Уильям Уилки Коллинз — отзывы о творчестве автора и мнения читателей

Отзывы на книги автора «Уильям Уилки Коллинз»

266 
отзывов

lorikieriki

Оценил книгу

Как всегда у Коллинза, очень объемная и подробная история с хорошими беспомощными героями и коварными злодеями, с невероятными совпадениями, вещими снами и удивительной избирательной слепотой.

Поначалу нас встречают два Аллана Армадэля, один по рождению получил имя, другой назвался новым именем, чтобы вступить в наследство и продолжить род. В результате ряда событий один убил другого, а потом сам скончался от болезни. Карма, карма. Но у них осталось два сына, названных Аланами Армадэлями (о боже!), но сыну убийцы запрещено было когда-либо хоть как-то пытаться встретиться с сыном жертвы. Разумеется, они встретились, случайно, один знал все, но назвался иным именем, Мидуинтер, второй обладал наивной незамутненностью и нравом золотистого ретривера, и выжил после череды различных событий к финалу совершенно случайно.

В целом, большую часть начала мне хотелось закатывать глаза, но как только автор ввел таинственную женщину, роковую красотку, стало гораздо любопытнее. Лидия Гуильт обладала противоречивыми чертами характера, ее постоянно бросало в крайности, то она хотела начать праведную жизнь с любимым мужчиной, то она придумывала громоздкую интригу и, посчитав себя обреченной на зло, отвергала все хорошее и любые надежды на какое-то счастливое будущее.

Интрига ее была непродуманная, зависящая от случайностей, полная какого-то отчаянья. Казалось, она не могла сопротивляться, да и вообще временами было похоже, что у Лидии Гуильт какое-то расстройство личности. Временами непонятно, жизнь ли ее всячески способствовала тому, что в качестве решения она прибегала к криминальным методам, или она уже (как мелодраматично) родилась порочной. Череда ошибочных решений привела ее к закономерному финалу.

14 августа 2024
LiveLib

Поделиться

lorikieriki

Оценил книгу

Как всегда у Коллинза, очень объемная и подробная история с хорошими беспомощными героями и коварными злодеями, с невероятными совпадениями, вещими снами и удивительной избирательной слепотой.

Поначалу нас встречают два Аллана Армадэля, один по рождению получил имя, другой назвался новым именем, чтобы вступить в наследство и продолжить род. В результате ряда событий один убил другого, а потом сам скончался от болезни. Карма, карма. Но у них осталось два сына, названных Аланами Армадэлями (о боже!), но сыну убийцы запрещено было когда-либо хоть как-то пытаться встретиться с сыном жертвы. Разумеется, они встретились, случайно, один знал все, но назвался иным именем, Мидуинтер, второй обладал наивной незамутненностью и нравом золотистого ретривера, и выжил после череды различных событий к финалу совершенно случайно.

В целом, большую часть начала мне хотелось закатывать глаза, но как только автор ввел таинственную женщину, роковую красотку, стало гораздо любопытнее. Лидия Гуильт обладала противоречивыми чертами характера, ее постоянно бросало в крайности, то она хотела начать праведную жизнь с любимым мужчиной, то она придумывала громоздкую интригу и, посчитав себя обреченной на зло, отвергала все хорошее и любые надежды на какое-то счастливое будущее.

Интрига ее была непродуманная, зависящая от случайностей, полная какого-то отчаянья. Казалось, она не могла сопротивляться, да и вообще временами было похоже, что у Лидии Гуильт какое-то расстройство личности. Временами непонятно, жизнь ли ее всячески способствовала тому, что в качестве решения она прибегала к криминальным методам, или она уже (как мелодраматично) родилась порочной. Череда ошибочных решений привела ее к закономерному финалу.

14 августа 2024
LiveLib

Поделиться

mrubiq

Оценил книгу

Есть мнение, что Лунный камень Уилки Коллинза , написанный в 1868 году, это первый детективный роман на английском языке.
Первое впечатление о романе "Армадель" - он как будто написан "крупным шрифтом", хотя детским его не назовешь. Изложено все как-то очень разборчиво, так что читать не представляет никакого усилия, все уже разжевано и осталось только положить в рот и проглотить.
Действие книги происходит в современных для автора 1850х годах в разных районах Великобритании, и можно без труда погрузиться в атмосферу "старой доброй Англии".
Композиция книги довольно прямолинейна: трагическая завязка, страшная тайна, роковое стечение обстоятельств, мистическое откровение, поэтапное воплощение его в жизнь... Особенно доставляет, что мы, как читатели, знаем подоплеку событий с самого начала, а герои лишь от случая к случаю узнают правду.
Герои... они такие герои. у каждого есть одна главная черта и это, по сути, не живой человек, а воплощение идеи. Один рубаха-парень, другой добрый пастор, третий сельский джентльмен, четвертая злодейка до мозга костей, пятая наивная молодая девушка и т.д. Есть даже один герой с крайне противоречивостью в поведении, но и он в ней предсказуемо последователен. У многих говорящие фамилии (это видимо, чтобы еще больше облегчить восприятие): старую сводню зовут Ольдершо, злодейку мисс Гуилт, противоречивого парня Озайяз Мидуинтер и т.д.
В общем, если бы в XIX веке был Нетфликс, он бы как раз так и делал сериалы.
Остается добавить, что книга печатается в анонимном переводе 1866 года, что безусловно добавляет духа времени и какого-то милого очарования.

30 сентября 2024
LiveLib

Поделиться

mrubiq

Оценил книгу

Есть мнение, что Лунный камень Уилки Коллинза , написанный в 1868 году, это первый детективный роман на английском языке.
Первое впечатление о романе "Армадель" - он как будто написан "крупным шрифтом", хотя детским его не назовешь. Изложено все как-то очень разборчиво, так что читать не представляет никакого усилия, все уже разжевано и осталось только положить в рот и проглотить.
Действие книги происходит в современных для автора 1850х годах в разных районах Великобритании, и можно без труда погрузиться в атмосферу "старой доброй Англии".
Композиция книги довольно прямолинейна: трагическая завязка, страшная тайна, роковое стечение обстоятельств, мистическое откровение, поэтапное воплощение его в жизнь... Особенно доставляет, что мы, как читатели, знаем подоплеку событий с самого начала, а герои лишь от случая к случаю узнают правду.
Герои... они такие герои. у каждого есть одна главная черта и это, по сути, не живой человек, а воплощение идеи. Один рубаха-парень, другой добрый пастор, третий сельский джентльмен, четвертая злодейка до мозга костей, пятая наивная молодая девушка и т.д. Есть даже один герой с крайне противоречивостью в поведении, но и он в ней предсказуемо последователен. У многих говорящие фамилии (это видимо, чтобы еще больше облегчить восприятие): старую сводню зовут Ольдершо, злодейку мисс Гуилт, противоречивого парня Озайяз Мидуинтер и т.д.
В общем, если бы в XIX веке был Нетфликс, он бы как раз так и делал сериалы.
Остается добавить, что книга печатается в анонимном переводе 1866 года, что безусловно добавляет духа времени и какого-то милого очарования.

30 сентября 2024
LiveLib

Поделиться

Ольга Тимошина

Оценил книгу

Не понравился новый перевод. Читала в детстве, лет 45 назад, не один раз перечитывая. Очень раздражали сейчас Люси Хромуша вместо Хромоножки Люси, обращения Дорогуша, вместо дорогая и прочие детали перевода, очень утяжелявшие чтение. Мне был дорог именно предыдущий перевод. Не заметила никаких пропусков в старом, мисс Клак была подана и ранее очень емко, а не плоско, как заявляет переводчик. Язык Мариетты Шагинян лучше и легче читался, сейчас язык ( перевод) утомлял. Читая, я гадала , в чем дело, мечтая разгадать загадку нового перевода, кто и как заказывает новый перевод. Слава богу, это разрешилось хотя бы в конце, а то хотелось писать куда-то запрос.
Само произведение мне нравится очень - и сюжетом, и блестящими образами персонажей, их деятельными разнообразными и очень многогранными натурами, участием автора в происходящем.
9 августа 2023

Поделиться

mpakh...@gmail.com

Оценил книгу

Невероятное кружево английского слога просто испоганил переводчик. Ощущение, что всю книгу я либо переводила с топорного подстрочника обратно на английский, либо как-то облагораживала 'она имела намерение' или 'они были оставлены в гостиной' в русском.
Далось тяжко, поэтому 4. Хотя, думаю, в оригинале было бы все пять.
14 сентября 2017

Поделиться

savou...@mail.ru

Оценил книгу

Старая добрая Англия, милые барышни и таинственная история убийства. Мне понравился слог, летящий и легко читаемый. Перевод отличный, с сохранением всех этих "вскричала" и "отворила". Атмосферный детектив. Плохо только, что концовка предсказуема, да и в общем интрига затянута. Но все прощается, потому что мило.
15 сентября 2017

Поделиться

Наталья Захарова

Оценил книгу

Очень достойный классический английский роман. Уютная атмосфера Англии 19 века, молодые девушки после пансиона, загадочная смерть и ее расследование. Конечно, есть романтические нотки, у нашей главной героини два поклонника. Из недостатков назвала бы несколько корявый перевод. Книга мне понравилась.
13 сентября 2017

Поделиться

Olga Sharikova

Оценил книгу

Местами подзатянуто, но сюжет интересный. Немного напрягает странное отношение к женщине, которая просто сама пытается восстановить справедливость, как будто она самая последняя из падших.. Ну что ж такие были времена. Кто привык к английской классике, тому норм)
27 декабря 2022

Поделиться

Ева

Оценил книгу

#mybook_челлендж
очень милая книга! Даже не верится, что прочитала ее на одном дыхании)
Спасибо челленджу, что узнала о книге уважаемого мной писателя.
Для любителей жанра - очень рекомендуется к прочтению!
19 сентября 2017

Поделиться

1
...
...
27