«Леаніды не вернуцца да Зямлі» читать онлайн книгу 📙 автора Уладзімір Караткевіч на MyBook.ru
image
Леаніды не вернуцца да Зямлі

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Недоступна

Стандарт

4.67 
(9 оценок)

Леаніды не вернуцца да Зямлі

458 печатных страниц

Время чтения ≈ 12ч

2014 год

16+

Эта книга недоступна.

 Узнать, почему
О книге

У шосты том Збору твораў Уладзіміра Караткевіча ўвайшоў раман «Леаніды не вернуцца да Зямлі», які раней выдаваўся пад назвай «Нельга забыць».

читайте онлайн полную версию книги «Леаніды не вернуцца да Зямлі» автора Уладзімір Караткевіч на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Леаніды не вернуцца да Зямлі» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 1962
Объем: 
825476
Год издания: 
2014
Дата поступления: 
5 декабря 2018
ISBN (EAN): 
9789850215505
Время на чтение: 
12 ч.

russischergeist

Оценил книгу

Замечательная вещь, как, в принципе всё у Короткевича! Роман, как будто, первый по времени у Короткевича, он искал себя, но все же судьба у него большая, так как в итоге сюжет состоит из двух явных частей. можно сказать по-современному, приквела к истории, называвшаяся когда-то поначалу "Воробьиная ночь", потом - "Паром на реке" - замечательная миниистория о мужчине и женщине, произошедшую во времена восстания под предводительством Кастуся Калиновского в 1863,4 году - поступок настоящего мужчины во времена боевых действий, оставивший большой след или, так сказать, психологическую тонкую связь для потомков. А вернутся ли Леониды на землю, кто же такие, эти магические Леониды, что имел ввиду автор? И это не птицы, это не люди какие, и не инопланетяне...

Вторая бОльшая часть переводит нас в послевоенное время двадцатого века, в настоящее, но сюжет все равно неявно связывается в одну цепочку с событиями приквела. Особая событийная магия, достойная встать в одну стязю с магическим реализмом позволяет драматической истории почти повторится в настоящем, совсем иначе, но нерв драматизма тот же, очень высок, хотя и отлично оформлен поэтично.

Интересно, что сначала первая часть выдавалась отдельно как повесть и была подвержена глубокой критике, ну а что тогда говорить о второй современной части, если даже в первой автора обвиняли в излишнем "абстрактном гуманизме". И только уже после полноценного признания автора, через двадцать лет, обе части были изданы под общим названием "Нельзя забыть", а после толики критики роман был переименован в "Леониды не вернутся на землю" с припиской, что роман немного сентиментален. Не судите автора строго. А канва произведения просто замечательная, в лучших традициях автора. Не знаю, рисовал ли правнука того мужчины автор с себя (ведь он тоже был по сюжету поэтом), но современная история трогает не меньше пролога.

Одно до сих пор меня коробит - почему такой замечательный роман до сих пор не переведен на русский язык? Ну как же так? Есть даже на чешском, польском... А сколько замечательных спектаклей поставлено в Беларуси, есть даже музыкальная группа, где творчество отражает влияние магических "Леонидов" на нашу землю! Эх!..

14 марта 2019
LiveLib

Поделиться

memory_cell

Оценил книгу

Был конец 50-х, начиналась "оттепель".
Была Москва, так похожая на Париж из «Праздника, который всегда с тобой».
Были мужчины - белорус Андрей Гринкевич и латыш Янис, был Дом поэтов, и была дружба – такая, как в «Трех товарищах».
И женщина, Ирина Горева, русская, так похожая на героиню Ремарка.
Такая же молодая, и красивая, и умная. И так же обреченная на скорую смерть: война оставила ей осколок в сердечной сумке и лишила надежды на долгую жизнь.
Да ей и не нужна была эта долгая жизнь: там, на войне, погиб ее Мальчик - первая и единственная, как казалось, любовь.
За спиною Андрея тоже стояла смерть - давняя трагедия унесла его первую Девочку.
Ирина и Андрей. Они оба не ждали любви.
Это любовь их ждала.
Андрей узнал ее сразу, а Ирина долго отказывалась узнавать.
Андрей любил и мечтал об общей судьбе.
Ирина, как только могла, противостояла его любви, раз за разом делала шаг навстречу – и шарахалась обратно.
Она не позволяла себе думать о будущем. Возможность будущего для нее была обусловлена тяжелой операцией, шансы на успех которой были совсем невелики.
Андрей любил и верил.
Он так любил и так верил, что Ирина поверила тоже.
И захотела жить, и решила бороться.

У этой любви была предыстория.

Был 1863 год – год восстания Калиновского.
Была воробьиная ночь – страшная гроза на проклятой речной переправе, когда в немыслимых обстоятельствах на краткий миг пересеклись судьбы женщины, жены расстрелянного белорусского дворянина - повстанца Всеслава Гринкевича, и мужчины, русского офицера Юрия Горева, посланного воевать с восставшими.
Краткий миг, в котором переплелись и гнусная подлость, и чистейшее человеческое благородство.
Ночь плыла над болотами. В небе взрывались и гасли звезды – метеорный поток, леониды...
ЕГО прабабушка и ЕЕ прадед.
Они никогда больше не встретились.
Они помнили и завещали помнить внукам и правнукам. Нельга забыць.

Их правнуки, Андрей и Ирина, дали бой судьбе, и они почти победили…
Что- то случилось в небе, тот давной метеорный поток был последним.
Леониды к Земле не вернулись. Нельга забыць.

Роман «Нельга забыць (Леанiды не вернуцца да Зямлi)» не переведен на русский язык.
Это хорошо. Белорусы прочтут его в оригинале, хотя бы и вынужденно (Боже, как же мне стыдно писать такое!).
Прочтут – и окунутся в многозвучный, сладостный мир роднай мовы, которую нельзя, немыслимо терять, которую нельга забыць.
Это плохо. Роман недоступен российским читателям.
Уверена - только поэтому на LL на него нет рецензий.
И поэтому я пишу по- русски.
Боюсь, роман переведут нескоро, уж очень тяжелая задача встанет перед переводчиком: книга просто наполнена, напитана стихами.
Я не сумею написать о них, я просто в них захлебнусь.
Я помню их наизусть уже 30 лет.
Нельга забыць.

Книга прочитана в рамках флешмоба "Спаси книгу-напиши рецензию" тур № 19

20 января 2014
LiveLib

Поделиться

shurenochka

Оценил книгу

Гэта нялёккая проза. Караткевіч увогуле не такі, якім мне здаваўся у дзяцінстве. Тут смуга, пакутванне и цяжкі лёс. Нераздельнае каханне і смерць. Але ж чытаць хацелася, бо скрозь муки чулася сэрца самога аўтара, яго самотнасць и адчай. Мажлівасць дакрануцца да цемры душы іншага чалавека- гэта сапраўдны скарб. Напэўна, і вершы тут дапамаглі...
Але ж дужа не падабалася асноўны сюжет - занадта просты, і для мяне заезжаны нейкі.

По -русски:
Это нелегкая проза. Караткевич в общем не такой, каким мне казался в детстве. Тут печаль, страдания и трудная судьба. Неразделенная любовь и смерть. Но читать хотелось, потому что сквозь муки чувствовалось сердце самого автора, его одиночество и отчаяние. Возможность дотронуться до темноты души другого человека- это настоящее сокровище... Вероятно, и стихи тут помогли...
Но очень не понравился основной сюжет- слишком простой, и для меня заезженный вроде...

26 ноября 2019
LiveLib

Поделиться