– Внезапно пришла в голову мысль. Я еще никогда не цел...➤ MyBook
image

Цитата из книги «Трудности перевода»

– Внезапно пришла в голову мысль. Я еще никогда не целовал никого в шкафу, – убрал с её лица растрепавшуюся светлую челку и, осторожно взяв лицо в ладони, поцеловал. Шкаф перестал иметь значение, смятые вещи тоже. Только губы и руки, которые решили, что ей срочно нужно переодеться и уже проникли под пижамную рубашку. – Тебе надо уходить, – в перерыве между поцелуями. – Пока Юлька в душе, ты можешь выйти незамеченным. – Она большая девочка, всё поймет, – снова попытался поцеловать. – Нет, – губы поймали только мягкие подушечки её ладони. Каким-то чудом Ирина успела спрятаться за ней от желанного поцелуя. – Иди. Быстро. Олег, пожалуйста, – чуть не плача. Когда-нибудь этот гамадрил своего добьется и их раскроют, без сомнения, но это будет не сегодня. Не в её доме! Не так! – Хорошо-хорошо, – все-таки коснулся щеки губами, убирая одинокую сбежавшую из глаз слезинку. – Ухожу. Ирина не могла объяснить как, но почувствовала – задела. Чем? Своими слезами, паникой, страхом, нежеланием говорить правду всему миру, особенно, дочери. Юлька и была, по сути, её миром. Сейчас же он стремительно раскалывался, Ирина теряла его. Дочь выросла. В её жизнь вошел Ромка – сразу раскол. Потом появился этот чокнутый гамадрил – еще один раскол. Эта безумная Тайвань, кольца. Как не сойти с ума? Как объяснить, что ей сейчас просто страшно. Она боится, что это счастье кончится. Боится снова быть преданной. Боится потерять любимых людей, теперь их стало несколько больше… Олег ничего не сказал, никак не проявил обиду, просто молча вышел из шкафа
28 июня 2019

Поделиться