Шолом-Алейхем — отзывы о творчестве автора и мнения читателей
image

Отзывы на книги автора «Шолом-Алейхем»

32 
отзыва

Lika_Veresk

Оценил книгу

Всё больше десятилетий отделяет нас от событий Великой Отечественной. Но и сейчас пишут книги, снимают фильмы о героических защитниках Родины, о сражениях и военных буднях. Однако самые пронзительные произведения об этой войне – те, что созданы ее участниками. Белорусский писатель Василь Быков – один из них. Вот умеет он найти такой сюжетный поворот, такого героя, такую интонацию, что невозможно остаться равнодушным к тому, о чем читаешь. Когда-то меня потрясли его «Обелиск» и «Дожить до рассвета». А теперь вот эта повесть. В ней снова писатель ставит своих героев перед сложнейшим нравственным выбором.

Два молодых партизана отправляются на хутор, чтобы добыть пропитание для своего отряда. Они ровесники, у обоих за плечами нелегкий боевой опыт. Однако автор почти сразу противопоставляет их друг другу. Рыбак – простой деревенский парень, работяга, крепкий физически, выносливый, уверенный в себе, находчивый, не слишком обремененный интеллектом, ценящих больше всего радости телесного свойства. Сотников же – учитель, интеллигент, рефлектирующий человек, непрактичный, очень щепетильный и совестливый. Быков активно подчеркивает силу и крепость одного и слабость, немощность другого: у Сотникова жестокая простуда, а позже – ранение. Но сколько же в нем внутренней, душевной силы! Пока Рыбак отчаянно цепляется за жизнь и предпринимает попытки выжить любой ценой, его напарник озабочен лишь тем, чтобы, если уж смерть близка, уйти из жизни достойно, сохранив в себе человека, не посрамив памяти своего отца, участника Гражданской войны.

Самое интересное в этой повести – глубокое проникновение автора во внутренний мир человека на войне. А самое удивительное и парадоксальное – то, как выписан характер Рыбака. Предателем ведь оказывается человек, в натуре которого, казалось бы, ничего не предвещало такого исхода! Он же вовсе не трус (вспомним эпизод из его юности, когда он спасает девчонок из перевернувшейся телеги), отважный и опытный партизан, раненого Сотникова не бросает, тащит на себе, фашистов ненавидит, ни в чем низком никогда не был замечен. Но уж слишком сильна в нем какая-то прямо биологическая жажда выживания, самосохранения. «Появилась возможность жить – это главное. Все остальное – потом». Да, самое ценное – это человеческая жизнь, но ведь простого, биологического сохранения жизни чрезвычайно мало, чтобы оставаться человеком. И можно сколько угодно обманывать себя, что это никакое не предательство, что стоит пойти на сотрудничество с немцами не по-настоящему, на время, чтобы при удобном случае бежать к своим, – но измена есть измена, какие бы резоны и оправдания ни выискивал для себя человек. И тогда жизнь, спасенная такой подлой ценой, оказывается страшной карой, тягчайшим наказанием.

Книга прослушана в исполнении Вячеслава Герасимова.

25 мая 2023
LiveLib

Поделиться

varvarra

Оценил книгу

...И летят письма...
А вы знаете улицу Налевки в Варшаве? Прочитав эту книгу, можно получить полную информацию о её обитателях - характеры, семейное положение, финансовое состояние, проблемы, болезни, увлечения... Все эти сведения пересылаются в письмах, телеграммах, записках. А всё из-за того, что Налевка, чуть ли не полным составом, переместилась в Мариенбад. Проблемы и задачи, способствовавшие массовому отбытию на данный курорт, у каждого были свои: поправить здоровье, отыскать кавалеров для взрослых дочерей, сбросить лишний вес... но главное - уехать от своего супруга/супруги, чтобы без надзора предаваться страстям. Как всегда, не последнюю роль сыграла мода: если в курортной моде Мариенбад, то каждый еврей едет только туда.
Летят по почте письменные отчёты из Мариенбада в Варшаву и обратно:
Бейльця Курлендер – своему мужу Шлойме Курлендеру
Хаим Сорокер – своей жене Эстер Сорокер
Хаим Сорокер – своему другу Шлойме Курлендеру
Меер Марьямчик – своей жене Ханце Марьямчик
Хавеле Чапник – своему мужу Берлу Чапнику и тд, и тд, и тд...
...И летят письма...
Шолом-Алейхем создал произведение не только в непривычном эпистолярном жанре, но смог преподнести идею переписки с таким характерным еврейским юмором, с таким национальным очарованием, закрутив сюжет с нарастанием запала, когда письма уже не справляются со своей ролью и отправители переходят на телеграммы... Накал страстей охватывает читателя просто физически, и ты уже чувствуешь, что сам не можешь усидеть на месте: нужно ехать, бежать, слать телеграммы.
И в заключение: семейное положение и финансовое состояние (как и психическое) многих героев в начале и конце курортного сезона резко поменялось.
...И летят письма...
Чудесное произведение! Давно так не смеялась.

28 августа 2018
LiveLib

Поделиться

Kseniya_Ustinova

Оценил книгу

Как-то мне оказалось мало. С одной стороны, я прекрасно вижу и притчу, и юмор, и назидание, но как-то слабо меня задевает. Я готова эта книгу рассматривать скорее как слепок эпохи, музеефицирование типажа и ведения хозяйства. А ведь я сейчас очень сильно тянусь к деревне, к ферме, к простой жизни на земле, работа на огороде и со скотиной, и даже так меня книга не зацепила. Возможно будь у книги целостность, не обрывки (письма) из разных временных пластов, а линейное повествование с раскрытием персонажей (чтобы читатель привык), я бы больше чувствовала. Тема еврейства тоже "не раскрыта", можно поменять на любую другую народность и ничего не изменится, тут скорее боль отца семейства повествуется. Думаю, сохраню в памяти как неплохой исторический слепок.

22 марта 2020
LiveLib

Поделиться

sireniti

Оценил книгу

Вы не встречали случайно мальчика? Тёмные волосы, смуглая кожа, одет скромно, но опрятно, лет одиннадцати. Бойкий такой, шустрый, глаза с хитринкой. Особые приметы? Вроде бы и нет. Ну разве что буква "р" слегка грассирует. Еврей, конечно. А я разве не говорила? Мотл, сын кантора Пейси, который преставился не так давно.

Так что Мотл теперь сирота. А сиротой, чтоб вы знали, быть очень выгодно. Сироту и пожалеют, и покормят, и простят вину, если что-то пойдёт не так. Мало ли, вдруг когда захочется сочных фруктов из соседского сада, или разбавить водой квас, которым приторговывает старший брат. Только тсс, я этого не говорила, важно, чтобы вы запомнили одно: сироту обижать нельзя, особенно сироту покойного Пейси, который умер и попал в рай, и это даже не обсуждается.

Да, да, это у его мамы глаза постоянно на мокром месте. Что поделать, не может она без слёз. Даже при радостной вести мать плачет, что уж говорить, если, не дай бог, какая-то печаль. А печалиться ей есть о чём, вы уж поверьте.
Вы совершенно правы, тот молодой мужчина со странной бородой, это его брат Эля. Чего только Эля не умеет? Это именно он купил однажды книгу «За один рубль — сто рублей», которая учила тонкой премудрости разбогатеть всего за один рубль. И он таки разбогател... бы... Если бы не обстоятельства. Если бы у Мотла было меньше друзей, или если бы чернила не использовали так экономно, если бы крысы... Ай, да что там говорить. Сгорела книга, а вместе с нею и мечты о богатстве.
Тем более, что толку то от этого богатства… После погромов, которых семья Мотла, к счастью избежала, богатых стало меньше, а несчастных больше.

А вы знаете, каким чудом семья Мотла избежали злой участи? Как это вы ничего не знаете?
Уехали они воврмя из Касриловки. "Делать жизнь" уехали. Ни мало, ни много, вернее, не далеко, не близко, а в самую Америку.
Вот и спрашиваю вас, не слыхали ли вы чего о Мотле? Нет от него вестей с тех пор. Одно знаю, теперь у него новое имя - Мэкс.
Эх, Америка! Многих ты изменила. Но, надеюсь, Мотл-Мэкс всё такой же отчаянный и непредсказуемый. И хоть царём не стал, но арбуз с хлебом ест каждый день. В Америке и не такое возможно.

Какая замечательная, ироничная, умная и в то же время простая книга. О бедах и горестях евреев глазами ребёнка. Неподражаемый колорит, неповторимый еврейский юмор, очаровательные (не поверите, но все до одного!) герои.
Смеяться и плакать, плакать и смеяться! Переживать, умиляться, верить в хорошее! А главное - не просто жить, - "делать жизнь"! Она всему этому научит. Вы только верьте. Это вам не какая-нибудь брошюрка за рубль...

Ф/М 2017
8/20

30 июня 2017
LiveLib

Поделиться

Arleen

Оценил книгу

Отличная юмористическая книга! Не была знакома с еврейской литературой раньше. Это роман в письмах, а такой жанр я очень люблю, поэтому читала с увлечением, да ещё и настроение поднялось в разы. Такие книги полезно читать при приступах осенней хандры, вот уж действительно — книга-лекарство.

В произведении мы видим несколько еврейских семей. У кого-то жена поехала отдыхать и лечиться в Мариенбад, кто-то сам туда отправился, но какую же путаницу создала эта поездка! Не замечаешь, как появляется вихрь из бесконечных писем, любовных записок, выяснений отношений между семейными парами, ревнивыми мужьями или жёнами, уже начинаешь путаться, забываешь, кто с кем в каким отношениях. И все эти забавные курьёзные истории поданы с отличным юмором!

В "Мариенбаде" нет невероятно глубокой мудрости, это довольно лёгкое произведение, но для тех, кто хочет отвлечься от отрицательных эмоций, очень подходит. Заряжает позитивом, не позволяет унывать и показывает, что какой бы безнадёжной ни казалась ситуация, выход есть всегда.

5 октября 2019
LiveLib

Поделиться

Shishkodryomov

Оценил книгу

Добрый труд на тему детства еврейского мальчика. Очень колоритный текст своей атмосферностью напоминает "Одесские рассказы" Бабеля или первые серии сериала "Ликвидация" с Маковецким. Вернее, они все напоминают Шолом-Алейхема. Сюжет, если вдуматься, не особенно и веселый, но автор рассказывает обо всем очень позитивно и занимательно. Произведение не юмористическое, но от каждой фразы несет какой-то настоящей веселостью, светлый ликом самого Шолом-Алейхема.

"Мальчик Мотл" построен по принципу многочисленных историй, которые имеют хронологию и связаны одними и теми же героями. Мальчик рассказывает о многочисленный "моем брате Эле", "нашем друге Пине", "нашей соседке Песе-толстой", Мойшах и других жителях этого занятного мира. О серьезных вещах рассказывает мальчик, потому как затронуты темы эмиграции, человеческие ценности, самоидентификация народа.

Читал уже у этого автора "Кровавую шутку", которая совсем не кровавая, а оригинальная и интересная, с глубоки подтекстом. Вероятно, Шолом-Алейхем сам является подтекстом, ибо везде распространяет любовь к жизни и заряжает энергией. "Мальчик Мотл" - классика национальной прозы, наряду с произведениями Зингера, еще ничего лучше не читал.

16 марта 2019
LiveLib

Поделиться

orlangurus

Оценил книгу

Обычно еврейский юмор мне близок. С этой книгой, увы, так не вышло. Возможно, дело в том, что юмористической прозой, каковой она считается, её можно назвать лишь с натяжкой. Или понимание юмора довольно сильно сместилось за прошедшие сто с лишним лет.
Здесь мы имеем повествование об обыденной жизни еврейского местечка где-то на задворках российской империи, а потом - историю повального отъезда в благословенную Америку, где каждый - обратите внимание, КАЖДЫЙ, хоть бестолочь, хоть непреподъёмный ленивец - может "делать себе жизнь. Главный герой, он же рассказчик - девятилетний мальчик Мотл. И в его образе - главная моя проблема с восприятием книги. Моментами мальчишка просто очарователен: когда жалеет соседского телёнка, когда изобретает способы полакомиться соседской черешней, когда пытается понять устройство мира:

Ветер ведь от бога, и гусеница — тоже. Хотя я, право, не знаю, зачем богу черви и гусеницы?

Но в очень многих случаях его поведение и реакции, например, на смерть отца, мне кажутся симптомами умственной отсталости. Возможно, это было нормально для детей начала ХХ-ого века, но по сегодняшним меркам...

Итак, после смерти папы-кантора старший брат Мотла Эля, который уже прям взрослый - у него растёт борода и он женился - принимает решение об отъезде. С этого момента рассказы о множестве еврейских семей, сдвинувшихся с насиженных мест, теряют последние смешные оттенки и становятся описанием постоянных неудобств, трагедий, лишений. Из Львова - в Германию, оттуда в Антверпен ("В Антверпене какая чистота! Да и что за диво? Улицы здесь моют, тротуары начищают, а дома купают. Я сам видел, как их мылом намыливают и обмывают. Правда, не везде. Например, там, где находятся гостиницы, в которых живут эмигранты, все как полагается. То есть грязно, дымно, сыро, скользко, тесно, суматошно и шумно. Весело! Замечательно. Так, как мне нравится."), потом в Лондон, чтоб он провалился, по общему мнению "оравы" эмигрантов, путешествие по морю, сидение на Элис-Айленде - и вот он, долгожданный Нью-Йорк. С точки зрения Пини - друга Эли, который присоединился к ним вместе с юной женой, они почти в раю. С точки зрения Эли, ничем не лучше, чем дома, только ещё бороду пришлось обкарнать, да наплевав на честь сына кантора, подавать сосиски в закусочной. Словом, стандартная такая эмигрантская история. От всех других тем только и отличается, что рассказывает обо всём ребёнок. Именно его незамутнённое детское восприятие позволяет местами испытывать эмоции от рассказа. Вот, например, как воспринимают местную религиозную жизнь женщины:

Здешние женщины понятия не имеют о том, что они читают в молитвеннике. Так говорит моя золовка Броха. Она уверяет, что здешние женщины ходят в синагогу только для того, чтобы показывать свои брильянты. И что они, извините, ужасные дуры. Броха говорит, что они ни аза не смыслят, что они умеют только жрать и сплетничать…
Мама ее перебивает и говорит:
— А разве то, что ты рассказываешь, дочь моя, не сплетня?
Броха отвечает, что ей можно, потому что она рассказывает своим, а не чужим…

Шаг за шагом начинается привыкание, Мотл даже начинает именовать себя Мэксом, все дружно начинают жевать чойнгом, а деятельный Пиня помогает в очередных "деловых" начинаниях Эли:

Наш друг Пиня распространил слух и растрезвонил по Нью-Йорку, что мой брат Эля изготовляет пасхальное вино, которое может пить сам президент. А трезвонить наш Пиня большой мастер. Здесь это называется «реклама». Пиня говорит, что на этом, на рекламе, держится вся Америка.

Книгу рекомендовать бы не стала, во всяком случае как юмористическую Возможно, она может заинтересовать тех, кого привлекает атмосфера Нью-Йорка 1900-ых. Если же вас больше интересует мироощущение евреев того же примерно времени, лучше почитать Григория Кановича, хоть он и не великий классик.

23 мая 2024
LiveLib

Поделиться

nad1204

Оценил книгу

Это очень грустная, но при этом какая-то смешная и позитивная книга. Как такое возможно? Не знаю. Но факт — эта книга передо мной.
Повествование от лица мальчика, который недавно потерял отца. Безденежье, скудное питание, мама, которая плачет без конца и старший брат, который точно знает, как разбогатеть.
А Мотл ещё маленький. И он сирота. А это выгодно, потому как все жалеют, защищают и не обижают. Грешно ведь!
Разбогатеть не получается и приходит решение ехать в Америку.
Будет ли там легче? Навряд ли. Но вот страшных погромов семья избежит.
Вот как на таком материале можно написать такое светлое произведение?
А оно, действительно, очень душевное, доброе, искреннее и юморное.
А Мотл теперь уже Мэкс. И он добрался до вожделенной Америке и живет в ней. И всё у него будет хорошо, ведь впереди такая сказочная прекрасная, большая жизнь!

7 февраля 2020
LiveLib

Поделиться

Shishkodryomov

Оценил книгу

«Поменялись как-то местами еврей и русский…»
- Минуточку! – возопил еврей. – Уточните, пожалуйста, о каких именно местах идет речь!
- С евреем? – удивился русский. – Это что еще?
«Это не анекдот. Это произведение Шолом-Алейхема «Кровавая шутка».
- А там упоминается «Слово о полку Игореве»? – спросил русский.
- Шолом-Алейхем! Как же, как же,- обрадовался еврей. – Прекрасное дореволюционное издание, всегда скидки для своих!

Весьма может быть, вполне вероятно, и не исключено, что я пишу именно о них. Да-да. О них самых. Как вы и думали. Не смею, казалось бы, не правда ли? О ком? О евреях? Ну, что вы! С чего вы, собственно, взяли? Это был вообще не я. Я молчал уже целую вечность. Со времен второго пришествия. Не верите? А вам и не нужно верить. Это придется доказать. Естественно, не могу я этого так оставить. Так, чисто по-человечески, не включая бездушную машину закона, сами подумайте – зачем мне это нужно? Я сам еврей? Ну, еврей я, еврей! Естественно еврей! Разумеется не еврей! Я что – похож на еврея? Похож? А с этой стороны? Тоже похож? Ну, знаете, вам не угодишь! Прекратите свой имперский антисемитизм! Почему меня это волнует, если я не еврей? Мало ли почему. Из принципа! Город Принцип, где жили все евреи России еще до революции, славился своею фиктивностью. Там не было номеров домов, не было особенного производства, не было лиц иной национальности. Каждый житель в любой момент был готов взять в руки чемодан, стоящий посреди прихожей, и выехать в неизвестном направлении.

Не припоминаю классического автора, чьи тексты были бы настолько ласковыми. Чтение проскальзывает незаметно, за кажущейся легкостью, легкодоступностью, даже легкомыслием скрывается многовековая мудрость, многовековое понимание процессов и, нужно признать, многовековые обиды. Последнее, впрочем, для литературы подобного вида, не так часто и прорывается наружу. История интересная, хотя и надоедливая. Простая, но имеющая необъятные перспективы для размышлений. Грустная, но с интеллектуальным юмором. Кроме всего прочего это понятная и очень доступная экскурсия в еврейский мир. Как справедливо замечает один из героев, «евреи – это не нация. Это идея.» В произведении множество уровней понимания, кто-то найдет в нем развлекательный роман, кто-то национальную трагедию, кто-то интересную игру ума. Если Шолом-Алейхема рано еще записывать в любимые авторы, то продолжить с ним знакомство, определенно, стоит.

Чудесный в своей нелепости сюжет. Если бы на месте русского был американец или, скажем, англичанин, то подмены вообще бы никто не заметил. Шолом-Алейхем, правда, делает упор совсем не на личность, а на среду, ибо считает ее первопричиной, так как именно среда несет собой четкий и чугунный отпечаток менталитета. Жаль, конечно, предвкушал я терзания русского дворянина, которому бы действительно пришлось зарабатывать копеечку репетиторством. Кусок черствой корки хлеба, натертой чесноком, вскрыл бы дополнительно множество глубинных смыслов, придал бы произведению еще одну реальность, хотя и в отстраненности его не упрекнешь, об огромные подводные камни герой бы постучал трудовыми мозолями. Так же, как и еврею, можно бы было поставить в обязанность заводить друзей. Автор поместил героев сразу в нужную среду, но сохранил им личные финансовые возможности, что вполне логично, но менее интересно. Если уж меняться местами, то абсолютно во всем. Представляю скромного еврея, который вдруг начинает утопать в роскоши – какой потенциально богатый этюд. Ну, да ладно, чего это я скулю, с этой задачей все равно одному автору не справиться. А Шолом-Алейхем, нужно сказать, человек совсем не унылый, занудный, заумный – напротив, живой, веселый, с гибкой фантазией.

Тем не менее, хотел бы сравнить еврея с русским применительно к «Кровавой шутке», хотя и оставив в стороне тот факт, что у Шолом-Алейхема они предсказуемо друг на друга похожи. Сопоставлять придется менталитет, обличенный в среду. Общая черта у героев есть, как это ни странно, и это терпение. Не зря народам присвоены такие характеристики как «многострадальный» или «живучий». Второе предполагает много иного, но включает в себя первое. Эмоциональная задушевность русского совсем не соответствует холодному рассудку еврея. Эти вещи скорее взаимоисключающие, поэтому, заменив одну на другую в своем произведении, автор по сути попытался препарировать менталитет. Вывод, к которому пришел в итоге Шолом-Алейхем, более чем сто лет назад – если еврей может быть русским, то русский не может быть евреем. И дело здесь даже не в создавшихся условиях, а в психологии нации. Если вернуться к вышеозначенным характеристикам, то деловой подход еврея вытесняет все душевные наработки русского. Не потому, что сильнее, а потому что более значимо для народа. В данном случае основным качествам еврея следовало бы противопоставить что-то другое. Но главный вопрос – нужно ли это вообще?

28 мая 2017
LiveLib

Поделиться

Maximilian-il

Оценил книгу

Первый раз начинал читать книгу еще в школьном возрасте, классе так в шестом-седьмом. Не дочитал до конца, однако, когда спустя почти 13 лет она вновь попалась в руки - тут же всплыли в голове отрывки, имена, коронные фразы персонажей и в общем-то основной сюжет. Для меня это был решающий фактор вновь взяться за прочтение. И не смотря на то, что закладка с тех пор сохранилась - было большим удовольствием перечитать этот роман с начала и до конца.
Язык автора просто бесподобен - яркий, насыщенный, каждый характер строго индивидуален. Повествование ведётся от лица нескольких персонажей - таким образом удаётся ещё больше проникнуться их яркими индивидуальностями - здесь нет ни одного "проходного" героя - абсолютно каждое имя мгновенно запоминается.
Эту книгу я посоветую людям вне зависимости от религиозных предпочтений и даже наоборот - даже атеисты здесь могут найти почву для размышлений. Каким образом? Вопросы поднятые в книге универсальны, по моему мнению, по отношению ко всем сферам жизни и более того, не привязаны к определённой эпохе или месту действия. Оговорюсь лишь, что книга с одной стороны требует размышления от читателя, а с другой стороны - станет своеобразным "детективом" с захватывающим сюжетом и роскошной, нетривиально закрученной любовной линией.
Хочу отметить, что, к сожалению, хороших переводов на русский язык мало, я прочитал в переводе под редакцией Д. Карельского и он мне показался довольно неплохим.

Без тени сомнения ставлю книге 10 из 10, чего уже давно не делал.

7 апреля 2019
LiveLib

Поделиться