Читать книгу «Tragedies. King Lear. Othello. Julius Ceasar / Трагедии. Король Лир. Отелло. Юлий Цезарь» онлайн полностью📖 — Уильяма Шекспира — MyBook.
image

Scene III

The same. A street.

Thunder and lightning. Enter from opposite sides, CASCA, with his sword drawn, and CICERO

CICERO

Good even, Casca: brought you Caesar home?

Why are you breathless? and why stare you so?

CASCA

Are not you moved, when all the sway of earth

Shakes like a thing unfirm? O Cicero,

I have seen tempests, when the scolding winds

Have rived the knotty oaks, and I have seen

The ambitious ocean swell and rage and foam,

To be exalted with the threatening clouds:

But never till to-night, never till now,

Did I go through a tempest dropping fire.

Either there is a civil strife in heaven,

Or else the world, too saucy with the gods,

Incenses them to send destruction.

CICERO

Why, saw you any thing more wonderful?

CASCA

A common slave-you know him well by sight-

Held up his left hand, which did flame and burn

Like twenty torches join’d, and yet his hand,

Not sensible of fire, remain’d unscorch’d.

Besides-I ha’ not since put up my sword-

Against the Capitol I met a lion,

Who glared upon me, and went surly by,

Without annoying me: and there were drawn

Upon a heap a hundred ghastly women,

Transformed with their fear; who swore they saw

Men all in fire walk up and down the streets.

And yesterday the bird of night did sit

Even at noon-day upon the market-place,

Hooting and shrieking. When these prodigies

Do so conjointly meet, let not men say

’These are their reasons; they are natural;’

For, I believe, they are portentous things

Unto the climate that they point upon.

CICERO

Indeed, it is a strange-disposed time:

But men may construe things after their fashion,

Clean from the purpose of the things themselves.

Come Caesar to the Capitol to-morrow?

CASCA

He doth; for he did bid Antonius

Send word to you he would be there to-morrow.

CICERO

Good night then, Casca: this disturbed sky

Is not to walk in.

CASCA

Farewell, Cicero.

Exit CICERO

Enter CASSIUS

CASSIUS

Who’s there?

CASCA

A Roman.

CASSIUS

Casca, by your voice.

CASCA

Your ear is good. Cassius, what night is this!

CASSIUS

A very pleasing night to honest men.

CASCA

Who ever knew the heavens menace so?

CASSIUS

Those that have known the earth so full of faults.

For my part, I have walk’d about the streets,

Submitting me unto the perilous night,

And, thus unbraced, Casca, as you see,

Have bared my bosom to the thunder-stone;

And when the cross blue lightning seem’d to open

The breast of heaven, I did present myself

Even in the aim and very flash of it.

CASCA

But wherefore did you so much tempt the heavens?

It is the part of men to fear and tremble,

When the most mighty gods by tokens send

Such dreadful heralds to astonish us.

CASSIUS

You are dull, Casca, and those sparks of life

That should be in a Roman you do want,

Or else you use not. You look pale and gaze

And put on fear and cast yourself in wonder,

To see the strange impatience of the heavens:

But if you would consider the true cause

Why all these fires, why all these gliding ghosts,

Why birds and beasts from quality and kind,

Why old men fool and children calculate,

Why all these things change from their ordinance

Their natures and preformed faculties

To monstrous quality, – why, you shall find

That heaven hath infused them with these spirits,

To make them instruments of fear and warning

Unto some monstrous state.

Now could I, Casca, name to thee a man

Most like this dreadful night,

That thunders, lightens, opens graves, and roars

As doth the lion in the Capitol,

A man no mightier than thyself or me

In personal action, yet prodigious grown

And fearful, as these strange eruptions are.

CASCA

’Tis Caesar that you mean; is it not, Cassius?

CASSIUS

Let it be who it is: for Romans now

Have thews and limbs like to their ancestors;

But, woe the while! our fathers’ minds are dead,

And we are govern’d with our mothers’ spirits;

Our yoke and sufferance show us womanish.

CASCA

Indeed, they say the senators tomorrow

Mean to establish Caesar as a king;

And he shall wear his crown by sea and land,

In every place, save here in Italy.

CASSIUS

I know where I will wear this dagger then;

Cassius from bondage will deliver Cassius:

Therein, ye gods, you make the weak most strong;

Therein, ye gods, you tyrants do defeat:

Nor stony tower, nor walls of beaten brass,

Nor airless dungeon, nor strong links of iron,

Can be retentive to the strength of spirit;

But life, being weary of these worldly bars,

Never lacks power to dismiss itself.

If I know this, know all the world besides,

That part of tyranny that I do bear

I can shake off at pleasure.

Thunder still

CASCA

So can I:

So every bondman in his own hand bears

The power to cancel his captivity.

CASSIUS

And why should Caesar be a tyrant then?

Poor man! I know he would not be a wolf,

But that he sees the Romans are but sheep:

He were no lion, were not Romans hinds.

Those that with haste will make a mighty fire

Begin it with weak straws: what trash is Rome,

What rubbish and what offal, when it serves

For the base matter to illuminate

So vile a thing as Caesar! But, O grief,

Where hast thou led me? I perhaps speak this

Before a willing bondman; then I know

My answer must be made. But I am arm’d,

And dangers are to me indifferent.

CASCA

You speak to Casca, and to such a man

That is no fleering tell-tale. Hold, my hand:

Be factious for redress of all these griefs,

And I will set this foot of mine as far

As who goes farthest.

CASSIUS

There’s a bargain made.

Now know you, Casca, I have moved already

Some certain of the noblest-minded Romans

To undergo with me an enterprise

Of honourable-dangerous consequence;

And I do know, by this, they stay for me

In Pompey’s porch: for now, this fearful night,

There is no stir or walking in the streets;

And the complexion of the element

In favour’s like the work we have in hand,

Most bloody, fiery, and most terrible.

CASCA

Stand close awhile, for here comes one in haste.

CASSIUS

’Tis Cinna; I do know him by his gait;

He is a friend.

Enter CINNA

Cinna, where haste you so?

CINNA

To find out you. Who’s that? Metellus Cimber?

CASSIUS

No, it is Casca; one incorporate

To our attempts. Am I not stay’d for, Cinna?

CINNA

I am glad on ’t. What a fearful night is this!

There’s two or three of us have seen strange sights.

CASSIUS

Am I not stay’d for? tell me.

CINNA

Yes, you are.

O Cassius, if you could

But win the noble Brutus to our party-

CASSIUS

Be you content: good Cinna, take this paper,

And look you lay it in the praetor’s chair,

Where Brutus may but find it; and throw this

In at his window; set this up with wax

Upon old Brutus’ statue: all this done,

Repair to Pompey’s porch, where you shall find us.

Is Decius Brutus and Trebonius there?

CINNA

All but Metellus Cimber; and he’s gone

To seek you at your house. Well, I will hie,

And so bestow these papers as you bade me.

CASSIUS

That done, repair to Pompey’s theatre.

Exit CINNA

Come, Casca, you and I will yet ere day

See Brutus at his house: three parts of him

Is ours already, and the man entire

Upon the next encounter yields him ours.

CASCA

O, he sits high in all the people’s hearts:

And that which would appear offence in us,

His countenance, like richest alchemy,

Will change to virtue and to worthiness.

CASSIUS

Him and his worth and our great need of him

You have right well conceited. Let us go,

For it is after midnight; and ere day

We will awake him and be sure of him.

Exeunt

Act II

Scene I

Rome. BRUTUS’s orchard.

Enter BRUTUS

BRUTUS

What, Lucius, ho!

I cannot, by the progress of the stars,

Give guess how near to day. Lucius, I say!

I would it were my fault to sleep so soundly.

When, Lucius, when? awake, I say! what, Lucius!

Enter LUCIUS

LUCIUS

Call’d you, my lord?

BRUTUS

Get me a taper in my study, Lucius:

When it is lighted, come and call me here.

LUCIUS

I will, my lord.

Exit

BRUTUS

It must be by his death: and for my part,

I know no personal cause to spurn at him,

But for the general. He would be crown’d:

How that might change his nature, there’s the question.

It is the bright day that brings forth the adder;

And that craves wary walking. Crown him? – that;–

And then, I grant, we put a sting in him,

That at his will he may do danger with.

The abuse of greatness is, when it disjoins

Remorse from power: and, to speak truth of Caesar,

I have not known when his affections sway’d

More than his reason. But ’tis a common proof,

That lowliness is young ambition’s ladder,

Whereto the climber-upward turns his face;

But when he once attains the upmost round.

He then unto the ladder turns his back,

Looks in the clouds, scorning the base degrees

By which he did ascend. So Caesar may.

Then, lest he may, prevent. And, since the quarrel

Will bear no colour for the thing he is,

Fashion it thus; that what he is, augmented,

Would run to these and these extremities:

And therefore think him as a serpent’s egg

Which, hatch’d, would, as his kind, grow mischievous,

And kill him in the shell.

Re-enter LUCIUS

LUCIUS

The taper burneth in your closet, sir.

Searching the window for a flint, I found

This paper, thus seal’d up; and, I am sure,

It did not lie there when I went to bed.

Gives him the letter

BRUTUS

Get you to bed again; it is not day.

Is not to-morrow, boy, the ides of March?

LUCIUS

I know not, sir.

BRUTUS

Look in the calendar, and bring me word.

LUCIUS

I will, sir.

Exit

BRUTUS

The exhalations whizzing in the air

Give so much light that I may read by them.

Opens the letter and reads

’Brutus, thou sleep’st: awake, and see thyself.

Shall Rome, & c. Speak, strike, redress!

Brutus, thou sleep’st: awake!’

Such instigations have been often dropp’d

Where I have took them up.

’shall Rome, & c.’ Thus must I piece it out:

Shall Rome stand under one man’s awe? What, Rome?

My ancestors did from the streets of Rome

The Tarquin drive, when he was call’d a king.

’speak, strike, redress!’ Am I entreated

To speak and strike? O Rome, I make thee promise:

If the redress will follow, thou receivest

Thy full petition at the hand of Brutus!

Re-enter LUCIUS

LUCIUS

Sir, March is wasted fourteen days.

Knocking within

BRUTUS

’Tis good. Go to the gate; somebody knocks.

Exit LUCIUS

Since Cassius first did whet me against Caesar,

I have not slept.

Between the acting of a dreadful thing

And the first motion, all the interim is

Like a phantasma, or a hideous dream:

The Genius and the mortal instruments

...
8