Владимир Короленко — отзывы о творчестве автора и мнения читателей
image

Отзывы на книги автора «Владимир Короленко»

182 
отзыва

Wender

Оценил книгу

Удивительный автор Владимир Галактионович Короленко.
В его рассказах всегда есть что-то неуловимое, светлое, от чего появляется какое-то совершенно особое настроение. И "Слепой музыкант" не исключение.

Когда-то давно эта история поразила меня. Наверное прошло лет пятнадцать, но остались очень четкие воспоминания о том, что была когда-то книга, благодаря которой я как-то совершенно особым образом воспринимала чужую жизнь, окружающие звуки.
Потом были "Слепые" Метерлинка и снова появилось желание после того гнетущего, безнадежного мира окунуться в "светлый" темный мир, как бы странно это не звучало.

Это мир слепого с рождения мальчика. С его болью и остротой восприятия враждебного мира. Любое расширение зоны комфорта - это драма, нервное потрясение. Но удивление и счастье от этих открытий перевешивает ужас.
А рядом всегда любящая мать и дядя. Два человека, всю свою жизнь посвятившие этому ребенку. Сталкиваясь, две эти противоположности - боец, стремящийся закалить и расширить горизонты, и мама, оберегающая своего малыша, создают для него мир, в котором он может быть счастлив.
Все эти мелкие удачи - хорошая семья, маленькая подруга, первый музыкант, встретившийся на его пути формируют характер Петра.
А ещё это делает музыка. Тихо, незаметно, малорусскими напевами она вошла в жизнь мальчика и изменила её.
То, как он чувствует, слышит, практически видит музыку - невероятно.
Сцены с игрой на дудке, описание цветов, эмоции от звуков - настоящая музыка для читателя.

Это замечательная книга.
И я точно знаю, что обязательно вернусь к ней спустя какое-то время.

4 мая 2015
LiveLib

Поделиться

Wender

Оценил книгу

Удивительный автор Владимир Галактионович Короленко.
В его рассказах всегда есть что-то неуловимое, светлое, от чего появляется какое-то совершенно особое настроение. И "Слепой музыкант" не исключение.

Когда-то давно эта история поразила меня. Наверное прошло лет пятнадцать, но остались очень четкие воспоминания о том, что была когда-то книга, благодаря которой я как-то совершенно особым образом воспринимала чужую жизнь, окружающие звуки.
Потом были "Слепые" Метерлинка и снова появилось желание после того гнетущего, безнадежного мира окунуться в "светлый" темный мир, как бы странно это не звучало.

Это мир слепого с рождения мальчика. С его болью и остротой восприятия враждебного мира. Любое расширение зоны комфорта - это драма, нервное потрясение. Но удивление и счастье от этих открытий перевешивает ужас.
А рядом всегда любящая мать и дядя. Два человека, всю свою жизнь посвятившие этому ребенку. Сталкиваясь, две эти противоположности - боец, стремящийся закалить и расширить горизонты, и мама, оберегающая своего малыша, создают для него мир, в котором он может быть счастлив.
Все эти мелкие удачи - хорошая семья, маленькая подруга, первый музыкант, встретившийся на его пути формируют характер Петра.
А ещё это делает музыка. Тихо, незаметно, малорусскими напевами она вошла в жизнь мальчика и изменила её.
То, как он чувствует, слышит, практически видит музыку - невероятно.
Сцены с игрой на дудке, описание цветов, эмоции от звуков - настоящая музыка для читателя.

Это замечательная книга.
И я точно знаю, что обязательно вернусь к ней спустя какое-то время.

4 мая 2015
LiveLib

Поделиться

Wender

Оценил книгу

Удивительный автор Владимир Галактионович Короленко.
В его рассказах всегда есть что-то неуловимое, светлое, от чего появляется какое-то совершенно особое настроение. И "Слепой музыкант" не исключение.

Когда-то давно эта история поразила меня. Наверное прошло лет пятнадцать, но остались очень четкие воспоминания о том, что была когда-то книга, благодаря которой я как-то совершенно особым образом воспринимала чужую жизнь, окружающие звуки.
Потом были "Слепые" Метерлинка и снова появилось желание после того гнетущего, безнадежного мира окунуться в "светлый" темный мир, как бы странно это не звучало.

Это мир слепого с рождения мальчика. С его болью и остротой восприятия враждебного мира. Любое расширение зоны комфорта - это драма, нервное потрясение. Но удивление и счастье от этих открытий перевешивает ужас.
А рядом всегда любящая мать и дядя. Два человека, всю свою жизнь посвятившие этому ребенку. Сталкиваясь, две эти противоположности - боец, стремящийся закалить и расширить горизонты, и мама, оберегающая своего малыша, создают для него мир, в котором он может быть счастлив.
Все эти мелкие удачи - хорошая семья, маленькая подруга, первый музыкант, встретившийся на его пути формируют характер Петра.
А ещё это делает музыка. Тихо, незаметно, малорусскими напевами она вошла в жизнь мальчика и изменила её.
То, как он чувствует, слышит, практически видит музыку - невероятно.
Сцены с игрой на дудке, описание цветов, эмоции от звуков - настоящая музыка для читателя.

Это замечательная книга.
И я точно знаю, что обязательно вернусь к ней спустя какое-то время.

4 мая 2015
LiveLib

Поделиться

Zilka4ertik

Оценил книгу

Короленко - выдающаяся личность во всех отношениях. Его произведения затрагивают важные человеческие темы.
Этот рассказ точно никого не оставит равнодушным. Врождённое несчастье Залуского стало причиной его поисков состояния истинного счастья. За одно это его стоит считать достойным человеком. Будьте счастливы и цените всё, что у вас есть, потому что этого могло у вас не оказаться.

14 августа 2018
LiveLib

Поделиться

goramyshz

Оценил книгу

Более объемную тёзку этой статьи я не читал, но конечно смотрел экранизацию. Был там один персонаж, который любил говорить «проведем экскремент». Прошу прощения за неуместный флуд, пробравшийся в заголовок)
Я воспринимаю этот рассказ не как рассказ, а как статью, острый репортаж, разоблачающий злоупотребление властью. Да и какое бессмысленное злоупотребление! Просто насилие над людьми, находившихся в подчиненном положении. Странным образом, с ростом гуманности общества, как-то не изводятся подобные хамы, не без основания чувствующие свою полную безнаказанность. Уж и законы есть, могущие призывать их к ответу, да вот что-то не призываются, пока не случается непоправимого. Вот и Владимир Галактионович начинает рассказ с новости об убийстве, учиненном этим адъютантом исключительно из одной только спеси и жестокости, и пытается понять, почему же этому зверю дали пройти путь от простого рукоприкладства до убийства, почему не остановили на первом же проявлении жестокости. И сегодня таких товарищей не убыло и точно так же многим из них дают дойти до убийства, а для посадки некоторых из них даже и убийства не достаточно. Проблема никуда не исчезает. Почему так? Бог его знает.

22 мая 2021
LiveLib

Поделиться

nad1204

Оценил книгу

Это было довольно-таки интересно.
"Без языка" — это рассказ о жизни эмигрантов в Америке. Сам писатель писал о нем так: "Эта книга не об Америке, а о том, как Америка представляется на первый взгляд простому человеку из России".
Незнакомый язык, другие обычаи, тоска по Родине — всё это изолирует героев Короленко от местного общества, делает их если не совсем изгоями, но уж точно людьми второго сорта.
Мытарства человека на Чужбине — тема не такая уж редкая в литературе. Не могу сказать, что этот рассказ чем-то уж сильно выделяется или потрясает.
Но вот когда я читала историю создания "Без языка", меня просто поразили слова Короленко, которые он написал после посещения Америки: "Мы, русские, к какому бы сословию, классу, направлению ни принадлежали,- въезжаем в первый раз за границу с особенным чувством. Пусть это будет наивное доверие к Западу или, наоборот, кичливое "патриотическое" пренебрежение,- но всегда в первом взгляде нашем на свободную Европу читается один и тот же вопрос: "Ну, что же у вас тут лучше нашего? У вас тут свобода, конституция или республика: что же, нет у вас голода, нищеты или порока?"
Сколько лет прошло, а как всё современно.

20 октября 2015
LiveLib

Поделиться

bukinistika

Оценил книгу

Тема иммиграции/эмиграции меня всегда очень интересовала и поэтому я с большим удовольствием прочитала эту повесть. Короленко писал о жизни русских переселенцев в Америке по личному опыту - какое-то время он там работал как корреспондент русской газеты.

В конце 19-го века попасть в Америку было проще простого - достаточно только билет на пароход купить. Всё. Блаженные патриархальные времена! Никаких тебе виз, собеседований, интервью с офицерами всех мастей - велкам! Просто приезжай и просто живи. Помогать тебе никто не будет, но не особенно-то и сейчас помогают, а вот препон немеряно теперь, просто так в Новый Свет уже не попадешь.

Герои повести - самые обычные крестьяне из глубинной России. Естественно, они ничего не знали - ни языков, ни того, что за границей живут совершенно иначе, чем они привыкли. И тут уже включается программа самореализации, заложенная в каждом человеке, но дремлющая до поры серьезных испытаний. Четыре героя - четыре способа адаптации к чужой жизни. Короленко не выставляет оценок - мол, этот хорошо приспособился, а тот плохо. Он просто рассказывает, как происходили эти процессы в исполнении различных людей.

Кроме четырех русских крестьян он показывает еще нескольких персонажей, которые живут в Америке уже достаточно давно - и оказывается, срок проживания не очень сильно влияет на степень приспособления. Кто-то полностью адаптировался и ассимилировался с местным населением, а кто-то до конца жизни так и остался носителем привычного образа, вывезенного с родины и живет в совершенно чуждом для себя мире, не пытаясь даже приспособиться к нему, а негодуя, почему этот мир не желает принять правил поведения и образа мыслей вот именно этого конкретного человека (яркий пример такой психологии - старая русская барыня в Нью-Йорке).

В повести довольно много ярких эпизодов, как смешных, так и грустных. В целом повесть мне понравилась, любителям темы вполне можно советовать к прочтению.

25 сентября 2023
LiveLib

Поделиться

InfinitePoint

Оценил книгу

Приступая к чтению этой повести я, сама не знаю почему, рассчитывала на историю в духе написанной примерно в то же время книги Николай Лейкин - Наши за границей , но оказалось, что единственное, что их объединяет, это вопрос о языке как о важнейшем средстве общения. Но если в случае с супругами Ивановыми незнание ими чужого языка приводило лишь к возникновению разных курьёзных ситуаций и не имело каких-либо катастрофических последствий лично для них , то в рассказанной Короленко истории языковой барьер обернулся для героев ооочень большими проблемами. К тому же, в повести "Без языка" речь идёт об эмиграции, а не о короткой туристической поездке за рубеж, а это уже совсем другой коленкор. И хотя здесь тоже не обошлось без смешных моментов, эта повесть — серьёзное произведение, заставляющее грустить, а не смеяться. Впрочем, в жизни так обычно и бывает: смешное и грустное дружно ходят под ручку.

Дело происходит на рубеже XIX–XX веков. В самом начале мы оказываемся на родине автора, в Волынской губернии. И вот здесь мне хочется написать (и я напишу!) фразу "любовь к родным местам сквозит в каждой строчке", потому что строчки действительно ею пропитаны. Очень красиво автор пишет о своих родных местах, задушевно и с какой-то тихой печалью...

Трое сельчан решают отправиться в Америку. Одна из них, Катерина, едет вслед за мужем, который отбыл туда несколькими годами ранее и смог там "зацепиться". Двое других, её брат Матвей и его задушевный приятель Иван, едут в дальние края за компанию с Катериной, а ещё — за лучшей долей и потому что там, по слухам, — свобода!

Свобода! Это слово частенько-таки повторялось в шинке еврея Шлемы, спокойно слушавшего за своей стойкой. Правду сказать, не всякий из лозишан понимал хорошенько, что оно значит. Но оно как-то хорошо обращалось на языке, и звучало в нем что-то такое, от чего человек будто прибавлялся в росте и что-то будто вспоминалось неясное, но приятное...

Путь их лежит через немецкий город Гамбург, который "стоит на большой реке, не очень далеко от моря, и оттуда ходят корабли во все стороны". Понятное дело, что никакими другими языками, кроме родного, никто из этой троицы не владеет:

Говорили как будто по-малорусски, но на особом волынском наречии, с примесью польских и русских слов...

Поначалу никто из них не придаёт особого значения такому "пустяку", как умение объясняться на чужом языке, однако связанные с этим проблемы не заставляют себя долго ждать, настигая их тут же, в Гамбурге. В результате компания распадается: Катерина отплывает одна, друзья — на следующий день. И дальше начинается собственно рассказ: о долгом путешествии Матвея и Ивана через Атлантику, о знакомстве с разными людьми, о прибытии в "страну безграничных возможностей" и о том, с какими трудностями им пришлось столкнуться по приезду. Позднее автор сообщит нам, что у Катерины всё хорошо, а вот пути-дорожки Матвея и Ивана неожиданно расходятся, пусть и по независящим от них причинам (судьба сыграет с ними шутку). И на первый план выходит история скитаний Матвея Лозинского.

Короленко — превосходный рассказчик и настоящий писатель, так что на этом моменте заостряться не буду. Написана повесть прекрасно, но здесь ещё важна сама история, ведь это не просто рассказ о приключениях "наших за границей". Это, по сути, рассказ о том, что на самом деле представляла собой вожделенная Америка и стоило ли друзьям туда стремиться. В туманных мечтах Ивана и Матвея Америка представлялась такой же, как их старая родина, только гораздо лучше:

Такие же люди, только добрее. Такие же мужики, в таких же свитках, только мужики похожи на старых лозищан, еще не забывших о своих старых правах, а свитки тоньше и чище, только дети здоровее и все обучены в школе, только земли больше, и земля родит не по-вашему, только лошади крепче и сытее, только плуги берут шире и глубже, только коровы дают по ведру на удой... И такие же села, только побольше, да улицы шире и чище, да избы просторнее и светлее, и крыты не соломою, а тесом... а может быть, и соломой, — только новой и свежей...

И конечно, это рассказ о вере, о любви к родине и об эмигрантской тоске по ней. И, возможно, это предостережение тем, кто наивно считает, что хорошо там, где нас нет, или что где-то на белом свете существует свобода. Когда ещё в Гамбурге друзья разговорились с земляком-кабатчиком и спросили у него, какая там, в Америке, свобода, он описал её так:

— А, рвут друг другу горла, — вот и свобода... — сердито ответил тот. — А впрочем, — добавил он, допивая из кружки свое пиво, — и у нас это делают, как не надо лучше. Поэтому я, признаться, не могу понять, зачем это иным простакам хочется, чтобы их ободрали непременно в Америке, а не дома...

Спустя недолгое время Матвей и сам уже кое-что уяснил для себя и страшно тосковал по родным местам, называя Америку "Содомом и Гоморрой".

Если бы можно, надел бы я котомку на плечи, взял бы в руки палку, и пошли бы мы с тобой назад, в свою сторону, хотя бы Христовым именем... Лучше бы я стал стучаться в окна на своей стороне, лучше стал бы водить слепых, лучше издох бы где-нибудь на своей дороге... На дороге или в поле... на своей стороне...

В заключение, пара забавных моментов, связанных с языком:

Но на билете было совершенно ясно, хоть и не по-нашему, написано: mississ Katharina Ioseph Losinsky-Oglobla. Иосиф Лозинский и Оглобля, — это бы, конечно, еще ничего, но Катерина — это уже было ясно, что женщина, да и mississ, тоже, пожалуй, обозначает бабу.

***

— Надо было зайти за угол, где над дверью написано: "Billetenkasse". Billeten — это и дураку понятно, что значит билет, a Kasse так касса и есть. А вы лезете, как стадо в городьбу, не умея отворить калитки.

P.S. Любопытное наблюдение: момент прибытия Матвея и Ивана в США и их потрясение при виде Нью-Йорка очень напоминает типичную историю про попаданцев в будущее. Для них, простых селян и землепашцев с юго-западной окраины Российской империи, было в диковинку абсолютно всё: поезда, трамваи, дома высотой в несколько этажей, гигантский Бруклинский мост и многое другое, не говоря уже о корабле, на котором они туда прибыли. Поэтому им пришлось адаптироваться не просто к новой стране и её порядкам, но и к совершенно новым бытовым реалиям. Они как будто попали даже не в будущее, а на какую-то другую планету, где разговаривают на непонятном языке, и где ничто не напоминает о доме.

21 апреля 2024
LiveLib

Поделиться

Nazar-rus

Оценил книгу

Автобиографический рассказ Короленко очень любопытен. Мне понравилось, что Владимир Галактионович, несмотря на свои революционные воззрения, изображает беспристрастно людей, причастных к его наказанию – ссылке в Сибирь. Тут и весёлый полицмейстер, и один из надзирателей Гаврилов, которого он называет добрым. Но злым оказался другой надзиратель по фамилии Иванов. По иронии судьбы в поддельном паспорте, оказавшемся у автора-рассказчика, указана та же фамилия, что у этого надзирателя.

А находились надзиратели в военно-каторжной тюрьме, куда на время отправили Владимира Короленко. До того, пока не найдётся транспорт, чтобы его везти по месту ссылки. Решение начальника направить туда изумило и возмутило автора-рассказчика, ведь он не каторжник, вина его не столь велика, чтобы сидеть в тюрьме, да ещё в одиночной камере.

В камере-одиночке было жутковато находиться, в окне виднелся только клочок неба. К камере примыкала комнатка для надзирателя.
Такие условия не сломили дух Короленко, он добился, чтобы его отпускали на прогулку.
Надзиратели обычно сидели у ворот, а он шагал по двору. Однажды в окне помещения для уголовников он увидел человека, который ему что-то маячил. Оказалось, он показывает, что можно забраться по стене бревёнчатого здания (за ним находился закуток), стоявшего напротив и перебраться на стену, а потом спрыгнуть вниз. Искушение. Есть возможность совершить побег.

Понравились мне и мучительные раздумья автора. Если сбежать при дежурстве Гаврилова, то добрый надзиратель будет выгнан с работы, а у него семья, трое детей. Да и наказание может быть более жестоким. В том числе и для солдата-охранника в будке. Муки совести терзали автора-героя.

А с другой стороны, неизвестно, повезёт ли ему с побегом. Солдат может заметить попытку и застрелить его. Или при спрыгивании со стены беглец может повредить ногу.
А если всё получится, то придётся скрываться, жить под чужим именем, в страхе разоблачения, после которого уже наказание будет намного суровее. Стоит ли овчинка выделки? Ведь он просто ссыльный, в ссылке можно спокойно жить, к нему может приехать жена, а после окончания административного наказания можно вернуться домой. Зачем же рисковать?

И всё же Короленко решился на побег. Что к этому его побудило? Сознание несправедливости, проявленное к нему начальством. А заключённые, мимо окон которых он проходил, ждали, когда он совершит такое безрассудное деяние. И даже во время своей прогулки кое-что сделали для облегчения побега.

Короленко начал исполнять своё решение… Однако ему помешал случай! Забавный случай, очень смешно описанный. Благодаря случайности рискованное предприятие сорвалось. И слава богу, скажет читатель и вздохнёт с облегчением. И опять хохотнёт по поводу случая.
Занимательный рассказ, рекомендую к прочтению.

27 декабря 2023
LiveLib

Поделиться

lapickas

Оценил книгу

Еще одна книга из рекомендаций Галины Юзефович, в этот раз - прямое попадание. Из школы я смутно помнила только "Детей подземелья" и "Слепого музыканта", и то, больше внешний вид книжки, чем содержание. И вообще была уверена, что это советский писатель) (я уже упоминала, что с новой и новейшей историей я не дружу совсем в виду полного отсутствия этих периодов истории в школе в период развала союза?)
Короче, взялась как-то попробовать - и втянулась так, что пока все четыре тома не прочитала, не остановилась. И то, с воплем - почему все, хочу еще, дальше! Видимо, Короленко-публицист мне нравится явно больше, чем Короленко- автор художественной литературы (и да простит меня автор). Здесь же у нас воспоминания - детские (он застал отмену крепостного права и польское восстание) и школьные, студенческие, ссыльные - я и не знала, что он семь лет провел по ссылкам. Размышления о народничестве и наивности интеллигенции, верившей в некую метафизическую "народную мудрость", о странностях самодержавия в лице Александра II, которого швыряло от освободителя до ярого реакционера, о жандармском произволе и административных порядках без суда и следствия (спойлер: с тех пор ничего не изменилось). Зарисовки о сибирском быте, о том самом народе, об отдельных друзьях и недругах и вообще ссылочном и жандармском контингенте.
Ужасно жалко, что дальше Александра III повествование не заходит, заканчивается на 1885 примерно году. Такая подача исторического материала мне гораздо симпатичнее, чем в учебниках.
Отдельно интересно замечать, как изменился с тех пор русский язык. Все вот эти мелочи вроде "танцОвали", или там склонение фамилий на "о" (Шевченка, Шевченки, Шевченкой).
В общем, прочитала с огромным и неожиданным для себя удовольствием. Попробовала пару рассказов - все же нет, впечатление не то. А вот эти воспоминания - прекрасно зашли. Попробую поискать еще продолжение его биографии, написанное дочерью, но, боюсь, это уже будет совсем другая история.

3 марта 2019
LiveLib

Поделиться

1
...
...
19