«Путешествие на «Кон-Тики»» читать онлайн книгу 📙 автора Тура Хейердал на MyBook.ru
image
Путешествие на «Кон-Тики»

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Премиум

4.64 
(22 оценки)

Путешествие на «Кон-Тики»

219 печатных страниц

2020 год

12+

По подписке
549 руб.

Доступ ко всем книгам и аудиокнигам от 1 месяца

Первые 14 дней бесплатно
Оцените книгу
О книге

Вы когда-нибудь переплывали океан? А на плоту из бальсовых бревен, на которых тысячи лет назад совершали морские путешествия поленизийцы? Норвежский первооткрыватель Тур Хейердал приглашает нас именно в такую экспедицию. И если вы не боитесь оттолкнуться от берега Южной Америки и отправиться на поиски приключений, то у вас в руках нужная книга. Желаем вам попутного ветра и невероятных открытий.


В формате PDF A4 cсохранён издательский дизайн.

читайте онлайн полную версию книги «Путешествие на «Кон-Тики»» автора Тур Хейердал на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Путешествие на «Кон-Тики»» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 1 января 1948Объем: 395905
Год издания: 2020Дата поступления: 21 декабря 2020
ISBN (EAN): 9785171234065
Переводчик: Лев Жданов
Правообладатель
10 838 книг

Поделиться

kandidat

Оценил книгу

После прочтения этой книги мне хотелось подходить к каждому своему знакомому и спрашивать, а вы еще не читали "Кон-Тики"? Нет?! Немедленно прочтите. Увы, хотелось в тайне. Ибо я знала, что в мире еще масса увлекательнейших книг в подобном ключе, а вот увлекающихся этим чтением людей в моем окружении практически нет. Зато мой супруг - самая благодатная аудитория. Знаете, где и при каких условиях я прочла половину этой книги?! Ни за что не догадаетесь! Я читала ее вслух мужу во время дороги в 2000 с лишним километров к Черному морю из моей удаленной от него республики на автомобиле. Читала днем, читала вечером, даже с фонариком ночью разок. Муж и я, мы оба были в восторге. Ведь дорога сразу стала интереснее и живее, а уж картинам, которые возникали в воображении, позавидовал бы любой путешественник.

Эту книгу в отпуске читать так вообще особое удовольствие. Особенно у моря, ну или еще круче у океана. Представлять, будто где-то сейчас в этом самом океане... Загнула я, да? Эх, а у меня же почти так и было. В смысле океана не было, а вот море плескалось.

... Ну а на самом деле совершенно неважно, где, как и при каких условиях читать о том, как один увлеченный человек увлек своей идеей других людей, а потом и тех людей, кто далек от увлечений в принципе. Как этот человек отбросил силой своей воли и силой воли своих единомышленников все преграды на пути его мечты о путешествии. Границы, запреты, политические режимы, погодные катаклизмы, - все это осталось позади. А впереди океан и 101 день пути. 6 человек, бальсовый плот и водная стихия. И ты читаешь, и тебя так и смывает с колеблемого океаном плота, а гигантские кальмары путаются под ногами. Пресловутый эффект присутствия в такой книге просто потрясает! Ведь автор быт там сам, пишет о том, что видел и осязал. Он не втискивал повествование в высокохудожественную форму. Книга сопровождается иллюстрациями автора: смешными, порой и серьезными, авторскими зарисовками, очень органично вписавшимися в рассказ от первого лица. Автор отражал свое видение. И оно завораживает. Меня так точно.

А ведь с чего все начиналось? С идеи, почерпнутой из сказок и былин старика-аборигена с острова Фату-Хива, где Тур Хейрдал так нетипично проводил свой медовый год. Что если Полинезию населяли выходцы из Южной Америки? Что если все выявленные Туром параллели в эпосе и сказаниях народов этих мест не случайны? И вот зоолог пересекает границы других наук (антропологии, этнографии и культурологии) и становится путешественником. Торжество духа научного поиска над искусственно созданными преградами кабинетной логики. Книга прямо-таки напитана мотивационной энергетикой.

Эта книга открывает читателю мир. Не много и не мало - мир! Пусть какую-то его часть, но как раз ту, открыть которую вряд ли удастся настолько бюджетным способом. Неведомые страны, растения, морские обитатели, острова и рифы. Вы вот знали, что кальмары летают? То, что летают летучие рыбы, я знала, а о кальмарах - нет. Вы слышали когда-нибудь о бальсе? Дереве семейства мальвовые подсемейства баобабовых? В общем, о чем тут говорить. Расширение горизонтов самое невероятное!

Почему я раньше даже не задумывалась о чтении подобных книг?!

27 сентября 2015
LiveLib

Поделиться

JewelJul

Оценил книгу

Любите ли вы книги об экспедициях, как люблю их я? Я просто уверена, что да, любите, потому что их невозможно не любить. Почему? Потому что гладиолус длинный список.

√ потому что авторы и герои сих экспедиций - абсолютно безбашенные ребята. Как можно их не любить?
Им что на собачьей упряжке в санях достичь Южного полюса при температуре за бортом -60, что на плоте пуститься вплавь по Тихому океану при температуре +40, - а что, отличная идея, пишите меня, я в игре.

√ потому что даже сама эта безбашенная идея возникает у них на таком пустом месте, что диву даешься - ну, какая-то странная этнографическая теория, ничем особо не подтверждаемая, в научных кругах считающаяся практически ересью, а пофиг, пляшем, сказали плот в Тихий океан запульнем, значит, будет плот, докажем, не докажем, это фигня, главное же не теория, а плот. Плот, Карл! В Тихом океане. 4 месяца на минуточку болтаться вдоль течений. Болтаться, болтаться, и огромный шанс не выболтаться.

√ несмотря на это, у этих ребят потрясающее чувство юмора. Это просто 80lvl.
Ну, чесслово. Я читала Даррелла, много. Я читала Виктора Боярского, немного. Я читала Куваева (еще меньше). Теперь вот Хейердала. И у всех путешественников в книгах можно брать любой эпизод и просто заранее начинать смеяться. Можно даже не читая, посмеяться, они бы оценили.

√ Самые запомнившиеся эпизоды отпечатываются в памяти навечно.
Правда. У Даррела вот на всю жизнь запомнила, как он с Джеки в австралийской уборной подслушивали как некий их сосед стегал ванну. Или как некий птиц Кутберт, питпитпиткая, так и норовил улечься спать в ноги путешественникам, чем вызывал, мягко скажем, неудобства, такие как падение носом вниз перекувыркнувшись через Кутберта, либо пируэт на одной ноге вокруг своих осей три раза. При одних только воспоминаниях об этих эпизодах у меня улучшается настроение, и появляется улыбка. Нынче этих эпизодов прибыло от Хейердала.
Например, досрочное взятие на буксир и отплытие плота на несколько часов раньше времени одного Хейердала без команды (они спешно доделывали всякие важные дела вроде распития напоследок бутылочки пива), зато с попугаем, который очень вовремя выбрался из клетки и летал, голося немецкие ругательства.
Или летающую рыбу, которая выпрыгивала из воды и приземлялась практически в раскаленном масле сковороды кока плюс минус 15см. Коку удобно, че.

√ Самые драматичные эпизоды точно так же остаются в памяти. Их много, но я теперь никогда не забуду картинки в своей голове: 10-метровый плот и морда огромной акулы, выплывающая из волн и нависающая над плотом. В морду эти умники тычут гарпуном. Психи. Зацепись гарпун за мякоть, и летали бы они все вшестером с попугаем за раненой акулой по всему океану. Но нет, эти ребята еще и везучие. Надо бы прикоснуться к памятнику Хейердала, вдруг часть везучести на меня перейдет? Мне бы пригодилась. Если бы я замахнулась гарпуном на акулу (странно даже говорить такое, как будто это не самая часто у меня встречающаяся фантазия), меня бы намотало на гарпун уже через пару-тройку секунд на глазах ухмыляющейся акулы. Как-то так.

√ Эти ребята излучают просто мега-позитифф и хладнокровие. Пусть морда акулы висит в воздухе, пусть плот тащит на коралловые рифы, пусть Герман свалился туда, откуда не возвращаются, пусть они уже прочитали все на свете моряцкие молитвы, они все равно что сам оптимизм и бесстрастие, чертовы норвежские дядьки, как они это делают? Хм, надо все же прикоснуться к памятнику, вдруг позитив заразен?

√ Ничего не сказала, про цель экспедиции, сюжет и авторский стиль, сами прочитаете потому что. Уже же достали из широких штанин старый перевод? Новый коряжистый потому что, и подозрительно скалькирован с английского, лучше старый.

5 мая 2018
LiveLib

Поделиться

TibetanFox

Оценил книгу

В этом году мои хорошие друзья решили сплавиться по реке на плоту. Они его построили самостоятельно, поставили сверху палатку и пять дней (два из которых лил дождь) плыли из одного неизвестно куда во второе неизвестно где. Пять человек, пять дней, пять счастливых физиономий, рассказывающих о произошедшем. Интереснее всего было эти истории слушать с комментариями жён "путешественников", которые в поход не плавали, но своё мнение насчёт умственных способностей и способа отдыха мужей имели.

- И вот мы построили огромный прочный плот...
- Ага, корыто полтора на два метра.
- Воду он практически не пропускал...
- Мокрые все время до нитки, еще и сверху дождь.
- Было очень уютно...
- Все тиной провоняло, промерзли до мозга костей.

Так вот я, наверное, при всей своей склонности хмыстать по разным географическим локациям всё же отношусь к урбанистически настроенному бомжу и тем самым жёнам, которые уровень комфорта на мокрых плывущих брёвнах оценивают как "опасный". Мне даже думать неуютно о таком способе путешествия: кругом вода, скользко, холодно, мокро, тесно, а случись что — так и бежать некуда. Поэтому историю про "Кон-Тики" я начинала читать, как книгу ужасов. Представить все эти мои страхи, помноженные на тысячу, потому что вокруг не речка-срачка Энской губернии России-матушки, а Тихий океан, у которого, как известно, самая тихая часть — это название.

И всё же Тур Хейердал меня очаровал. Чем? Не тем, что переплыл океан, а тем, что вообще это затеял. Точнее, по каким причинам. Захотеть переплыть океан может много какой ду... Ээээ... Авантюрист. Хейердал же решается на опасное путешествие, чтобы доказать свою чисто теоретическую гипотезу о происхождении полинезийцев от перуанцев, приплывших на острова на бальсовых плотах. Сейчас бы я посмотрела на таких учёных, которые смогут решиться с риском для жизни доказать какой-нибудь факт из собственных изысканий на своей же шкуре.

А само путешествие - достаточно ровное чтение про рыбок, мелкие неприятности, бытовые штучки и вообще всё вокруг, что может охватить глаз плотоходца. Это не так уж и много, хотя если вглядываться внимательно, с цепкостью и въедливостью ученого, то и немало. Я вряд ли когда-нибудь побываю на Полинезийских островах, сплавлюсь на плоту или поплаваю в Тихом океане. Так что пусть Хейердал будет моим опытом и подтверждением не только своей смелой теории, но и того факта, что если ты неглуп и уверен в собственной правоте, то можешь горы свернуть. Хотя самой трудной борьбой в книге стало не сражение с волнами, непогодой и страхом, а затяжная война с бюрократическими зашоренными товарищами на всех фронтах.

21 декабря 2015
LiveLib

Поделиться

Скоро наша шестерка – шесть микробов верхом на былинке – поплывет по этому скопищу воды, которая буквально переливается через край у горизонта.
4 апреля 2021

Поделиться

целеустремленно искать родину главного полинезийского бога Тики.
23 февраля 2021

Поделиться

Письмо – самое революционизирующее изобретение человечества, оно важнее паровой машины, электрической лампочки и телевидения, вместе взятых, ведь оно позволяет сохранять и концентрировать совокупное знание человечества.
23 февраля 2021

Поделиться

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика