise? – да, по-английски это звучит так. 8. У меня аллергия на кошек – I have a cat allergy – найс трай…хорошая попытка то есть;) I’m allergic to cats – да, это оно.
30 мая 2020

Поделиться

Даю список из 13 самых распространенных дословных переводов и сразу к ним взаправдашние варианты с английскими конструкциями: 1. Я опоздал на самолет – I was late on my plane – не то.
30 мая 2020

Поделиться

3. Most famous people have a large social media following. Every time they post something on the Internet, millions of young people can see their post. Фраза «to have a… following» стала как никогда актуальной, потому что показывает, сколько у тебя подписчиков (to have a big following or a small following). Наша фраза «каждый раз, когда…» в английском НЕ ИМЕЕТ слова когда. В русском – В ИНТЕРНЕТЕ, а они говорят – НА интернете, если запоминать дословно.
26 мая 2020

Поделиться

1. I don’t like the idea of being a celebrity. It’s a huge responsibility! Когда тебе не нравится какое-то занятие или процесс, смело используй эту герундиальную фразу, где после предлога of идет Герундий. Мне не нравится сама идея быть знаменитым. Это огромная ответственность.
26 мая 2020

Поделиться

A huge responsibility – огромная ответственность To become a role model – стать примером (моделью для подражания) Younger generation – молодое (новое) поколение A large social media following – ну, неприлично большое количество подписчиков To post something – запостить что-то (опубликовать) To be aware of – быть в курсе чего-то (быть осведомленным, знать) Not my thing – не мое (не для меня, не нравится это, не по мне, душа не лежит к этому, еще один способ сказать “I don’t like it”) To me – по моему мнению, на мой взгляд, как мне кажется
26 мая 2020

Поделиться

To be a public figure – быть публичным человеком To have no privacy – не иметь личного пространства (личной жизни) To avoid something or someone – избегать чего-то или кого-то Crowded places – людные места To be spotted – быть замеченным It’s just me – дело во мне (мне кажется) Regulations to protect someone – меры по защите кого-то Private life – частная жизнь
26 мая 2020

Поделиться

To be famous – быть знаменитым To be into it – что-то любить, испытывать симпатию To make sure – убедиться I can’t stand – я не могу выносить
26 мая 2020

Поделиться

...
8