Три дня чтения в подарок
Зарегистрируйтесь и читайте бесплатно

Гений

Гений
Книга доступна в стандартной подписке
Добавить в мои книги
1944 уже добавили
Оценка читателей
4.46

Герой романа «Гений», талантливый художник Юджин Витла, во многом сродни своему создателю – американскому писателю Теодору Драйзеру. Их сближают не только биографические совпадения, но и эстетические взгляды.

Тернист путь Юджина к цели. Он обретает материальное благополучие и респектабельное положение в обществе ценой невосполнимых потерь. Но Юджин – сильная личность, он сумел не сломаться, пережив творческий и душевный кризис. Творческая личность, он находится в постоянном поиске и открывает для себя новую сферу – «великое искусство снов»…

Лучшие рецензии
nurtay
nurtay
Оценка:
81

Так случилось, что приобрела сониридер, где в памяти была заложена эта книга. Прочла заново. Главная идея - любовь свободна от обязательств, т.к. она гостья и присутствует ровно столько, сколько пожелает. Никому не суждено эту гостью поселить навсегда в своем сердце по отношению к человеку, которому обещано. Идеально выписано поведение женщины, не достаточно мудрой, чтобы понять, что заслужить любовь невозможно. Ни рабское повиновение, ни угрозы, ни скандалы, ни удовлетворение всем прихотям - в равной степени бессильны. Иллюзия главного героя, что он встретит в 18-летней девочке свою гармонию рассыпается после каждой очередной вспышки чувственного влечения. Пресыщение происходит незамедлительно, как только обнаруживается: или несоответствие правилам и вкусам светского общества, или законам морали, или многим другим более мелким факторам. Но, единственным в основе лежит отсутствие духовной близости. Духовный рост строго индивидуален и не всегда связан с количеством лет, и еще реже с прекрасными внешними данными. Попадание 1:1000, если не более, до бесконечности. Может ли человеческая жизнь уместить столько попыток поиска? В этом трагизм и провал Юджина.

Читать полностью
Shishkodryomov
Shishkodryomov
Оценка:
40
– А здесь у нас, извините за выражение, художественный отдел, – сказал Карасик, появляясь со своими спутниками на десятом этаже.
К нему сейчас же подскочила малышка в изящном сером халатике и сердито заговорила:
– Что это значит – «извините за выражение»? За что тут тебе понадобилось извиняться? Художественный отдел – это художественный отдел, и извиняться тут не за что.
– Ну, художественный отдел ведь происходит, так сказать, от слова «худо», – ответил Карасик. Н.Н.Носов
Что это за лица? Вы что, рисовать не умеете? Мой внук и то лучше нарисует! … Что это такое? Вы что — мужики или пед...сты проклятые, как вы можете так писать? Есть у вас совесть? Н.С.Хрущев

Когда все летишь и летишь на этом долбаном звездолете в эту неизвестность, к самому краю Вселенной, то почему-то совсем неинтересно и конца краю этой Вселенной нет. Но вот, где-то к середине повествования откровенная вязкая чепуха закончилась и начался осмысленный текст. Это же он показался, тот самый друг моих школьных лет, Теодор Драйзер. Не было никого, кто так все разжевывал бы до мелочей - простота изложения не просто подкупала, она казалась идеальной. Темы были самые животрепещущие, интересные - как выжить в большом городе, "из грязи в князи" и как наплевать на всех человеков. Время прошло и все это осталось лишь в воспоминаниях.

История художника Юджина, все эти годы нечитанного "Гения", казалась мне нелепой в своей задумке - Драйзер никак не представлялся тем человеком, что сможет передать сложную и ломкую натуру человека искусства. Но где-то на середине толстенького (очень толстенького) труда забрезжил просвет и в какой-то момент я даже поверил, что из Юджина не получится художника, а выйдет именно то, что всегда так хорошо получалось у Драйзера - коммерсант. Художник вдруг стал рекламщиком, далее главным редактором и, наконец, руководителем. Акции его поднялись и он смог проявить себя во всей красе - оказалось, что кроме денег и женщин его ничто более не интересует. Эта черта абсолютно всех героев Драйзера - все они примитивные реалистичные мещане, что на определенном этапе только придает читателю сил и что, через какое-то время, кажется излишне упрощенным.

Многочисленные достоинства, приписываемые автором Юджину, выглядят неубедительно и неестественно. Драйзер сам скучает и неважно относится к своему герою. Коронные социальные страдания и постоянный подсчет долларов в карманах наводят на мысль, что перед нами не художник, а барыга, мечтающий впарить кому-нибудь свою мазню. В "Гении" воплощается великая пролетарская мечта - художник во время душевного кризиса идет на обычную работу - таскать какие-то мешки. Сразу вспоминается знаменитая тирада о людях искусства, которые целыми днями неизвестно где болтаются. Насколько лучше бы играла Ермолова вечером, если бы днем она впахивала у шлифовального станка.

Юджин-коммерсант выглядит и в этом качестве довольно нелепо, но описания автора более органичны и естественны. Тем не менее, складывается впечатление, что роман этот все же Драйзер на полном серьезе хотел назвать произведением о человеке искусства. Кроме цен на его картины, автор попытался описать их содержание (предложений 5-6), приписал этому развратнику кучу женщин (очевидно, в его понимании это являлось доказательством принадлежности Юджина к творческим кругам) и буквально несколько страниц, опомнившись, в конце произведения наляпал о смысле жизни и религии. Причем, львиная доля их содержания приходится на цитаты. Но, как всегда, основная часть повествования о душевных терзаниях, нравственных ценностях и вздохах на скамейке.

Прошу прощения у любимого автора за подобное восприятие, но реализм - это именно то, чему Теодор Драйзер придавал огромное значение. Большое спасибо за "Финансист", "Титан", "Стоик", "Дженни Герхардт", "Сестру Керри" и "Американскую трагедию". Может - я на асфальте в лыжах, а может и правда - произведение неудачное. "Оплот" читать не буду.

Читать полностью
Lorkafg
Lorkafg
Оценка:
39

«Я имел в виду не какого-либо определённого художника, когда написал книгу, а сплетение обстоятельств в моей собственной жизни и в жизни других людей, которые интересовали и волновали меня»
© Т. Драйзер

«Гений» - наполовину автобиографическая книга, и как все автобиографические книги она впитала в себя слишком много автора. Роман брызжет пережитыми эмоциями! Рассказывает о жизни с её омрачающей бытовухой и выдаёт всеми ожидаемую трагическую концовку.
Это совершенно обычная история про весьма незаурядного молодого человека, решившего пробиться к звёздам через кисть. Весь этот тернистый путь насыщен глубочайшими переживаниями чувствительной, немного фанатичной, души.
Юджин Витла – добродушный ценитель женской красоты, невообразимый трус, обманщик, этакий каналья, в навязанной автором гениальности выглядит неестественно и параноидально.
Женившись, и потеряв к своей избраннице какой-либо интерес, он, гонимый депрессией, выдумывает себе болезнь и под её гнётом бросает искусство. Он во всем доходит до крайности! С головой ныряет в омут! Поступает бесчестно и по-мальчишески глупо. Мне было не жалко Анджелу, но неприятно, что автор постоянно обвиняет её в ограниченности и скудоумности, тогда как её ограниченность выражалась в консервативности. Разве женщину «прошлого» можно упрекать за приверженность общественным устоям?
Конечно же, Драйзер через главного героя изображал человека всестороннего - гения, он писал о себе и о терзаниях, что преследовали его в течение жизни. Терзания, созданные необходимостью отвечать на (до сих пор актуальные) вопросы о том, что благородно и что подло, почему любвеобильность не может сосуществовать с порядочностью, что такое любовь и как один лишь шаг отделяет её от ненависти.
Признаюсь честно, я зачитывалась этим романом-мелодрамой, с его раздражающими диалогами, слезами, соплями, истериками, потому что написан он просто и, походу дела, становится чертовски необходимо увидеть финал!

После прочтения)

Читать полностью
Лучшая цитата
Тем временем она советовалась с юристом, врачом и гадалкой, с астрологом и с лекаркой, рекомендованной ей Миртл; это было бессмысленное, смешное сочетание, но Анджела совсем растерялась, а в бурю всякая гавань сулит спасение
В мои цитаты Удалить из цитат
Оглавление
  • Зарубежная классика, Литература 20 века
  • Переводчик: Марк Волосов
  • Правообладатель: Эксмо
  • Дата написания: 1915
  • Год издания: 2009
  • ISBN (EAN): 9785699385003
  • Дата поступления: 19 сентября 2012
  • Объем: (1,8 млн знаков)
    ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
    ● ● ● ● ● ● ● ●