Сборник — отзывы о творчестве автора и мнения читателей
  1. Главная
  2. Библиотека
  3. ⭐️Сборник
  4. Отзывы на книги автора

Отзывы на книги автора «Сборник»

845 
отзывов

tbheag

Оценил книгу

Когда речь заходит о произведениях, относящихся к VII — IX векам н. э., очень важно, как мне кажется, обозначить культурно-исторический контекст. Дело в том, что новеллы Танской эпохи — периода небывалого расцвета искусства на фоне постепенного отхода от тюркских традиций и возвращения к ханьской идентичности — занимают особое место в истории китайской словесности. Более того, заложенные танскими мастерами литературные традиции определили развитие культуры стран всего региона.

Начнём с того, что сама по себе сюжетная, повествовательная проза — как фантастического, так и бытового содержания — существовала не всегда. Первые известные произведения кисти китайских авторов датируются серединой II тысячелетия до н. э., и вплоть до начала I тысячелетия н. э. выделялись лишь два направления древнекитайской словесности: исторические записки (вроде летописи «Чунь-цю», или «Вёсны и осени») и философские сочинения (вроде того же «Чжуан-цзы»). Сам по себе термин «сяошо», и поныне используемый применительно к новеллам, повестям и романам, появился только в начале V века н. э. и первоначально означал «рассказы ничтожных» — достаточно вспомнить сборник бытовых анекдотов «Рассказы о мире в новых словах» Лю И-цина (403 — 444 гг.).

Но, как ни странно, развитию жанра бытовых повестей предшествовало появление повестей фантастических. Начало им положил знаменитый труд придворного историографа Гань Бао (? — 336 гг.) «Записки о поисках духов», представляющий собой зафиксированные в письменном виде (так и хочется сказать — «запротоколированные») местные легенды и предания (причём ни сам Гань Бао, ни его современники не считали эти сюжеты народной выдумкой, т.е. фольклором). Несколько веков спустя именно заметки Гань Бао стали неисчерпаемым источником вдохновения для литераторов времён великой империи Тан.

Если ранние танские новеллы (датируемые VII веком «Древнее зеркало», «Белая обезьяна», «Душа, которая рассталась с телом») полностью строятся вокруг фантастического сюжета, отличаясь от «Записок» Гань Бао лишь формой изложения (сухое, практически документальное перечисление фактов уступает место живому рассказу с тщательно проработанной фабулой), то уже в VIII веке фантастический элемент как таковой отходит на второй план, выполняя роль особого приёма, позволяющего лучше раскрыть характеры персонажей и проблематику произведения. Авторы любовно-бытовых («Повесть о красавице Ли» и др.), героических («Чужеземец с курчавой головой» и др.) и сатирических («Столичный учёный» и др.) новелл уже не были «искателями необычайного»: их больше интересовала жизнь современного танского общества, полная предрассудков, ограничений и социального неравенства. Любопытно, что центральным персонажем даже героических повестей в это время зачастую становится женщина («История Се Сяо-э» и др.).

И, говоря о женских персонажах, стоит выделить не лишённую психологизма историю о любви Ин-ин, девушки из знатного рода, к студенту Чжану («Повесть об Ин-ин»). На автора новеллы, известного поэта и писателя Юань Чжэня, посмевшего выступить против господствовавшей конфуцианской морали, обрушилась волна официальной критики: в то время сложно было представить, что право на любовь и свободное проявление чувств могла иметь не певичка или гетера, но девушка из благородной семьи — «затворница в тереме», во всём обязанная подчиняться отцу и супругу, избранному родителями. Это было одно из первых произведений китайской литературы, где так много места уделялось внутреннему миру персонажей, а сам Юань Чжэнь, пусть и был заклеймён «развратником», в своём творчестве сделал шаг на пути к реалистической новелле.

Сама история настолько пришлась по душе современникам автора, что тут же «ушла в народ»: повесть неоднократно перелагали как в стихах, так и в прозе. Более того, прошли века — и в эпоху династии Юань (XIII — XIV вв.), в «золотой век» китайской драмы, сюжет «Повести об Ин-ин» ложится в основу такого признанного шедевра в жанре лирической пьесы, как «Западный флигель» Ван Ши-фу (точно так же танская повесть «Душа, которая рассталась с телом» послужила основой пьесы Чжэн Гуан-цзу «Домашних духов обманув, душа Цянь-нюй расстается с телом»). Без пьесы «Западный флигель», в свою очередь, невозможно представить себе «Сон в красном тереме» — один из четырёх великих китайских романов, написанный в конце XVIII века, — ведь именно эту книгу, роняя слёзы, читает героиня Линь Да-юй, влюбленная в двоюродного брата Цзя Бо-юя…

Новеллы седьмого — девятого веков так или иначе заложили основу и для городских народных повестей эпохи династий Сун и Мин («Удивительные истории нашего времени и древности», «Проделки праздного дракона»; расцвет жанра пришёлся на конец XVI — первую половину XVII вв.), и для знаменитых стилизаций под «сяошо» кисти Пу Сунлина (1640 — 1715 гг.), причём самые яркие из «Рассказов Ляо Чжая о необычайном» в наше время были успешно экранизированы. Мотивы танских повестей находят отражение и в популярном китайском фэнтези, и даже в фантастических рассказах Кена Лю, пишущего на английском языке, но не теряющего культурную связь с исторической родиной. Сам по себе жанр фантастической/волшебной повести определил «лицо» Танской эпохи, и многие современные китайские писатели, желая придать повествованию загадочный, мистический колорит, переносят действие в столицу танского Китая — Чанъань («Шесть имён кота-демона» Чжан Юня и др.)

Так стоит ли сейчас читать танские новеллы? Если интересуетесь историей китайской, корейской и японской литературы, то — да, однозначно. Это в любом случае не будет чтением «для галочки», ведь сюжеты повестей по-своему занимательны. Особое удовольствие получат ценители волшебных фольклорных сюжетов в «первозданном», не слишком переработанном виде. Если же вы любите классику, но только начинаете знакомство с азиатским культурным наследием, то лично я советовала бы в первую очередь обратить внимание на творчество того же Пу Сунлина: хотя новеллы VII — IX веков вряд ли дадут вам заскучать, повести XVII века более приближены к современным литературным стандартам, они более динамичны, глубже проработаны с точки зрения психологии героев и в целом, пожалуй, более привлекательны для «неискушённого» читателя.

20 ноября 2024
LiveLib

Поделиться

XeniaCarter

Оценил книгу

Когда я была маленькая, прадедушка читал мне эти сказки. Честно, не помнила самих историй, только как он протирал очки, перед тем как сесть в позу "нога на ногу" и его голос. Но память - вещь удивительная, последние 8-9 месяцев я читала эту книгу и ловила периодически флешбеки из детства, это единственная причина, по которой я не сдалась, читала до конца, и не пожалела

1. У книги рамочная структура, и не простая, а эффект матрешки (3-4-5 историй в одной). Главная героиня Шахерезада рассказывает своему мужу, царю Шахрияру, каждую ночь новую историю, чтобы отвлечь его от намерения казнить её утром. Её истории, кажется, не закончатся никогда.

2.  Так как это сборник фольклора, разные издания и переводы варьируются по включению тех или иных историй. Я читала самую полную в русской версии. 

3. Уж не знаю подлинного происхождения всех сказок (теорий много), но в самих сказках охвачены множество локаций: Багдад, Китай, Индия, Египет, африканские земли и другие. 

4. Многие мотивы повторяются, но при разных обстоятельствах и с разными героями. Приведу несколько своих :

- халиф/султан притворяется обычным людом, тайно гуляет по ночам, веселиться, помогает беднякам;

- предательство неблагодарных братьев/друзей, пытающихся погубить главного героя, однако справедливость всё равно побеждает;

- дальнее странствие героя, несмотря на многочисленные бедствия и угрозы смерти, он всякий раз выходит победителем и возвращается домой богатым или женатым

- герой пускается на поиски похищенной/исчезнувшей возлюбленной (часто женка обладает магическими способностями или имеет в родственниках шайтана, что добавляет сказочности и драмы);

5. Для русских сложновато воспринимается: другая культура, сложные имена, запутанное повествование (рассказы один внутри другого, я даже не всегда понимала, когда мы сново вернулись к предыдущей истории). Поэтому читала текстом и слушала аудио попеременно, пыталась понять, как будет лучше, в итоге получилось 50/50. Не рекомендую аудиоформат, у этой книги в полном формате только одно прочтение, а чтец ужасный. 

6. Кому-то может показаться монотонным, однообразным и затянутым, перерыв в чтении помогает от этого чувства. 

7. Книга входит в Всемирную библиотеку

Если вам близка атмосфера загадочного Востока, любите красивые истории и хотите провести досуг приятно (а это обеспечено на полгода примерно) - берите эту книгу. Легкого чтения!

4 февраля 2026
LiveLib

Поделиться

Rakuska_lya

Оценил книгу

Легенды эпохи Сун.

Изящные красавицы, чья поступь легка как бабочки полет, их покровители и мужья, осыпающие златом и шелками, чудесные истории получения богатства и победы над чарами духов. Это почти сказки, но герои этих историй имели свой прототип в реальной жизни. По крайней мере, если мы говорим о первой половине книги.

Четыре новеллы рассказывают нам о наложницах. Ян Гуйфэй (реальная историческая личность), Фэй-янь, наложница Мэй, благородная блудница Ли. Наполненные чувством и чувственностью, их истории раскрывают грани любви красавицы и высокопоставленного мужа. Всегда ли эти чувства вели к счастью? И, да и нет. Возвыситься до небес, а потом упасть вниз, из символа успеха стать символом падения Империи – вот участь Ян Гуйфэй. Быть выделенной из толпы наложниц, чтобы остаться не у дел из-за коварной ревнивицы – судьба Мэй. Показать, что статус бывает помехой – такова история Ли.

Другие новеллы сборника рассказывают о людях далеких от императорского двора, но попавших в невероятные жизненные ситуации. Обманщики и обманутые, сохранившие честь и продавшие ее, попавшие на крючок сверхъестественным существам и погибшие от рук завистников.

У некоторых непривычная для нашего современного взгляда мораль. Например, история Вэй И-фана, который решил вызволить из брака сестру, выданную за старика растившего тыквы у дороги. Казалось бы, что плохого в том, что брат заступается за сестру? Ан нет. На все воля Неба и человек должен ей следовать. Логика, учитывая социальные устои тех времен, понятная, но современный человек может быть возмущен. Мы нынче волю Неба не особенно слушаем, выбирая волю собственную.

Естественно, я обязана отметить перевод Алексея Рогачева. Особенность азиатской классики в сочетании прозы и поэзии, которой здесь очень много. Новеллы могут начинать очень пространно, например, со стихов о весне и не сразу поймешь для чего это? Но все не случайно. И прекрасно, когда поэзия переведена так, что в стихах чувствуется ритм, а не просто перевод слов. Стихи красивые, честно-пречестно.

Про оформление и говорить нечего! Эта серия – восторг как визуальный, так и тактильный: обложка с вырубками. Всем интересующимся именно классикой Востока будет полезно и интересно.

24 января 2026
LiveLib

Поделиться

Maria_378

Оценил книгу

Путеводная звезда... Какой она должна быть? Яркой? Наверно. Влекущей? Вероятно. И все же, главное, что она должна дать - надежда.

Произведения, которые собраны в книгу отнюдь не легкомысленны, местами трогательны и эмоциональны, местами добры и наивны, местами же, прежде, чем добраться до света, нужно пройти сквозь мрак. Собственно, в жизни все также...
Жанрово этот фэнтези - сборник тоже весьма многогранен, ровно настолько, что перечислинение жанров заняло бы добрую половину отзыва.
Что же касается коллектива авторов, то я бы пожалуй, отметила тех, чьи творения вызвали максимальный, живой и тёплый отклик в душе, те, которые зацепили светом доброй надежды. Итак, к делу.

Шелл Маршалл и Лариса Львова. Два автора, произведения которых увлекли своим сказочно - славянским колоритом и разбудили потребность почитать именно славянское, этническое фэнтези, природное, контактное, теплое...

В краю медвебуев авторства Ларисы Львовой - удивительная, тонкая, мудрая история для взрослых, очень похожая на этническую легенду, ту самую, в которой "сказка ложь, да в ней намёк...".

Ивашка авторства Шелла Маршалла тоже удивил сказочной атмосферой, полной русского духа. Именно духа, потому что речь в этом сказочном повествовании идёт именно о природных духах.

Очень понравился рассказ Марии Соловьевой Девушка с голубым фонарём, написанный в жанре мистической деревенской легенды, пропитанной романтизмом, лёгкой и доброй.

Конечно, не могу не отметить и Ушастую в сети авторства Юлианы Лебединской, совсем не потому, что Юлиана составитель сборника, а по причине того, что мне очень нравится лёгкий слог автора, объёмные и глубокие сюжеты и интересные герои.

Отдельное спасибо не только от меня, но и от моей дочери хочется сказать Юрию Радуге за сказку  Единорожка. Очень мотивирующее и мудрое произведение!

Алексей Жуков, Дмитрий Лазарев, Жанна Бирюкова, Алиса Аве, Ольга Федра, Ксения Нели - новые для меня имена. Я бы не отказалась познакомиться и с другими их произведениями, кроме тех, что есть в этом сборнике.

2 декабря 2022
LiveLib

Поделиться

old_bat

Оценил книгу

«Откровенные рассказы странника» являются лучшим учебником молитвы.

Очень много православного народа пострадало от этого "лучшего учебника". Для быстрого и легкого пути в категорию "прелесть" - эта книга в самый раз. Я вот попробовала как-то произносить слова Иисусовой Молитвы в том темпе, в каком предлагает книга. О каком внимании может идти речь, если невозможно даже просто произнести восемь слов внятно. А ведь для того чтобы получить то количество, которое молниеносно вознесло странника на высшую ступень богопознания, хватило несколько дней и пары бессонных ночей!

Не для поисков смысла жизни эта книга; не для жизни с Богом эта книга, а для достижения "сладости" она скорее. Единственное хорошее место в ней - это "Исповедь внутреннего человека, ведущая ко смирению"

9 мая 2012
LiveLib

Поделиться

Lenisan

Оценил книгу

...голому куча ниток, все разной длины и цвета, что хочешь с ними, то и делай, хоть с кашей ешь.

На редкость бестолковый сборник, существование которого ничем не оправдаешь. Мне трудно представить себе благодарного читателя, с удовольствием листающего эти страницы, а самих составителей представить ещё труднее, потому что я мало общаюсь с наркоманами и, соответственно, плохо их представляю. По какой причине эта книга носит название "Скоморошины", если скоморошин в ней штук пять, каждая по полторы страницы? Почему в аннотации что-то такое про юмор, а больше половины сборника - былички о леших-чертях-водяных и отчёты фольклористов 19 века о демонологии русского крестьянства (они не смешные, если это требует пояснения)? Кто столь безбожно обошёлся с отечественным фольклором, напихав под одну обложку чуть-чуть того, чуть-чуть этого, немного загадок, детские дразнилки в духе "Алёшка - головёшка", докучные сказки, бытовые сказки, описания медвежьих представлений, истории о встречах с нечистой силой и перечень народных примет про погоду? Как будто хотели сделать что-то типа общего обзора русского народного творчества, а сделали адскую мешанину, от которой у нормального человека глаза на лоб полезут, да ещё и назвали её, мать их, СКОМОРОШИНЫ! Чтобы сбить со следа. Потому что кто-то (этот кто-то - я) искал этот сборник именно ради скоморошин, и что он получил, а? "Эксмо", вы халтурщики и лоботрясы!

Пробегусь по содержанию подробнее.

Загадки.
Нет, ну загадки - это всегда хорошо, кто же их не любит? Собраны не самые распространённые, есть прелюбопытные, есть простые, но с забавными формулировками, типа "Белый Тихон с неба спихан" (снег).

Дразнилки. Бессмысленно и беспощадно. Не понимаю, на кой чёрт нужен этот раздел, да ещё и с подкатегориями: имена девочек/мальчиков, профессии, черты лица... Ничего оригинального, запоминающегося, ничего такого, чем вы сами в детстве не обзывали своих сверстников. Детский фольклор наверняка можно интересно подать в специальном исследовании, но от таких вот жалких ошмётков впечатления самые печальные.

Докучные сказки, припевки, цепные песенки и т.п. Близко к детскому фольклору, ибо служат в основном для развлечения детишек. Цепные песенки классные: описание цепи несчастных случаев и катастроф, в результате которых все умерли. Вроде знаменитого гвоздя, которого не было в подкове, только пожёстче, с переломанными ногами, оторванными пальцами и прочим реалистичным антуражем. Большей частью все эти присказки-припевки - рифмованная ерунда, но многочисленные мучительные смерти делают их поинтереснее.

Народные анекдоты. Они же бытовые сказки, в общем-то. Довольно любопытный раздел, действительно местами смешной. Восхищает откровенная нецензурность некоторых историй (обычно такие в сборники сказок не включают, так что можно ловить момент). Ещё заметила, что в детстве радует смекалка солдат из таких сказок, а став взрослым, понимаешь, какой же этот солдат мошенник и засранец. Двойственное отношение к военным у нашего народа, двойственное :)

Скоморошины.
Собственно, ради чего всё и затевалось. Я мало знаю о скоморохах - об их странствиях, о гонениях на них, о том, как принимали их в народе, об их репертуаре - а хотелось бы знать побольше. Здесь только несколько скоморошин, часть из которых мне и раньше встречалась. Отличаются грубым юмором, часто ниже пояса, и такой же грубоватой лексикой. Одна из скоморошин, похоже, послужила основой для замечательного стихотворения Маршака "Что ни делает дурак, всё он делает не так", только у Маршака финал значительно добрее.

Народный театр и медвежьи потехи. Зачем-то привели пять или шесть записей одного и того же сюжета из театра Петрушки - ну к чему это? Чтобы страниц в книге побольше было? Зато в одной из этих записей указано, что за отдельную плату театр Петрушки показывал первую русскую порнографию в исполнении кукол. Забавно. В целом народный театр в записях производит самое унылое впечатление, а то, что пишут о медвежьих выступлениях, доводит до слёз - бедные животины с вырванными зубами и выколотыми глазами, в муках зарабатывающие свой хлеб под всеобщий хохот. Если я не умерла от скуки и тоски, читая этот немаленький раздел, то это только потому, что я человек закалённый и всякого дерьма навидался.

Былички и бывальщины. Раздел интересный, хотя и не имеющий никакого отношения к заявленной в аннотации теме сборника. Это рассказы - как бы реальные, тру-стори - крестьян о встречах с разнообразной нечистой силой. Интересно, что нечистая сила, оказывается, склонна помогать людям просто от нечего делать (и вредить по той же причине), но при этом наколоть даже самого добросердечного лешего - святой долг каждого человека. Чтобы вы понимали, насколько беспричинно добр русский человек (зато с юмором), вот вам одна быличка целиком:

Мужик рыбу ловил на Амборских островах (там, где скиты), увидал чёрта на завязке. Чёрт сидит, качается и говорит: "Год году хуже, год году хуже, год году хуже". Мужик его веслом и хлопнул. - А этот год тебе хуже всех. - Да и убил.

Некоторые истории и впрямь наводят жуть, но в большинстве своём они просто занятные. Правда, кое-что из того, что составители включили в список бывальщин - скорее сказки, и по строению сюжета, и по степени реалистичности.

Приложения. Самое интересное, конечно - работа В.И. Даля "О повериях, суевериях и предрассудках русского народа". Написано не то чтобы очень увлекательно, но факты и истории подобраны прелюбопытные. Даль резюмирует всё известное ему о существах сверхъестественных, о знахарстве и кликушестве, о порче и заговорах, талисманах и прочих "симпатических средствах", приметах, наконец. При этом он относится к крестьянству снисходительно и не без юмора:

Покуда на селе одна только кликуша - можно смолчать, потому что иногда это бывает баба в падучей болезни; но коль скоро появится другая или третья, то необходимо собрать их всех вместе, в субботу, перед праздником, и высечь розгами. Двукратный опыт убедил меня в отличном действии этого средства: как рукой сымет.

Да, пороть взрослых людей всем на потеху - нормально, это же всего лишь крестьяне. Куда интереснее, о каком опыте идёт речь, особенно когда речь заходит о кроте:

Иные верят, что должно задушить крота, чтобы приобрести силу исцелять зубную боль одним прикосновением руки. По опытам моим, это не подтвердилось.

"По опытам моим"? Даль сам душил кротов? Заставлял кого-то душить кротов? Наблюдал за удушением крота?
Но не над всеми суевериями Даль стебётся, чаще он предлагает внимательно их изучать в поисках рационального зерна, а в некоторые, довольно странные, верит сам. В целом даль оказался неожиданно интересным человеком (неожиданно, потому что мне всегда казалось, что человек, чей основной интерес - фольклор и составление словарей, должен быть скучным до предела).
Ещё в сборник включены работы нескольких фольклористов 19 века, как я уже говорила, но о них мне сказать особенно нечего.

Как итог: бестолково, местами любопытно, местами одуряюще скучно. Нафиг, нафиг, отныне если фольклор - то только хорошие научные или научно-популярные монографии, или в крайнем случае сборники, составленные по жанровому принципу.

19 марта 2018
LiveLib

Поделиться

KatrinVitinari

Оценил книгу

О великом подвиге Ленинграда, непокорённого, гордого, стойкого, прекрасного в своем величии сколько ни говори, много не будет. Очень интересно было читать, а такая оценка обусловлена не содержанием, а структурой размещения материала. Здесь приводятся дневниковые записи, разрозненные отрывочные заметки и официальные документы и приказы. Послеблокадному времени уделено совсем немного пространства в этом издании, возможно потому, что самое страшное для города уже миновало, но вдвойне интересно было бы прочитать о впечатлениях и радости ленинградцев о наступлении нашей армии и Победе, ведь им столько пережившим каким неимоверным восторгом и счастьем стала она, как, разумеется и всем жителям нашей страны.
Однако, ни в коем случае, не умаляя вклада ленинградцев, а сейчас именно о них речь, находились и такие, кто предлагал сдать город, те, иктотспекулировал в осажденном городе товарами первой необходимости, продуктами, а были и такие, кто имея возможность помочь другим в обмен предлагали гнусные вещи. А еще самострельшики и прочий несознательный элемент. Впрочем, большая часть жителей самоотверженно трудились на предприятиях, город жил, работали школы, создавались произведения искусства, а знаменитая Седьмая симфония Шостаковича, созданная в такое время и ставшая символом несломленности города - отличный пример для тех, кто и сегодня и во все времена при малейшем дискомфорте вещает о "невозможности творить и жить в современном мире".
В книге Олена Гестинского "Блокадные новеллы" разные случаи описаны, очень интересная книга. И, несмотря, на сложившиеся у некоторых негативные мнения о сотрудниках НКВД, большой вклад в поддержание дисциплины в городе и недопущения панических настроений, был внесен ими и другими органами правопорядка. За каннибализм расстрел на месте, без суда и следствия, за мародерство, за другие виды преступлений. Конечно, на всех уровнях люди бывают разные и человек слаб, но не будем сейчас в индивидуальном порядке придираться и рассуждать о слабых звеньях единой противоблокадной цепи. Однако и о заслуженной славе молчать не стоит, о тех людях, что не просто выполняли свой долг, а искренне любя свою Родину и свой Город все силы бросали для того, чтобы спасти его и не отдать врагу. Все имена героев и предателей уже вписаны золотыми буквами на скрижали Истории, а подвиг Ленинграда, как и Великая Отечественная война, о чем должно помнить вечно!

20 января 2025
LiveLib

Поделиться

_Muse_

Оценил книгу

Очень приятная книга! Читала в электронном варианте на своей электронке. В ней много стихотворений русских поэтов о природе. Как приятно было вспомнить некоторые стихи, которые уже позабылись со школьной программы. Получила истинное удовольствие при чтении. Скачала книгу себе на компьютер, собираюсь читать и перечитывать стихи не один раз. В восторге от книги и рекомендую всем читателям!

Какая ночь! На всем какая нега!
Благодарю, родной полночный край!
Из царства льдов, из царства вьюг и снега
Как свеж и чист твой вылетает май!

Какая ночь! Все звезды до единой
Тепло и кротко в душу смотрят вновь,
И в воздухе за песнью соловьиной
Разносится тревога и любовь.

Березы ждут. Их лист полупрозрачный
Застенчиво манит и тешит взор.
Они дрожат. Так деве новобрачной
И радостен и чужд ее убор.

Нет, никогда нежней и бестелесней
Твой лик, о ночь, не мог меня томить!
Опять к тебе иду с невольной песней,
Невольной – и последней, может быть.

(1857, А. А. Фет)

16 мая 2018
LiveLib

Поделиться

ElenaKanunnikova

Оценил книгу

Этот сборник - замечательная задумка писателя, богослова, литературоведа, искусствоведа, религиозного деятеля, педагога, поэта Сергея Николаевича Дурылина. Если честно, то я с ним впервые познакомилась благодаря данной книге. Он, как и Иван Шмелев, является представителем купеческой дореволюционной России. В сборнике есть отрывки из его романа "Колокола", где описывается, как проводила церковные праздники купеческая Россия. Очень по духу похоже на "Лето Господне " Ивана Шмелева. В сборник также включены стихи и отрывки произведений наших классиков. Хороший сборник для вечернего чтения за чашкой чая после Великого поста)))
Кстати, среди учеников С.Н. Дурылина был Борис Пастернак!

15 мая 2019
LiveLib

Поделиться

korsi

Оценил книгу

Ооо, одна из любимейших книжек детства! Мои первые ужастики - и, строго говоря, ничего страшнее я пока ещё не читала. До сих пор не устаю удивляться, до чего причудлива японская фантазия. Эти образы, будто всплывшие из темноты странных сновидений, которые заставляют замирать от испуга и восхищения одновременно: печальная тайна Шепчущего Моста, Хойчи Безухий и его песни, жестокое гостеприимство Города Кошек и, конечно же, загадочный и чудовищный Ноппэрапон...
А для более полного погружения в атмосферу - шикарные иллюстрации Кирилла Чёлушкина.
Кстати, вот:
Иллюстрации К.Чёлушкина к "Японским сказкам" в сообществе kidpix.
26 сентября 2010
LiveLib

Поделиться

1
...
...
85