Читать книгу «Секрет японской шкатулки. Детективный роман» онлайн полностью📖 — Светланы Крыловой — MyBook.
image

Глава 5

С наступлением ночи, все гости в доме мистера Грэкфорда, разошлись по своим комнатам упиваться сладким сном, а утомлённая прислуга сидела на кухне и пила чай.

– Нэнси, тебе пора отдыхать. День был суматошным, – сказала Ханна.

– Да, мэм, – Нэнси встала из-за стола, и стала собирать посуду со стола.

– Оставь, я уберу сама. Иди, отдыхай, – сказала Даяна.

Нэнси покинула кухню, оставив их одних.

– Что случилось с нашим дворецким? Он как с цепи сорвался, – сказала Даяна, убирая со стола. – Даже не пришёл на чай.

– Он уже не в том возрасте, что бы принимать гостей, – ответила Ханна.

– В этом доме, давно не было столько суеты, – добавила Даяна.

– Ты права. Это его и выбило из клеи, – вступила в разговор Пэн.

– Даже, если это так, то не надо срываться на Нэнси, – Даяна поставила чайник на плиту. – Бедная девочка. Она старается из-за всех сил.

– Мне тоже её жаль, но…

– Почему вы ещё не в своих комнатах? – строго спросил Эланс, войдя в кухню. – Завтра трудный день, приедут ещё гости.

– Мы знаем, – ответила Ханна. – Поэтому решили отдохнуть перед боем. – Ханна улыбнулась, и встала из-за стола. – Всем спокойной ночи.

Следом за ней вышли остальные, пожелав спокойной ночи Элансу. Он проводил их взглядом. Налил себе чашку чая.

– Бой. Она правильно заметила. Завтра будет бой, – Эланс допил чай, помыл чашку, осмотрел кухню, и вышел в холл.

В доме стояла тишина. Он стоял в тени от света и наслаждался тишиной. В это время мистер Грэкфорд вышел из кабинета, заглянул в гостиную. Убедившись, что там никого нет, он пошёл к лестнице.

Эланс вышел в освещённое помещение холла.

– Сэр, – сказал он.

Увильем повернулся, и удивлённо посмотрел на него.

– Эланс? Ты ещё не спишь? – он облокотился на перила.

– Нет, сэр. Вы что-нибудь хотели?

– Нет. Просто хотел убедиться, что все разошлись.

– Все уже спят, – ответил Эланс, и подошёл к нему.

– Почему, ты не отдыхаешь?

– Собираюсь, сэр, – сухо ответил дворецкий.

– У вас всё готово к приезду гостей?

– Да, сэр. Для миссис Бьюис, подготовили комнату с видом на пруд.

– Хорошо. Спокойной ночи, – Увильем стал медленно подыматься по лестнице. Через каждые две ступени, он отдыхал, при этом тяжело дыша.

Эланс проводил его взглядом, и пошёл к себе. Не включая свет в комнате, он подошёл к ночному столику, и включил светильник. Из ящика достал тетрадь, что-то записал, потом положил её на место, закрыв ящик на ключ.

– Ну, что ж, будем ждать, – сказал Эланс вслух, разделся и лёг в постель.

Он долго не мог уснуть, ворочаясь с боку на бок, как только его сон стал одолевать, Эланс услышал крадущиеся шаги в коридоре. Он встал, накинул халат, и подошёл к двери. Отриоткрыл её, и увидел, идущею по коридору Нэнси.

– Что-то случилось? – спросил он.

Она вздрогнула, и оглянулась.

– Нет, сэр, – тихо ответила она. – Мне захотелось пить.

– В следующий раз, поставь в своей комнате графин с водой.

– Да, сэр, – сказала Нэнси, и выскользнула в холл.

Эланс закрыл дверь, и подошёл к столику.

– Бестолковая девчонка, – проворчал он, достал из серебряной коробочки таблетку, и запил её стаканом воды. – Не хотелось мне прибегать к снотворному, но без неё, я уже точно не усну, – сказал он вслух, и лёг в постель.

Глава 6

Утро, Гордон по телефону отдал распоряжение своему помощнику, и поехал к Тому в участок. К его разочарованию, Тома на месте ещё не было. За столом сидел только Роберт.

– Где Том? – спросил Гордон, подойдя к нему.

– Ещё не пришёл, – Роберт посмотрел на часы. – С минуты на минуту, должен подойти, – Роберт, встал, и поставил стул Гордону. – Можете присесть.

Гордон, улыбаясь, посмотрел на него, и сел за стол.

– Что за дело Вам дал шеф?

– Пустяк. Убили бродягу в парке под мостом, – Роберт отложил папку в сторону.

– Ты справишься один?

– Конечно. Преступник арестован, и во всём сознался.

– А что его побудило совершить преступление?

– Жадность. Люди умирают по глупости, или от жадности других. Как и в этом случаи. Бедность ожесточает людей.

– Не только бедность, но и богатство туманит разум людей, – добавил Гордон.

– Ты прав, – сказал Том, когда подошёл к столу. – Философствуете?

– Иногда это полезно, – сказал Гордон, и посмотрел на него. – Тебя ждёт шеф.

– Пожелай мне удачи, – Том направился к кабинету шефа, возле двери он остановился и повернулся к Роберту. – Ты точно справишься?

– Да. Я уже почти справился, – Роберт похлопал рукой по папке, лежащей на столе. – Только не хочу раньше времени ему об этом говорить.

– Молодец, – Том зашёл в кабинет.

– Гордон, Вы надолго уезжаете? – спросил Роберт.

– На два дня. Потом Том, будет в твоём распоряжении, – Гордон вопросительно посмотрел на него.

– Почему Вы так смотрите на меня? – спросил Роберт.

– Жду, что ты скажешь дальше.

– Я просто так спросил, любопытство сработало, – Роберт посмотрел в сторону кабинета шефа. – А вот и Том.

Том вышел с озадаченным выражением на лице.

– Что-то не так? – спросил Гордон.

– Нет, всё в порядке. Неделя в моём распоряжении, – улыбнулся Том, но глаза говорили совсем о другом.

– Ты что-то не договариваешь, – сказал Гордон.

– Он попросил меня, чтобы я, периодически звонил Роберту, и контролировал его, – Том сел за стол.

– Меня!? Но зачем? – возмутился Роберт.

– Не знаю. Но мне пришлось согласиться, – Том перебрал почту. – Из архива есть что-нибудь?

– Пока нет, – Роберт посмотрел на часы. – Обычно почта из архива приходит в десять часов.

– Тогда подождём, – Том взял со стола дело, и быстро пролистал его. – Отнесёшь отчёт через два дня. – Том закрыл папку. – Потяни время, а то вызовет меня раньше времени на работу, – Том пристально посмотрел на Роберта. – И ещё, если будет новое дело, то с начало хорошо изучи его, а только потом делай выводы, и…

– Я всё понял, Том, – Роберт посмотрел на него. – Можешь не сомневаться во мне, – он улыбнулся, и его щёки покрылись румянцем, как у молодой девушки, которая призналась в любви.

– Ладно, – Том встал из-за стола. – Мы с Гордоном будем в кафе. Запрос принесёшь туда, – они вышли из участка.

Кафе было полупустым, так как в это время всегда мало народу.

– Как тебе это удалось? – спросил Том, когда сел за столик.

– Ты о чём? – Гордон сделал не понимающее выражение лица.

– Не понимаю, как тебе удалось уговорить шефа? – Том хитро прищурил глаза.

– Ну, позвонил кое-кому, и вот ты на свободе, – засмеялся Гордон.

– Хорошо. Теперь рассказывай, что я должен делать? – сказал Том.

– Лучше прочитай сам, вчера весь вечер писал для тебя план, – Гордон положил папку на столик, и подозвал официантку. Пока Том читал, он заказал кофе и бисквиты.

– Это всё, что от меня требуется? – спросил Том, и отложил папку в сторону.

– Дождёмся запроса, а там видно будет.

– А когда ты поедешь в Бустер?

– Уже отправил Бэна.

Официантка поставила на столик кофе и вазочку с бисквитами.

– Спасибо, – Гордон улыбнулся ей, и взял чашеку кофе. – В твоём распоряжении есть ещё два дня. Можешь посвятить их Олуэн.

– Обязательно, – сказал Том.

К ним подошёл Роберт, и положил на столик конверт.

– Не возражаете, если я выпью с Вами чашечку чая, – спросил Роберт.

– Присаживайся, – сказал Том. – Шеф знает, где ты?

– Нет. Он уехал следом за Вами, – Роберт подозвал официантку, и заказал себе чай.

– С молоком? – спросила она.

– Да, и не забудьте положить сахар.

Она улыбнулась и ушла. Гордон в это время читал документ, и выписывал, что-то себе в блокнот.

– Ну, вот. Через два дня я тебе позвоню, – сказал Гордон, и встал. – Я Вас оставлю, у меня ещё есть кое-какие дела.

– Том, а что от тебя требуется? – спросил Роберт, когда Гордон ушёл.

– Пока надо кое-что узнать, – Том улыбнулся. – А в остальном, буду ждать распоряжения от Гордона.

– Я завидую Гордону. Никто от него не требует отчёта, и он сам решает с чего начать расследование.

Том, молча, смотрел на него с улыбкой на лице.

– Чему ты улыбаешься? – спросил Роберт.

– Твоей глупости. У каждого своя жизнь, и завидовать тут нечего.

– Не знаю, не знаю, – медленно проговорил Роберт, и положил руку под свою пухлую щёку. – Но, мне нравиться его жизнь. Вот поработаю немного с тобой, а потом открою своё детективное агентство…

– А как же кондитерский магазин? – с улыбкой спросил Том.

– Это хобби, и я его никогда не брошу. Тем более, работать с Олуэн, мне доставляет большое удовольствие, – он вздохнул, задумчиво закатил глаза, и щёки его залились краской.

– Не слишком ли ты далеко зашёл, – вскипел Том, и встал. – Тебе пора на работу.

– А ты куда? – удивлённо спросил Роберт.

– Отдыхать. Резко ответил Том, и вышел из кафе.

– Что это с ним? – подумал Роберт, глядя ему в след.

Глава 7

Эланс обошёл взглядом накрытый стол для завтрака, и поправил салфетки.

– Эланс, может, поставим ещё приборы? – спросила Ханна.

– Не надо. Мы всегда успеем поставить их на стол, ответил ей Эланс, и вышел из комнаты.

Ханна пожала плечами, и пошла следом за ним.

– Эланс, что с тобой? – крикнула она ему в след. – Сейчас на завтрак спуститься миссис Грэкфорд, и Увильем, а ты ушёл.

– Не кричи, – он обернулся. – Хочу узнать у мистера Грэкфорд, что он будет на завтрак.

– Он точно не в себе, – Ханна в недоумении стояла в холле, и смотрела, как Эланс подымается по лестнице. – Мистер Грэкфорд. Всегда ест на завтрак яичницу, – сказала Ханна самой себе, и пошла в кухню.

Но не успела она сделать несколько шагов, как услышала, что кто-то спускается по лестнице. Она обернулась, и увидела миссис Грэкфорд.

– Ханна. Что у нас с завтраком? – спросила она своим ужасным голосом.

– Всё готово, мэм. – Ханна вернулась к двери столовой, и открыла её для миссис Грэкфорд.

Эмилия медленно спустилась в холл, и зашла в столовую.

– Что желаете, мэм? – спросила Ханна.

– Как всегда, овсяную кашу, – ответила Эмилия, и села за стол.

– Слушаюсь, мэм, – Ханна вышла из комнаты, и направилась в кухню.

– Пэн, овсяную кашу, – сказала Ханна.

– Уже готово, – Пен поставила не большую фарфоровую тарелку на стол, – Эмилия не меняется, всегда на завтрак ест овсянку со сливками.

– Правда!? А я и не помню, – смутилась Ханна.

– За ней, всегда ухаживал Эланс. Кстати, где он?

– Решил спросить у мистера Грэкфорд, что он будет на завтрак.

– И что он будет? – спокойно спросила Пэн.

Ханна удивлённо посмотрела на неё.

– Ты помнишь, что ест на завтрак Эмилия, а что ест каждое утро мистер Грэкфорд, не знаешь? – она удивлённо посмотрела на неё.

– Знаю. А вдруг он решил на завтрак что-нибудь другое, – так же спокойно ответила Пэн.

Ханна ничего не сказала, взяла кашу, накрыла тарелку фарфоровым колпаком, и ушла в столовую.

Эмилия явно нервничала. Она постукивала пальцами по столу.

– Я уже подумала, что ты решила оставить меня без завтрака.

– Извините, мэм, – Ханна подошла к ней, и поставила перед ней тарелку с кашей.

– Спасибо, и налей мне чай, – Эмилия посмотрела на неё. – И запомни, завтрак должен быть в столовой, до моего прихода.

– Да, мэм, – Ханна налила ей чай. – Что-нибудь ещё, мэм?

– Пока нет, но далеко не уходи, – она посмотрела на пустое место Увильема. – Где мой милейший деверь?

– Скоро спуститься, мэм.

– Надеюсь, Лора приедет?

– Да, мэм.

– Вот и отлично. Будет с кем поговорить.

Ханне надоело отвечать на глупые вопросы Эмилии, и она с не терпением ждала, когда появиться Эланс, поглядывая то и дело на дверь.

– Я могу идти, мэм? – не выдержала Ханна.

– Да, да. Занимайся своими делами, – махнула рукой в её сторону Эмилия.

Ханна с радостью покинула столовую. В холле она столкнулась с Элансом.

– Миссис Грэкфорд…

– Она уже завтракает, – перебила его Ханна. – Так, что готовить на завтрак мистеру Грэкфорд?

– Как всегда, – ответил Эланс, и зашёл в столовую.

Ханна развернулась, и ушла в кухню.

– Пэн, завтрак мистеру Грэкфорд.

– Уже готов, – она поставила перед Ханной тарелку накрытую колпаком.

Ханна удивлённо посмотрела на неё, взяла завтрак, и вышла в холл.

По лестнице тяжело дыша, спускался Увильем.

– Доброе утро, сэр, – сказала Ханна.

– Доброе утро, Ханна, – он улыбнулся. – Это для меня?

– Да. Сэр, – Ханна открыла ему дверь.

– Не беспокойся Ханна. Я ещё в состоянии открывать дверь. Проблема в другом.

– В чём, сэр? – удивилась она.

– В этой чёртовой лестнице. У меня больше нет сил, преодолевать её.

– Прикажите Элансу. И мы приготовим Вам комнату на первом этаже.

– Что ж, это выход из положения. Но где? – Увильем вопросительно посмотрел на неё.

– Кабинет можно перенести в библиотеку, – предложила Ханна.

– Отлично, – он улыбнулся, и зашёл в столовую. – Эмилия. Ты как всегда раньше всех, – он подошёл к ней, и поцеловал её в щёку. – Прекрасно выглядишь.

– Спасибо, Увильем. Ты очаровательный лгунишка, – она засмеялась. – Но мне приятно.

Эланс помог сеть ему за стол, а Ханна поставила тарелку с завтраком.

– Как ты себя чувствуешь? – спросила Эмилия.

– Отлично, – ответил Увильем, не глядя ей в глаза. —

Когда придут Далорас и Гарри?

– Сегодня вечером.

– А дети?

– Они останутся с няней. Я попросила их не привозить. Они очень шумные, и от них у меня болит голова.

– Эмилия, ты не исправима. Дети должны быть шумными и беспечными, – он взял её за руку. – Не будь так строга к ним.

В это время дверь в столовую открылась, и на пороге появилась Нэнси.

– Извините, приехали мистер Грэкфорд, и миссис Грэкфорд, – запинаясь, сказала она.

– Спасибо Нэнси. Проводи их в комнаты, а потом пригласи в столовую.

– Слушаюсь, сэр, – она посмотрела на Ханну.

– С Вашего позволения, я помогу ей, – Ханна пошла к двери.

– Конечно, Ханна.

Она посмотрела на Эланса, и вышла из комнаты. В холле стояли чемоданы. И дорожные сумки, а чета Грэкфорд, уже подымались по лестнице. Ханна открыла дверь водителю, и он внёс ещё один чемодан.

– Доброе утро мисс Комлет.

– Доброе утро, Тоби. Тебе помочь? – спросила она.

– Спасибо. Но Вам не зачем подымать эти тяжёлые чемоданы.

– И всё же, – она взяла сумку, и поднялась с ним по лестнице.

Навстречу им из комнаты вышла Нэнси.

– Нэнси, помоги миссис Грэкфорд разложить вещи.

– Конечно, мэм.

Ханна поставила сумку, и пропустила Тоби с чемоданом. Миссис Грэкфорд была в комнате, и смотрела в окно.

– Доброе утро миссис Грэкфорд. Вы спуститесь к завтраку?

– Да, – ответила она, не глядя на неё.

– Что Вам приготовить на завтрак? – спросила Ханна.

– Ничего.

Ханна удивлённо посмотрела на неё.

– А мистеру Грэкфорд?

– Спросите у него сами, – ответила Бэкки, оставаясь в том же положении.

– Слушаюсь, мэм, – Ханна вышла, и постучала в дверь комнаты мистера Грэкфорда.

– Доброе утро, мистер Грэкфорд. Как доехали? – спросила Ханна.

– А, Ханна. Доброе утро, – он встал с кресла. – Спасибо, без приключений.

– Вы будите завтракать?

– Обязательно, – он улыбнулся.

Ханна посмотрела на него.

– Боже, как он похож на своего отца. Та же улыбка, глаза, и даже голос, – подумала Ханна. – Что Вам приготовить? – спросила она вслух.

– Яичницу.

– Слушаюсь, сэр, – она вышла в коридор, и встретила Тоби, у комнаты миссис Грэкфорд.

– Тоби, ты освободился? – спросила Ханна.

– Да, – он вздохнул.

– Позавтракаешь?

– Спасибо, Ханна, но мне нужно возвращаться в Нонинтон.

– Жаль, – сказала она с сожалением, и они спустились в холл.

– Счастливого пути, – она открыла ему дверь, и долго смотрела ему в след. – Очень жаль, – тяжело вздохнула она, и закрыла за ним дверь.

По лестнице спускались, Бэкки и Торэс. Увидев их, Ханна открыла им дверь в столовую.

Бэкки как всегда была очаровательна. Шёлковое платье слегка облегало её прекрасную фигуру. С надменным видом, она держала Торэса под руку.

– Спасибо, Ханна, – сказал Торос, и пропустил Бэкки в комнату.

– Как я рад, что Вы приняли мое приглашение, – воскликнул Увильем.

– Здравствуй отец, – Торос подошёл к нему и взял его за руку. – Как ты себя чувствуешь?

– Прекрасно, когда Вы рядом, – он протянул руку Бэкки. – как настроение?

Она подошла к нему, поцеловав его, и села рядом.

– Как всегда. Ты же знаешь, что я плохо переношу дорогу.

– Знаю, знаю. Но я рад, что Вы приехали, – улыбаясь, сказал Увильем.

– К чему такая спешка? – она удивлённо посмотрела на него. – Насколько я помню, день рождения у тебя через четыре дня, – сказала Бэкки.

– Мне хотелось как можно больше пообщаться с Вами, – Увильем улыбнулся. – Что будешь пить?

– Только чай.

Эланс был готов к её ответу, и быстро налил ей в чашку чая.

– Мэм, как всегда, без сахара, – сказал он.

– Спасибо, Эланс, – Бэкки сделала глоток. – Ромашковый? – она удивлённо приподняла брови.

– Да, мэм. Как вы любите.

– Меня всегда поражала твоя память, – улыбаясь, сказала Бэкки.

– Торэс, садись рядом со мной, – предложил Увильем.

– Так, так, а со мной, никто здороваться не будет? – произнесла Эмилия.

– Эмилия, мы всегда рады Вас видеть в этом доме, – Торэс поцеловал её в щёку.

– Подхалим, – она любя похлопала его по лицу, и посмотрела на Бэкки. – Бэкки, как Ваша дочь?

– Отлично. Учиться, гуляет с друзьями.

– Почему она не с Вами?

– Учёбу нельзя пропускать.

– Разве можно оставлять девочку одну, тем более в таком возрасте? – с серьёзным лицом сказала Эмилия.

– Не волнуйся, она умная девочка, – ответил за Бэкки Увильем. – Я прав, дорогая?

– Совершенно верно, – улыбнулась Бэкки.

– Но…

– С ней моя мама, – не дала ей досказать Бэкки.

В это время в комнату вошла Ханна. Все посмотрели на неё.

– Извините. Мистер Грэкфорд, Ваш завтрак, – она поставила перед ним тарелку.

– Спасибо Ханна, – Торэс взял салфетку, и аккуратно разложил её на свои колени. – Так, что ты запланировал на свой юбилей?

– Ничего особенного. Пригласил всех близких, – сказал Увильем.

– Значит, приедет и тётушка Жаклин? – спросила Бэкки.

– К сожалению, она не сможет приехать. Грустно ответил Увильем.

– Вот как! А она мне сказала, что не примерно приедет поздравить тебя, – удивлённо сказала Эмилия.