«Дни, месяцы, годы» читать онлайн книгу 📙 автора Янь Лянькэ на MyBook.ru
image
Дни, месяцы, годы

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Премиум

4.24 
(25 оценок)

Дни, месяцы, годы

143 печатные страницы

Время чтения ≈ 4ч

2025 год

18+

По подписке
549 руб.

Доступ ко всем книгам и аудиокнигам от 1 месяца

Первые 14 дней бесплатно
Оцените книгу
О книге

В эту книгу «одного из лучших китайских писателей современности» (Independent) вошли две его самые известные повести. «Дни, месяцы, годы» (2002) – глубоко трогательная притча о старике и слепой собаке, оставшихся в горной деревне, которую из-за жестокой засухи покинули все жители.

«Небесная песнь хребта Балоу» (2001) – пронзительная история вдовы, воспитывающей четверых умственно и физически отсталых детей и узнающей о существовании способа их излечения. Мать не остановится ни перед чем, чтобы обеспечить своим детям нормальную жизнь.

читайте онлайн полную версию книги «Дни, месяцы, годы» автора Янь Лянькэ на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Дни, месяцы, годы» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 1997
Объем: 
258421
Год издания: 
2025
Дата поступления: 
11 февраля 2025
ISBN (EAN): 
9785001316381
Переводчик: 
Алина Перлова
Время на чтение: 
4 ч.
Правообладатель
120 книг

AntonKopach-Bystryanskiy

Оценил книгу

С удовольствием продолжаю открывать для себя современную китайскую литературу. И хочу рассказать про сборник «Дни, месяцы, годы» — две повести писателя Янь Лянькэ, книга названа по первой из них. Перевод: Алина Перлова, чтец: Станислав Концевич. Слушал книгу в аудио и поражался тонкости и яркости образов этих историй, открыл для себя ещё одного певца китайской деревни — после нобелевского лауреата Мо Яня.

«Дни и месяцы спекались в золу, сожмёшь в горсти — а они обжигают ладонь, будто угольки из костра»

«Дни, месяцы, годы» — первая повесть, в которой мы знакомимся с жителями горной деревушки на склоне горы Балибань. Из-за сильнейшей засухи все они спускаются в долину, заперев дома и забрав всё съестное. Но один старичок по имени Сянь-е остаётся и оберегает единственный свой росток кукурузы, который посадил в надежде на чудо. Его сопровождает пёс Слепыш. В надежде на милость богов, деревенские жители принесли дары в начале сезона и привязали к алтарю пса, который лаял на Солнце. Но дожди так и не пошли, вода была вылакана псом из двух чаш, а Солнце выжгло псу оба глаза...

«В дни самого отчаянного зноя солнечные лучи становятся такими тяжёлыми, что их можно взвесить на весах»

Это завораживающая история про дружбу Сянь-е и Слепыша, про их борьбу с голодом, про самопожертвование ради скудных семян кукурузы, которые могут появиться из тщедушного ростка в иссушённой земле (поливали они его вначале собственной мочой). Получилась такая китайская версия «Старика и моря» Хемингуэя, на мой взгляд, — насыщенная китайским национальным колоритом, магическим реализмом, детальностью повествования и символизмом образов (одна плеть, которой старик лупит солнечные лучи, чего стоит!). Пусть в повести есть и весьма реалистичные и не совсем приятные описания, но это красота боли и отчаяния, упадка и разложения... — всего, что сопровождает эту драму оставленных на волю судьбы двух слабых, но борющихся до конца существ.

«В следующей жизни пусть я буду собакой, а ты — моим хозяином. Или становись моим сыном, будешь как сыр в масле кататься»

«Небесная песнь хребта Балоу» — вторая повесть из сборника, она о горемычной семье Ю, о Четвёртой тётушке и её полоумных детях — трёх дочерях и младшем сыне. Отец семейства, судя по всему, передал своим детям врождённые психические отклонения, а потом взял и покончил собой, чтобы не мучиться. Хозяйственная и заботливая мамаша всеми возможными способами подыскивает своим дочерям мужей, поэтому она ходит по далёким деревушкам, не гнушаясь физически слабыми или в чём-то ущербными женихами. А сопровождает тётушку в этих поисках... дух мужа Ю Шитоу, который и после смерти тяготится чувством вины и своей ответственности.

«Время утекало, скрипя, словно вращающийся жернов.
Шаги, будто бесприютные души, влетели во двор семьи Ю»

Невероятно трогательная история о пронесённой через годы родительской боли, об отверженности и неприятии со стороны деревенских соседей, которые боятся о своих детях, которые якобы могут заразиться психическими расстройствами. И об одном единственном способе излечения, который открывается героине после замужества Второй дочери. Вот только этот "рецепт" может шокировать читателя... Тоже своеобразная по затронутым проблемам и мелодраматичности повесть.

Очень был захвачен прослушанным, открыл для себя нового автора, чему очень рад. Поэтичность, смелость и красота слога Лянькэ поражают!
Вам тоже советую почитать/послушать!

12 апреля 2025
LiveLib

Поделиться

AlisaFyodorova

Оценил книгу

Блестящее знакомство с современным китайским автором Янем Лянькэ. Под обложкой - две небольшие повести, которые прочитала просто залпом.

Первая повесть "Дни, месяцы, годы" рассказывает о деревне, которую охватывает страшная засуха. Люди бегут отсюда, и остается только один старик со своим слепым псом. Долгие дни они ведут борьбу за жизнь, добывая еду и воду. Помимо выживания старик озабочен еще одним делом - он выращивает единственный росток кукурузы, чтобы у людей, которые вернутся в деревню после засухи, было чем засеять землю. Летопись дней и месяцев, проведенных в безмолвии и преодолении, летопись дружбы, самоотверженности, мужества, тоски и надежды. Кому нужна эта жертва, этот долгий пост - решит сам читатель. Для меня было очевидно, что старик все делал правильно. Им руководила логика глубинной простой жизни, которая всегда побеждает смерть, всегда ведет в весне, обновлению, продолжению рода. А пёс Слепыш был старику верным другом и как верный друг прошел с ним весь скорбный путь до конца без ропота и сомнения.

Вторая повесть "Небесная песнь хребта Балоу" рассказывает о женщине, которая родила четырех слабоумных детей. Муж покончил с собой и теперь является ей только к виде духа, а все тяготы быта и воспитания лежат на ней одной. Дети взрослеют, и матери нужно как-то устраивать их судьбы, преодолевать предрассудки и сплетни соседей, крепко держать дом и хозяйство. Однажды она узнает о том, что есть верный способ исцелить ее детей от слабоумия, дать им лучшую долю. Но за это придется заплатить очень высокую цену. И только мать может принести такую жертву без колебаний.

Обе повести чрезвычайно пронзительны. Обе о любви и самопожертвовании - самопожертвовании радостном, величественном, но лишенном всякого пафоса. Обеим присуща простота, ясность и глубина притчи, ее вневременной дух. И сюжеты, и образный, своеобычный язык, которым автор говорит с читателем - всё пронзительно. Давно не читала я такой чистой, светлой, пробуждающей сердце литературы. По мере чтения испытываешь какую-то сладостную тягучую боль в груди, потому что и больно, и сладостно видеть тихий, всепобеждающий подвиг любви.

5 марта 2025
LiveLib

Поделиться

ARSLIBERA

Оценил книгу

Сюжет + Общее впечатление + Язык: 5+4+6=5,0

Блиц-аннотация: Две короткие повести про любовь и самопожертвование в интонациях Горького и блёрбом Лескова.

Не дождавшись в аудиоформате романа, который на русский язык перевели первым у китайца Лянькэ, прослушал эту книгу и остался… скорее разочарован.

Есть ощущение, что, насмотревшись на зарубежных коллег, китайские писатели пытаются скрестить козу с мышью, чтобы родить единорога, но на деле получаются уж слишком однотипные сказки с обязательным магическим реализмом и крестьянским запахом.

Вроде и текст написан неплохо, и мысль автора бежит плавно, но уже настолько наскучило читать эти бесконечные притчи о человеке, его жертвенном духе и природе, что даже две небольшие повести оказываются унылыми и блеклыми в своей философии земли, пота и мотыг сельских крестьян. Не исключаю варианта, что я просто перечитал китайских авторов за прошедший год — с каждым новым именем картинка перед глазами тускнеет, а слова расплываются, словно тушь на мокром листе рисовой бумаги.

Первая повесть — про старика и его слепую собаку, которые противостоят засухе и пытаются спасти от гибели росток кукурузы. Мерзкие сцены с крысами обеспечены.

Вторая повесть — о женщине, родившей четырёх придурков, трёх из которых нужно не только пристроить замуж, но и попытаться вылечить (не уточняйте чем — если интересно, то читайте).

Для знакомства с китайской прозой автор интересен. Но если рассматривать его как ещё одного китайского писателя из тех, что сейчас активно публикуют, — это уже перебор. Задавший вектор Мо Янь красным пунктиром преследует новое поколение китайских прозаиков, но очередная социальщина в антураже китайского захолустья с примесью магического реализма у меня уже в печенках сидит.

28 марта 2025
LiveLib

Поделиться

Жить все равно лучше, чем помирать.
21 апреля 2025

Поделиться

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика

Подборки с этой книгой