Читать книгу «Пьесы для восьми и более актеров» онлайн полностью📖 — Валентина Красногорова — MyBook.

Валентин Красногоров
Пьесы для восьми и более актеров

Об авторе

Имя Валентина Красногорова хорошо известно любителям театра России и многих зарубежных стран. Его пьесы «Комната невесты», «Собака», «Рыцарские страсти», «Прелести измены», «Любовь до потери памяти», «У каждого своя звезда», «Сегодня или никогда», «Давай займемся сексом!», «Свидания по средам», «Его донжуанский список», «Жестокий урок», «Легкое знакомство», «Три красавицы» и другие, поставленные более чем в 400 театрах, тепло встречены критикой и зрителями. Постановки более чем в 700 любительских театрах свидетельствует о большой популярности драматурга. Книга писателя “Четыре стены и одна страсть“ о сущности драмы как рода литературы заслужила высокую оценку деятелей театра. Над постановками его пьес работали такие выдающиеся режиссеры, как Георгий Товстоногов, Лев Додин, Роман Виктюк.

Валентин Красногоров – доктор технических наук, автор монографий и статей по своей специальности. И если при этом он занимается драматургией, то это свидетельствует о том, что ему есть что сказать своими пьесами. С равным мастерством он создает многоактные и одноактные пьесы самых разных жанров – комедии, драмы, трагедии. Напряжение и конфликты его пьес разрешаются посредством живого диалога и стремительного действия. Автор использует парадоксальные ситуации и необычные сюжеты, чтобы вовлечь читателей и зрителей в миры, созданные его воображением. Острая сатира, тонкое чувство юмора, гротеск, абсурд, лиризм, глубокое проникновение в человеческую натуру – вот главные черты произведений Красногорова.

Пьесы драматурга прочно удерживаются в репертуаре театров, выдерживая сотни представлений. Критики отмечают, что «пьесы Красногорова легко пересекают границы» и что они «принадлежат к лучшим современным пьесам». Многие из них переведены на иностранные языки, поставлены в театрах, на радио и по телевидению различных стран (Австралии, Албании, Англии, Болгарии, Германии, Индии, Кипра, Монголии, Польши, Румынии, Словакии, США, Турции, Финляндии, Черногории, Чехии), получили призы на зарубежных театральных фестивалях, в том числе «Приз за лучшую драматургию» и «Приз зрителей». Красногоров выступает также как прозаик и публицист, автор статей о театре и драматургии, повестей, рассказов и эссе, опубликованных в различных изданиях.

Валентин Красногоров – член Союза писателей и Союза театральных деятелей России, лауреат премии им. А. Володина. Им основана Гильдия драматургов Петербурга. Один из основателей Гильдии драматургов России. Его биография включена в престижные справочники мира: «Who's Who in the World» (США), «International Who's Who in the Intellectuals» (Англия, Кембридж) и др.

Приглашение к убийству

Детективная драма в двух действиях

Аннотация

Классическая детективная драма. Шесть депутатов приезжают на конец недели в уединенную виллу, чтобы вдали от всех обсудить сложную ситуацию, в которой они оказались. Политическое соперничество, взаимная ненависть, шантаж, интриги, секс, – все это служит фоном для серии неожиданных и загадочных преступлений. Все подозревают друг друга. Зритель до последней минуты не знает виновника и причины тройного убийства. По мотивам пьесы А. Журбиным написан мюзикл. Все стихи в этой пьесе принадлежат М.Ю.Лермонтову

Действующие лица

МИХАИЛ

ГЕОРГИЙ

РОМАН

ЛЕОНТИЙ

ИРИНА

АННЕТА

ЛИЛИЯ

КАПИТАН

СЕРЖАНТ

Действие происходит в загородном доме в наши дни

Все лица и события в этой пьесе вымышлены, и любое возможное совпадение с реальными фактами является случайным.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

Уютный холл в большом богатом загородном доме, который используется владельцами как престижная гостиница для отдыха. День клонится к вечеру. За окном угадывается сад, чуть дальше – синяя гладь озера.

В гостиной на полу составлены в ряд небольшие чемоданы и дорожные сумки. На диванах и в креслах в самых непринужденных позах расположились ИРИНА, АННЕТА и ЛЕОНТИЙ. Они в купальных костюмах, шортах и тому подобной пляжной одежде. Настроение у них превосходное. Ирине около пятидесяти, она принадлежит к типу увядающих женщин, которые прикладывают все усилия, чтобы выглядеть моложе своих лет. Аннете еще нет тридцати, держится она весьма раскованно. ЛЕОНТИЮ чуть больше шестидесяти. Это крупный, сильный мужчина с уверенными, хоть и чуть грубоватыми манерами состоятельного человека. Смех, шутки. ЛИЛИЯ, смазливая длинноногая горничная в фартуке, разносит напитки. Она одета ярко, но безвкусно.

ЛИЛИЯ. Леонид Григорьевич, что вы будете пить?

ЛЕОНТИЙ. Воду. Только, милочка, запомни – не Леонид, а Леонтий. Я поправляю тебя уже второй раз.

ЛИЛИЯ. Простите, Леонид Григорьевич.

ЛЕОНТИЙ. Если тебе трудно запомнить два слова подряд, можешь называть меня просто господин Леонтий. Без "Григорьевича".

ЛИЛИЯ. Хорошо, господин Леонтий. (Подходит с подносом к Ирине и Аннете.)

ЛИЛИЯ. (Ирине.) Что вам?

ИРИНА. Водку.

АННЕТА. Мне тоже.

ИРИНА. Пляж тут хороший?

ЛИЛИЯ. Пляж хороший, но удобнее купаться не в озере, а в бассейне.

ИРИНА. Надеюсь, у каждого будет отдельная комната?

ЛЕОНТИЙ. (Смеясь.) Ирина, если комнат не хватит, мы можем поселиться с тобой в одном номере.

ИРИНА. Не будем давать твоей замечательной жене повод для переживаний.

ЛЕОНТИЙ. Во-первых, ей, надеюсь, никто не скажет. Во-вторых, она простит мне, если узнает, что я провел время с такой очаровательной женщиной, как ты.

АННЕТА. Если бы я была женой банкира, я бы тоже прощала ему любые шалости.

ИРИНА. А я бы прощала шалости любому мужу, если бы он у меня был.

Смеются. Впрочем, смех Ирины не очень весел.

ЛЕОНТИЙ. Ирина, у тебя еще все впереди. Посмотри на себя: стройная, подтянутая…

ИРИНА. Стараюсь хранить форму. Не вылезаю от массажистки и парикмахерши.

ЛИЛИЯ. Ваши комнаты готовы. (Ирине.) Прикажете отнести туда вещи?

ИРИНА. Да, пожалуйста.

ЛИЛИЯ берется за ручку чемодана.

АННЕТА. Постой. Как тебя зовут, дорогая?

ЛИЛИЯ. Лилия.

АННЕТА. Очень хорошо. Эту даму зовут Ирина, а меня – Аннета. Постарайся запомнить. Ее – Ирина, а меня – Аннета.

ЛИЛИЯ. Очень приятно.

АННЕТА. Ты давно здесь работаешь?

ЛИЛИЯ. Я приглашена сюда через агентство по найму только на эти два дня. Меня нанимают в разные места горничной, когда есть клиенты.

АННЕТА. Понятно. Так вот, Лилия, это чемодан не Ирины, это мой чемодан.

ЛИЛИЯ. Извините.

АННЕТА. Ничего-ничего, беда невелика. В обоих чемоданах, в общем, одно и то же – лифчики и трусики, но (с едва заметным уколом в адрес склонной к полноте Ирины) размеры разные. Постарайся в будущем не путать.

ЛИЛИЯ. Я постараюсь. (Уносит вещи.)

АННЕТА. Ужасная дура.

ЛЕОНТИЙ. Зато симпатичная.

ИРИНА. Ты сразу встаешь на защиту прекрасного пола.

ЛЕОНТИЙ. Что ты хочешь от провинциальной горничной, да еще временной?

ИРИНА. Для вас, мужчин, в женщинах всегда важнее не голова, а… понятно, что.

ЛЕОНТИЙ. (С едва заметной усмешкой.) Не всегда, дорогая. В тебе, например, привлекает не всем известное "понятно, что", а твой интеллект.

ИРИНА. (Неожиданно вспыхнув.) Ты хочешь сказать, что я мужчинам уже неинтересна?

ЛЕОНТИЙ. Я хотел сказать только то, что сказал.

ЛИЛИЯ. (Возвращаясь.) Ваши вещи тоже поднять в комнату, господин Леонард?

ЛЕОНТИЙ. В-первых, не Леонард, а Леонтий. Во-вторых, женщина не должна носить вместо мужчины тяжести. Я вполне в силах сделать это сам. (Похлопывает ее пониже спины.) Но, я надеюсь, ты меня проводишь?

ЛИЛИЯ. Конечно, господин Леонид. Вот ваши ключи. (Вручает всем троим ключи.)

Входят Михаил и Георгий. Их встречают радостными приветствиями, как друзей, однако по отношению к Михаилу чувствуется некоторая дистанция как к человеку, занимающему более высокое положение. Мужчины жмут друг другу руку, хлопают друг друга по плечу, женщины подставляют щеку для поцелуя.

Михаилу около 50 лет. Держится он просто и дружелюбно, но очень скоро становится заметно, что он – лидер в этой компании. Он несколько рассеян, мысли его часто заняты чем-то своим, недоступным для других, как будто он держит в памяти много важных дел, о которых надо вовремя вспомнить и их выполнить.

ГЕОРГИЙ уравновешен, точен, организован. Раскованность дается ему с трудом, и даже в дачной обстановке он держится довольно формально. Он в костюме и галстуке. Впрочем, одежда его скромна и без всяких претензий.

ИРИНА. Михаил, вы с Георгием, как всегда, неразлучны.

МИХАИЛ. Что делать? И в дороге пришлось заниматься делами.

АННЕТА. Постарайтесь хоть теперь о них забыть.

ГЕОРГИЙ. (Внимательно оглядывая гостиную.) А здесь мило.

ЛИЛИЯ. (Улыбаясь.) Доброе утро. Взять из машины ваши вещи?

МИХАИЛ. Спасибо, мы справимся. Как тебя зовут?

ЛИЛИЯ. (С ключами в руках.) Лилия. А вас?

МИХАИЛ. (Он немного уязвлен.) Тебе мое лицо незнакомо?

ЛИЛИЯ. (Взглянув на Михаила, скромно опускает глаза.) Простите, у меня было так много клиентов… Я вас не помню.

МИХАИЛ. Ты смотришь телевизор?

ЛИЛИЯ. Конечно.

МИХАИЛ. Какие передачи?

ЛИЛИЯ. То же, что и все: кино, конкурсы красоты, разные шоу…

МИХАИЛ. (Георгию, с дозой самоиронии, но и не без разочарования.) Вот она, популярность…

ГЕОРГИЙ. Первый результат опроса общественного мнения мы уже имеем.

ЛЕОНТИЙ. Михаил, перестань мучить бедную девушку, назовись и возьми ключ.

МИХАИЛ. Моя фамилия…

ГЕОРГИЙ. (Перебивая.) Мы договорились, что в этом доме у нас будут только имена. Даже без отчества.

МИХАИЛ. Да. Верно. Меня зовут Михаил.

ГЕОРГИЙ. А меня – Георгий.

ЛИЛИЯ. (Смотрит в список и дает Михаилу ключ.) Для вас, господин Михаил, приготовлена комната номер один. (Георгию.) А для вас – комната номер два.

ГЕОРГИЙ дает Лилии чаевые. Она берет деньги, благодарит и выходит.

МИХАИЛ. Роман уже здесь?

ИРИНА. Нет, еще не приехал.

ГЕОРГИЙ. Аннета, как дела?

АННЕТА. Нормальной. Только не стой надо мной в таком виде, в костюме и галстуке. Это просто неприлично. Я рядом с тобой чувствую себя голой.

ЛЕОНТИЙ. И ты в какой-то мере права. Если бы не пара лишних деталей…

АННЕТА. Вот я сейчас возьму да сниму и эту пару деталей. Отдыхать – так отдыхать.

ЛЕОНТИЙ. Давай-давай. Действуй. Мы с удовольствием посмотрим.

АННЕТА. Нет уж, снимать – так всем и всё.

Появляется РОМАН. Ему чуть меньше сорока, он физически не слишком силен, но красив, и весь излучает обаяние. Одет он как бы небрежно, но его модный белый костюм куплен в очень дорогом магазине. В руках у него цветы, коробки и пакеты. С приходом Романа все оживляются.

РОМАН. Вот и я! Всем привет! Прежде всего, целую ручки дамам. Это для вас… (Вручает им букеты.) Ирина, ты молодеешь с каждым днем. Неточка, дай я тебя поцелую… Леонтий, привет. (Жмет руку Леонтию.) Михаил, позволь тебя обнять… Георгий, а ты чего вырядился как на похороны?

ГЕОРГИЙ. Еще не успел переодеться.

РОМАН. Так иди, сбрось свой панцирь и возвращайся. Не стесняйся, все мы взрослые, знаем, как мы устроены, и нам нечего скрывать друг от друга. Правда, Аннета? Ты, я вижу, уже на пути к этому. Как сказано у поэта, "падут ревнивые одежды на цареградские ковры". (Увидев вошедшую Лилию.) А это еще что за чудо? Откуда ты, прелестное дитя?

ЛИЛИЯ. Я прислана сюда из агентства по найму. Меня зовут Лилия.

РОМАН. А меня – Роман. Что ж, у твоего хозяина хороший вкус.

ЛИЛИЯ. Мне кажется, я вас где-то видела. Может даже, по телевизору. Это не вы рекламируете пиво «Балтика»?

РОМАН. Нет, таких высот в своей карьере я еще не достиг. Но есть надежда. А теперь иди, гуляй. Чем меньше ты будешь тут показываться, тем лучше. У нас будут приватные разговоры. Понятно, крошка?

ЛИЛИЯ хочет уйти.

Постой. Возьми сначала эту бутылку шампанского, положи ее в лед и принеси снова сюда вместе с фужерами. А к девяти накрой нам праздничный ужин. Одна нога здесь, другая там. Вперед!

ЛИЛИЯ выходит с шампанским в руках.

ИРИНА. Пойду, пожалуй, помогу этой растяпе, а то она все перепутает.

ГЕОРГИЙ. И разберись заодно, что где лежит, чтобы мы могли обходиться без нее.

ИРИНА выходит.

АННЕТА. Тогда уж поучаствую и я. (Выходит.)

РОМАН. Ну что, ребята, с женским полом у нас все в порядке, а? Кто возьмет на себя эту красотку?

МИХАИЛ. Я – пас. У меня дома жена.

РОМАН. У кого из нас нет дома жены? Но мы ведь не дома.

Мужчины смеются.

ЛЕОНТИЙ. Если моя половина начнет подозревать что-нибудь насчет женского пола, она выгонит меня спать на пол без одеяла и подушки.

ГЕОРГИЙ. А ты вместо подушки подложи под голову мешок с деньгами. У тебя же их много.

Мужчины смеются. Входят ИРИНА и АННЕТА с подносами в руках. На подносах фужеры, фрукты, конфеты и пр. ЛИЛИЯ несет шампанское в серебряном ведерке со льдом.

ЛЕОНТИЙ. Браво!

АННЕТА. (Лилии.) Теперь иди гулять, мы будем обслуживать себя сами.

ЛИЛИЯ. Я не имею права покидать этот дом до десяти вечера. В конторе мне заплатили за полный день.

АННЕТА. Ну хорошо, не уходи, но и не маячь здесь.

ГЕОРГИЙ. (Лилии.) Это твоя колымага стоит в гараже?

ЛИЛИЯ. Моя. Вернее, моей мамы. Я вечером уеду в поселок, а рано утром вернусь. Если вы позволите.

ГЕОРГИЙ. Ты там живешь?

ЛИЛИЯ. Нет, мы с мамой живем в другом месте, довольно далеко.

ГЕОРГИЙ. Зачем же тебе ехать в поселок?

ЛИЛИЯ. Говорят, там есть шикарный ночной клуб. "Пеликан" называется. Можно будет потанцевать.

ГЕОРГИЙ. Это далеко отсюда?

ЛИЛИЯ. Километров десять. Но шоссе хорошее. (Уходит призывной походкой.)

ЛЕОНТИЙ. Пикантная штучка.

АННЕТА. Обыкновенная б…

РОМАН. Что я заметил за свою короткую, но бурную жизнь – это то, что женщины инстинктивно не любят друг друга.

ГЕОРГИЙ. Аннета, может, ты все-таки набросишь поверх купальника хотя бы халат?

АННЕТА. Лучше вы снимите хотя бы брюки.

ИРИНА. Чтобы не было споров по этому поводу, я предлагаю установить единую для всех форму.

АННЕТА. Правильно. Костюмы Адама и Евы.

ГЕОРГИЙ. Мы приехали сюда заниматься не сексом.

ИРИНА. Не только сексом.

ЛЕОНТИЙ. (Глядя в окно.) Закатище-то какой. Лес, тишина, безлюдье, птички поют. Как в раю. Спасибо, Роман, это твоя идея. А то все суетимся, суетимся…

РОМАН. То-то и оно. Как сказал поэт, "Мы так полны забот, что недосуг замедлить шаг и посмотреть вокруг". А мы взяли и замедлили.

Пробка под крики "ура!" выстреливает из бутылки, которую мастерски открывает РОМАН.

МИХАИЛ. Я предлагаю, чтобы наш первый тост мы произнесли за Романа. Ведь именно он предложил приехать сюда, в уединенное место, где нет посторонних ушей и глаз, где можно отдохнуть, расслабиться, а заодно и поговорить о серьезных делах. Тем более, что говорить есть о чем. Итак, Роман, за тебя!

РОМАН. Спасибо.

Все чокаются, пьют и закусывают. Роман поднимается с ответной речью.

Михаил, первый тост хотел произнести я и посвятить его тебе. Ты – признанный лидер нашей партии, ты – глава фракции, благодаря тебе мы стали депутатами. Но прежде всего, ты хороший человек и верный товарищ, и я горжусь тем, что сижу с тобой за одним столом, что я могу обращаться к тебе на "ты" и называть тебя своим другом. За твое здоровье и успехи!

ЛЕОНТИЙ. Хорошо сказано!

Михаил жмет руку Роману. Все чокаются и пьют.

МИХАИЛ. Друзья, не очень хочется сейчас говорить о делах, но давайте обсудим наши проблемы.

ИРИНА. Что вы имеете в виду?

МИХАИЛ. Сейчас Георгий все вам расскажет.

ИРИНА. (Сухо.) Опять Георгий? Что ж, послушаем.

ГЕОРГИЙ. Я буду краток и не буду говорить о наших достижениях. Они всем известны. Обсудим только проблемы. После того, как Ступак со своей группой вышел из нашей фракции, у нас осталось вдвое меньше мандатов.

ЛЕОНТИЙ. Эту арифметику мы знаем.

ГЕОРГИЙ. Да, но вы, очевидно, знаете не все. Раскол нанес нам огромный вред. Ступак – очень умелый демагог, его влияние растет, наша популярность падает, партийная касса пуста Раздор с ним отталкивает от нас избирателей. Опросы показывают, что если бы выборы состоялись сегодня, мы, возможно, даже не прошли бы электоральный барьер.

ЛЕОНТИЙ. Значит, многим из нас предстоит расстаться со своим креслом?

ГЕОРГИЙ. Я просто изложил факты.

ИРИНА. (Нервно.) Позвольте, я не понимаю. Георгий так спокойно докладывает обо всем, как будто никто в этом не виноват. У партии нет денег? Прекрасно. Но разве партийная касса не у него в руках?

ГЕОРГИЙ. Я хочу напомнить, что финансовый директор у нас Леонтий.

ЛЕОНТИЙ. Правильно. В том смысле, что я содержу партию. Я даю деньги, а ты их тратишь.

ИРИНА. Разве не в руках Георгия наш раздутый аппарат, наши оборвавшиеся связи с прессой? Да и ты, Михаил, разве ты уже ни за что не отвечаешь? Общаешься только с министрами и олигархами, не вылезаешь из-за границы, а мы должны пахать на местах? Кто виноват, что Ступак ушел от нас? Разве не ты? Куда мы идем? Что будет с нами?

МИХАИЛ. Ирина, не горячись. Раздражение ничему не поможет.

ИРИНА. Как не горячиться?! Ведь мы все можем остаться за бортом! Когда ты выдвинул Георгия, ты вовсю расхваливал его опыт юриста, стратегические способности и прочее. А мне, основателю партии, никто и не подумал предложить этот пост. Теперь нас довели до развала и просят не горячиться! Между тем, по популярности у меня самый высокий рейтинг из вас!

АННЕТА. Это было сто лет назад. Кто теперь вас знает?

ИРИНА. Я и сейчас популярна! Во всяком случае, среди женщин.

АННЕТА. Среди бабушек и тещ.

ИРИНА. (Михаилу.) Я вообще не понимаю, почему сюда пригласили эту спортсменку. Она ведь даже не член фракции.

МИХАИЛ. Ты прекрасно знаешь, что ей не хватило до получения мандата всего нескольких голосов. Если кто-нибудь из нас уйдет в отставку, она займет его место.

ИРИНА. Почему кто-нибудь из нас должен уйти? Стариков во фракции нет. Разве что Леонтий.

ЛЕОНТИЙ. Шестьдесят три года сейчас – не возраст. Для мужчины. Для женщины же и пятьдесят много.

ИРИНА. Мне сорок шесть!

ЛЕОНТИЙ. Я верю. Потому что слышу это от тебя уже десять лет.

ГЕОРГИЙ. Ирина, я хочу напомнить, что Аннета представляет у нас молодежь и женское движение.

ИРИНА. (Резко.) Женщин представляю я!

АННЕТА. (Ехидно.) И молодежь тоже?

РОМАН. Друзья, успокойтесь. Мы собрались не для того, чтобы от кого-то избавляться, а чтобы провести мозговой штурм.

АННЕТА. Какой уж тут мозговой штурм – с такими истеричками.

ИРИНА. Для мозгового штурма нужны хотя бы телячьи мозги, а у тебя даже их нет. Ты штурмуешь другим местом.

АННЕТА. Потому вы мне и завидуете.

РОМАН. (Поспешно.) Давайте поговорим о делах позже. А сейчас пойдем в бассейн. Надо немножко остыть. В девять соберемся снова. У нас же запланирована вечеринка. Выпьем, попляшем. Надеюсь, дамы захватили вечерние платья?

ЛЕОНТИЙ. Разумное предложение. (Берет ключи и свой чемодан.) Я пошел к себе.

МИХАИЛ. Мы с Георгием останемся, пожалуй, здесь. Сыграем партию в шахматы.

РОМАН. Ты у нас известный стратег – и в шахматах, и в политике. Ну, а мы пойдем купаться. Правда, девочки? (Обнимает одной рукой Аннету, другой – Ирину и увлекает их к бассейну. МИХАИЛ и ГЕОРГИЙ остаются одни.)

ГЕОРГИЙ. (Проверив, нет ли кого-нибудь поблизости.) Как тебе это нравится?

МИХАИЛ. (Пожимая плечами.)

На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Пьесы для восьми и более актеров», автора Валентина Красногорова. Данная книга имеет возрастное ограничение 16+, относится к жанру «Пьесы и драматургия». Произведение затрагивает такие темы, как «драматический театр», «современная драматургия». Книга «Пьесы для восьми и более актеров» была написана в 2021 и издана в 2021 году. Приятного чтения!