«Прошу, найди маму» читать онлайн книгу 📙 автора Сина Гёнсука на MyBook.ru
image
Прошу, найди маму

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Премиум

4.19 
(16 оценок)

Прошу, найди маму

200 печатных страниц

2022 год

16+

По подписке
549 руб.

Доступ ко всем книгам и аудиокнигам от 1 месяца

Первые 14 дней бесплатно
Оцените книгу
О книге

Син Гёнсук – одна из ведущих литературных деятелей Южной Кореи, первая женщина, номинированная на Man Asian Literary Prize за роман «Прошу, найди маму».

Роман «Прошу, найди маму» стал знаковым литературным явлением не только для стран Азии (премия от Министерства культуры Южной Кореи), но и для всего мира. Роман издан в 43 странах мира.

* Republic of Korea Culture and Arts Award

* Man Asian Literary Prize

* Hyundae Literature Award

* 21st Century Literature Award

Долгожданное издание для всех неравнодушных к современному литературному процессу, интересующихся Южной Кореей и трендами на Азию в целом, а также женскими лицами в прозе.

Про автора также много писали в западной прессе (The Guardian, The Times, Publishers Weekly, The New York Times, Kirkus, The Wall Street Journal и др.).

Пак Сонё словно растворилась в воздухе посреди Сеульского вокзала. Муж выпустил руку супруги, и толпа поглотила ее. На поиски матери семейства бросается вся семья – дети расклеивают объявления, расспрашивают возможных очевидцев… Но, кажется, Пак Сонё пропала без следа. И чем больше члены семьи собирают о ней информации, чтобы сдвинуть поиски с мертвой точки, тем больше они понимают, как же мало в действительности они знали Сонё, которая, в сущности, являлась самым важным человеком для каждого из них.

«В кратчайшие сроки роман разошелся огромным тиражом и вызвал так называемый „синдром матери“ в корейском обществе». seoul.co.kr

«Трогательная история о раскаянии и запоздалой мудрости, наглядно показывающая нам, как глобализм – на бытовом, „человеческом“ уровне, – ранит души и не дает уверенности в своих поступках». Wall Street Journal

«Роман Син Гёнсук о пропавшей в Сеуле пожилой женщине задел читателей за живое. Это, безусловно, отражает мировую тенденцию считать матерей и их жертвенность – само собой разумеющимся. И тем более ранит эпизод, когда дети пропавшей понимают, что у них даже нет свежей фотографии их собственной матери…» The Guardian

«Красивый, убедительный роман. Очень интимная история семьи, ищущей любимую мать, а также искусное изображение Южной Кореи». BBC

«Болезненный гимн таинству материнства». The New York Times Book Review

«Одиночество в кругу семьи, депрессия и тайны уединенной жизни». Publishers Weekly

«В некотором смысле это метафора о переходе корейского общества из сельской местности в города, отчасти – элегия о значимости семейных уз, которые поддерживают, главным образом, самоотверженные женщины. Это сдержанный, нежный роман, лишь изредка впадающий в сентиментальность». Kirkus

читайте онлайн полную версию книги «Прошу, найди маму» автора Син Гёнсук на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Прошу, найди маму» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 1 января 2008Объем: 361179
Год издания: 2022Дата поступления: 9 января 2022
ISBN (EAN): 9785041618582
Переводчик: Татьяна Залесская
Издатель
256 книг
Правообладатель
18 455 книг

Поделиться

nad1204

Оценил книгу

Очень неоднозначная для меня книга. Я не слишком жалую азиатских авторов, а с корейской литературой столкнулась и вовсе первый раз.
Не всё мне понравилось. И манера письма странноватая, и от сюжета я ожидала большего, и герои романа как-то не приглянулись.
Но вот тема — да! Сильно.
Мама есть мама. И для большинства из нас — это близкий, любимый, но очень уж привычный человек в нашей жизни. Она есть и всё. Это же так понятно!
А если её не станет? А вот тогда всё изменится. Надо будет учиться жить по-другому, без мамы.
А героям книги ещё хуже — они живут в неизвестности. Их мама просто пропала. И теперь каждый казнит себя за невнимательность, за чёрствость, за то, что не сказал маме то, что должен был.
Грустная книга. И горькая.

3 марта 2015
LiveLib

Поделиться

Abisinia

Оценил книгу

Это первая в моей жизни книга корейского автора, и она сразу же вывернула мне всю душу. Последний раз я плакала над книгой несколько месяцев назад и это был Мисима. А вот сейчас "Пожалуйста, позаботься о маме". Ох уж эти азиаты, они меня доведут.
Хотя на самом деле из азиатского в книге только форма и манера повествования - полупрозрачное, практически лишенное сюжета эфемерное полотно, в котором пастельными мазками смешиваются прошлое, настоящее и будущее, реальное и мистическое, бледные тени воспоминаний и прожитых чувств. А сама ситуация абсолютно интернациональна - поменяй названия городов и имена, замени кимчхи и жареных скатов на какой-нибудь борщ и картофельные драники, и все то же самое легко могло бы произойти в России. И в любой другой точке мира.

Пожилая женщина по имени Пак Соньо исчезает. Просто случайно выпускает руку мужа на вокзале в Сеуле, куда они приехали из деревни повидать своих детей. Ее сносит толпа людей и, что намного хуже, плотный туман Альцгеймера. В нем она и бредет бесконечно, от одного миража к другому прямиком в бардо, не помня, кто она такая, но пытаясь отыскать то первый дом своего сына, который уже лет 30 как снесли, то другой призрак прошлого...
Тем временем четверо ее детей и непутевый муж пытаются отыскать ее. Свою маму и жену. И тоже медленно плавают в тумане горечи, раскаяния, сожаления и воспоминаний где-то на границе между нежностью и тоской.

Я на самом деле не люблю (да и мало кто наверно любит) книги, которые эксплуатируют заведомо удачные темы - больных детей, одиноких старушек, материнского самопожертвования и прочие слезовыжималки. Но вот Кун-Суук Шин я поверила. Возможно, дело в другом менталитете или в подаче. Или мне так идеально зашло под настроение и жизненный опыт. Но мне показалось, что "Пожалуйста, позаботься о маме" - книга не столько о том, что надо заботиться о маме (неожиданно, правда?) и других любимых людях, пока еще можешь. Хотя конечно, и об этом тоже. Но меня роман заставил задуматься в первую очередь о том, что мало кто видит в своей матери человека вне роли матери. Думает, что она тоже была ребенком и молодой женщиной. Дочкой. Чей-то подругой, возлюбленной. О чем-то мечтала и чего-то боялась. Кто может уверенно сказать, что он знает самого близкого своего человека?

В книге очень много боли. Но сильнее всего меня добили не болезни, не лишения, не откровенная несправедливость, а казалось бы, мелкий эпизод, но именно на нем у меня защипало глаза:

Мама всегда очень беспокоилась и просила тебя не летать на самолетах, но, когда ты возвращалась из очередной поездки, она подробно расспрашивала обо всем:
- Какую одежду носят китайцы? Как индейцы носят своих детей? Какое самое вкусное блюдо ты попробовала в Японии?
Мама засыпала тебя бесчисленными вопросами, а ты всегда отвечала лаконично:
- Летом китайцы снимают рубашки и разгуливают в таком виде. В Перу я видела индианку, которая несла своего ребенка в мешке, привязав его к поясу. У японцев еда слишком сладкая.
Когда мама не унималась и задавала еще больше вопросов, ты раздражалась и выпаливала:
- Я расскажу потом, мама!
Но потом ты просто не могла найти время и продолжить разговор, потому что всегда была занята.

Интересно, думала ли ты когда-нибудь, что мама тоже хотела путешествовать и повидать мир? Знала ли, как она гордилась тобой? Понимала ли, как ей больно от твоего вечного "некогда"? Могла представить, что все закончится так?
Но и мама тоже представлена не совсем уж ангелом небесным. Например, она очень жалела, что сын выбрал не ту профессию, какую она хотела. Или осуждала свою умненькую дочь с хорошим образованием, что она предпочла родить троих детей и осесть дома, хотя сама дочь с детства обожала возиться с малышами и нашла себя именно в этом. Но конечно, родители ведь всегда считают, что они знают лучше...А все всё понимают и принимают друг друга уже слишком поздно.

Безумно печальная книга, о которой я буду думать еще долго.

28 августа 2019
LiveLib

Поделиться

Romawka20

Оценил книгу

Говорят, что, если приютить человека, он обязательно предаст тебя, а если собаку – она отплатит добром за добро.

Мама. Такое родное и близкое слово. Мама. В нём всего 4 буквы, 2 слога. Мама. Одно из самых первых и самых важных слов в жизни большинства людей. Мама- один из самых дорогих в жизни людей. Я говорю сейчас о любящих, заботящихся и воспитывающих мамах, а не о тех, кто бросает своё дитё.

А как часто дети думают о своих матерях? Особенно, выросшие дети, создавшие свою семью, погрязшие в рутине будничных дел, пытающиеся сделать карьеру... Можно ли оправдать их нечастые звонки и визиты в родительский дом? Мама всегда поймёт и найдёт оправдание своему ребенку. Сами дети смогут придумать отговорку. ОТГОВОРКУ. Вот это страшное слово. Ведь если есть желание, найдётся и возможность, и время, и всё остальное. Часто люди думают, что матери должны принимать их такими, какие они есть. Что за дурак такое придумал? Мама, она, примет, конечно, но не потому что ДОЛЖНА, а потому что любит.

Я впервые читаю произведение корейской литературы. И самое поразительное, что от Азии в романе только имена, названия населенных мест и блюд. Книга читалась очень легко, буквально, на одном дыхании за один вечер. Но она меня потрясла очень сильно, заставила взглянуть по-новому на многие, кажущиеся привычными вещи. Рома пропитан легкой грустью и любовью к семье. Права пословица: "Что имеем не храним, потерявши плачем". Так и есть на самом деле. В романе, например, только когда мамы не стало, дети и ее муж задумались о том, какою она была. Мама многим жертвовала ради них, а они это не замечали и не ценили. Произведение показывает отношение к этой женщине с разных углов: от лица двух дочерей, сына и мужа. Каждому было, что вспомнить. Каждый жалел о чём-то сделанной, принесшим маме боль, или, наоборот, о том, что они могли, но не успели сделать для неё. Пропажа пожилого человека среди белого дня на оживленном вокзале- страшная вещь. Её родственники надеятся, что смогут её найти и обещают сами себе, что сделают в случае её возвращения.

Эмоцианальный, трогательный роман. Один из тех, которые стоит читать большинству людей. Особенно, я посоветовала бы его тем, кто в ссоре с родителями или часто с ними ругается.

25 сентября 2014
LiveLib

Поделиться

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика

Подборки с этой книгой