The Nobres rank with the English esquire, being simply gentlemen who carry arms, though they often rise to rank and influence, from which, indeed, no class of the present day are debarred; but, until the time of Pombal, the Fidalguia had exclusively retained among themselves every post of power and authority, wreaking their vengeance on any who ventured to interfere with what they considered their privileges.
This short digression is necessary to explain the position in society held by Gonçalo Christovaö, for so he delighted to be spoken of. After riding for some time in silence by the side of the priest, he guided his horse close to his daughter’s litter, remorse and sorrow combating in his heart with the superstition and bigotry the friar had endeavoured to instil into it; but when he was about to speak on the subject he intended, his courage again failed him, and he smiled as he gazed on his lovely child, and inquired how she bore the fatigues of the journey.
Two weary hours passed away in crossing the moor, before the party reached the borders of one of those large pine-forests, with which the face of Portugal is so thickly sprinkled. The trees grew so closely together that it was impossible to see far amongst them; and a high bank rose on one side of the pathway, which led through a deep dell, with a sparkling rivulet running at the bottom of it. It was a shady and cool spot; but after having just quitted the bright sunshine, a certain gloomy air appeared to hang over it, and for the first time the warning of the maid at the inn occurred to the mind of the fair Clara. “Oh! my father, what a dark forest this seems!” she exclaimed; “are not robbers sometimes met with in these places? I know not why, but I do not feel so happy as I did before, and cannot help wishing you had more people to guard you.”
“Fear not, my sweet child,” answered the Fidalgo; “we muster too strong to dread an attack from any band of robbers we are likely to encounter; and if any should dare to molest us, they shall pay dearly for it.”
The words were scarcely uttered, when several musket-shots were heard, as if discharged from among the trees; and one of the servants fell from his mule, – the blood streaming from a wound in his side; and the animal of one of the other men reared, and rolled over, with his rider, to the ground. Donna Clara trembling with agitation, gazed anxiously at her father, who, drawing his sword, looked around, fearful lest any other shots from the unseen assassins might injure his child.
Confusion and dismay took possession of all the individuals of the cavalcade; the women in the litters screamed loudly and long, and the men stood aghast, not knowing which way to turn to meet their treacherous foe.
“Lift your fellow from the ground, and push on in close order,” cried Gonçalo Christovaö; “we must not remain here to be murdered. Look well to your arms, and miss not your aim, if any of the villains show themselves.”
But, alas! the order was useless; for, before the party could advance many paces, another volley was discharged among them, bringing down one of the hindmost litters, containing the maid-servants, whose shrieks and cries of terror utterly confounded the men, who stood paralysed, without attempting to offer assistance; and, at the same instant, eight horsemen, with pistols in their hands, dashed from among the trees towards the fidalgo and the litter of Donna Clara.
“Do not attempt to fire!” exclaimed one who appeared to be the leader of the band, “or you will repent it. You are in our power, and we might, if we had chosen, have killed every one of you; but, provided you make no resistance, we do not wish to shed blood, and are sorry for having hurt the servant. Deliver your money and jewels quietly, and you shall pass on: if you refuse, we shall possess ourselves of them without ceremony.”
“Wretches! how dare you thus speak to me?” demanded the Fidalgo, indignantly. “Retire instantly, and allow my people to pass without molestation, or I will order them to fire.”
“Hark! to the fidalgo – he is vapouring!” cried one of the band.
“If you dare to resist, you shall be the first victim, Senhor Fidalgo!” exclaimed he who had first spoken. “And remember your daughter – her fate be on your own head!”
The priest rode fiercely towards them, exclaiming, “Begone, wretches! or dread the anathema of the Church on your souls!”
“Hark to the priest – he’s preaching!” cried one with a broad-brimmed hat drawn over his eyes, laughing. “Pooh, pooh, Senhor Padre, we are not afraid of mother Church; so do not waste your breath: we can get a priest to curse you in return, you know.”
The brow of Gonçalo Christovaö grew dark with anger. “Vile miscreants!” he exclaimed, “you shall not intimidate us. Forward, my men!”
The servants who were near their master prepared to obey; but the muleteers seemed no way inclined to fight.
“Ah! is it so?” exclaimed the captain of the banditti. “Fire on the fools!”
Several shots were discharged; but, fortunately, none of the party were injured; and the robbers, drawing their swords, rushed on with loud oaths, but were met with steady courage by the fidalgo and his two attendants – he parrying, with great skill, every blow aimed at him, till his servants were both disarmed, but his arm growing weary, at length, of wielding his blade, a sudden blow wrenched it from his grasp, and he was thrown with violence to the ground. The priest, in the meantime, remained by Donna Clara’s litter, though he looked fully willing, had he possessed a sword, to have joined in the fray; while the muleteers stood trembling by, without attempting to interfere.
“You would have acted more wisely to have saved us this trouble,” exclaimed the leader of the robbers, as they prepared to bind the hands of the servants, – several of them dragging the priest from his mule, and treating him in the same way; the muleteers falling down on their knees, and crying for mercy, expecting every moment to have their throats cut. The fidalgo remained stunned on the ground; and, when the robber approached the first litter, to see whom it contained, Donna Clara, overcome with terror at seeing her father, as she supposed, dead, had fainted. The ruffian gazed with astonishment not unmixed with admiration, at the fair girl, now with her eyes closed, as pale as death itself; and for a moment he fancied that some shot must have struck her, – awe preventing him from even daring to touch her, till her gentle breathing convinced him that she lived; but his courage soon returned. “Quick, now, my men!” he cried. “Look into the pockets of these gentlemen, and put gags into the mouths of those senhoras, who are screaming loud enough to be heard across the forest, if they do not choose to be silent, and to deliver up their trinkets quietly. The baggage-mules must accompany us, till we can examine their burdens at our leisure.”
The banditti lost not a moment in obeying these orders, though they found considerable difficulty in executing some of them; particularly in gagging the maid-servants, who fought most desperately, before they would deliver up each separate article of their ornaments. The more booty the robbers acquired, the more their avarice increased.
Donna Clara had now partially recovered; and, looking wildly around, – “Oh! my father, my father!” she exclaimed, “where are you?”
At the sound of her voice, a new idea seemed to strike the robber leader. “Ah! methinks this fair lady would fetch a high ransom,” he exclaimed. “Come, senhora, you must condescend to make use of a less easy conveyance. Do not be alarmed, your father is not seriously hurt,” he added, in rather a softer tone; “and if you will quietly accompany us, no harm shall befall him.”
“Go with you! oh, whither?” cried the young lady, in a tone of horror. “Oh, allow us to pursue our journey, and my father will reward you.”
“We trust not to the promises of a fidalgo, but take care ourselves to secure the rewards we require,” answered the robber. “Come, lady, no more delay. You must leave your litter, for it cannot pass between the trees where our path lies.” Saying which, he rudely seized the arm of the lovely girl, who had not attempted to move till he touched her, when she instinctively drew back; but she was as a dove in the talons of a vulture; and, dragging her forward, he compelled her to descend to the ground.
Trembling with terror, she gazed around, when she beheld the form of her parent, and, breaking from the bandit, threw herself, with a shriek, by his side, raising his head, and endeavouring to recall him to life. As, regarding none around her, she hung over the inanimate form of her parent, chafing his temples, kissing his pale cheek, and using every effort to recover him which her affection dictated, even the hardened ruffians paused ere they attempted to drag her from his side; but the love of gain triumphed over all the better feelings latent in their bosoms, which her beauty had for the moment elicited, and he who appeared to be the captain was again approaching her, when the fidalgo gave signs of returning animation, and, opening his eyes, gazed anxiously at his daughter. She uttered a cry of joy, on discovering that life yet remained, giving expression to her feelings by tender endearments; but the ruffian was not to be deterred from his purpose a second time, and, seizing her arm, attempted to tear her away. With slender efforts she endeavoured to resist the outrage, clinging still closer to her father. “If you have the feelings of men, you cannot be so cruel as to compel me to leave my father thus,” she exclaimed. “Oh, wait, at least, till I see him in safety.”
“Come, come, this is absurd folly, and waste of much precious time,” cried several of the band in impatient tones.
“Give the old gentleman a shake, which will soon bring him to himself; and let him understand, that if he does not ransom his daughter in the course of three days, he will not see her again,” said he with the slouched hat.
In vain the fair girl pleaded for pity, as two of the robbers held her in their grasp, while the others raised her father, who was now sufficiently recovered to comprehend his situation. He of the slouched hat again made his proposal, with threats of vengeance if it was not acceded to.
“Hear me!” cried the Fidalgo, in a tone of rage and agony. “You dare not commit the base outrage you propose, or the vengeance of every honest man in Portugal will follow and destroy you; but yet, if without further delay you set my daughter at liberty, I most solemnly promise you any sum you may venture to demand. Do you consent?”
“No, no, senhor,” answered the leader: “we have risked our necks, and must be paid with good security; nor do we consider the empty word even of a fidalgo sufficient. You must send us the money, or you know the alternative, while we retain your daughter in our power.”
“Wretches, no! ’tis impossible I should consent!” exclaimed Gonçalo Christovaö. “I would rather stab my daughter to the heart, and then plunge the dagger into my own breast, than trust you.”
“As you like, senhor; but we do not intend to give you the choice. Here, tie this noble fidalgo to a tree, with his servants round him, and the priest to offer him consolation, and perhaps by the time some traveller comes by, he may have thought better on the subject,” said the leader.
“You dare not do it, villains!” exclaimed the Fidalgo, his agony increased to the highest pitch. “Release my child, or the vengeance of Heaven will fall on your heads.”
“Gag him, gag him!” cried several of the band, as they dragged him towards a tree to bind him to it.
“If you are less than demons, hear me!” he again exclaimed, as he put aside indignantly the rough hands near his face. “Let my daughter and her attendants go free, and she shall forward the ransom, while I remain with you.”
“Oh no, senhor!” answered the Captain; “you are doubtless a very valuable and important person; but that would not at all answer our purpose. You would cause us much more trouble to keep; and if, by any chance, the ransom did not arrive, we could, after all, only kill you in revenge, while your fair daughter would make a charming wife to some of us. You understand, senhor! ’Twill lower your pride a little, when you see one of us kennel dogs, as you call us, your son-in-law. Think of that. These are our terms; and we do not alter them. Again, I say, we must have done with this folly. Collect all the party, and curses on them, while I hold the lady.”
The banditti, according to their leader’s order, now set to work in earnest, binding the fidalgo, the priest, and the servants to trees at some little distance from each other. They then treated the muleteers in the same way, who deplored, with tears, the loss of their animals; but when it came to the females’ turn, one of them contriving to get the gag out of her mouth, set up a scream loud enough to be heard at the distance of a mile, to which she continued to give reiterated utterance, struggling so bravely, that it was some time before that implement to which it is said women have so great an aversion, could be replaced.
“Do not attempt to escape, Senhor Fidalgo,” said one of the robbers, as approaching Gonçalo Christovaö, and drawing his long knife, he flourished it in the air. “Remember we could just as easily have cut your throat as let you live, and thank the saints that it is not our interest to do so. Some one will doubtless set you free before night approaches, otherwise you may find the wolves rather troublesome – adeos.”
Donna Clara, too much overwhelmed with terror and agitation even to utter a faint scream, remained a passive spectator of the scene, scarcely comprehending the extent of her danger; nor was it till the captain of the banditti lifted her on his horse, that she seemed to return to consciousness, and even then she appeared less alarmed for her own safety than for that of her father.
The robbers, having effectually rifled every one of the travellers, even making the muleteers deliver up the few coins they possessed, collected their booty, and driving the baggage-mules together, took a pathway which appeared leading out of the main track across the forest. The captain remained the last, to see that nothing was left behind; when, bearing Donna Clara before him on his saddle, deaf to her prayers and entreaties, and regardless of her father’s agonised glances, he turned his horse’s head to follow his companions.
Бесплатно
Установите приложение, чтобы читать эту книгу бесплатно
О проекте
О подписке