Читать бесплатно книгу «12 месяцев до рассвета» Романа Сергеевича Лагутина полностью онлайн — MyBook
image













Оказавшись внутри лифтовой кабины, украшенной консервативными монохромными тонами черного и белого цвета, работники офиса особенно сильно испытали страх за собственные жизни. Они ясно представили, что будет с ними всеми, если постепенно расслаивающийся трос порвется прямо сейчас, а сам лиф, вместе со всеми ними, полетит вниз и на огромной скорости ударится об дно шахты. Как только кто-то из присутствующих огласил эту мысль вслух, начали предприниматься отчаянные попытки отпереть лифтовую дверь, однако сделать это одним единственным топором оказалось не так-то просто. Но, к счастью, реализуемо.

Не было паники, и суматохи тоже не было. Люди, будучи практически уверенными, что все обошлось, постепенно выходили из лифта на лестничную площадку десятого этажа, даже и не догадываясь, что некоторым из них, а точнее тем, кто еще находился внутри вертикального транспортера, осталось жить по меньшей мере десять секунд.

Норберт вышел из лифта самым первым, а за его широкой спиной шагали Браин с Говардом, за ними следовали Вербер, Мелисса, Стен. Последними вышли Лейла и Катрина. То, что происходило дальше, не поддается описанию, настолько это было страшно и внезапно. Можно сказать лишь единственное – трос все-таки не выдержал и оборвался. Больше десятка людей, находившихся на тот момент в пассажирском лифте, разверзая холодную тишину своими ужасными воплями, под сопровождение металлического скрежета, одновременно погибли, когда короб, набитый до отказа людьми, с грохотом ударился о твердую поверхность где-то внизу.

Какое-то время оставшиеся в живых стояли молча, с ужасом и паникой в глазах глядя на мертвенно-черный проем, где только что находился лифт с их коллегами.

– Черт возьми! – в очередной раз ругнулся Говард. – Как же это может быть? Я спас тем женщинам жизнь, высвободив их из запертого офиса, а они все равно погибли. Я всегда догадывался, что реальная жизнь очень жестокая штука, но даже не мог представить, что настолько.

– Я просто не могу в это поверить! – чуть слышно пробормотала Лейла, приложив свою посиневшую от холода ладошку к губам.

– Почему не сработала автоматическая тормозная система?! – панически спросила Катрина, по очереди глядя на соратников.

Говард был встревожен произошедшим не меньше самой Катрины, и не знал точной причины, но все ж попытался ответить, предположив, что тормозная система на самом деле сработала, это можно было определить по страшному металлическому скрежету, на какое-то время заполнившему собой шахту, когда падал лифт.

– Вот только она по ряду каких-то причин оказалась неэффективной, – так закончил он свою непродолжительную речь.

– Думаю, мы уже ничем не сможем им помочь, к сожалению, – вставил свое слово Вербер.

– Ну, раз так, – сказал Говард, – тогда давайте проверим, почему же лифт оказался на десятом этаже.

– Одобряю ход твоих мыслей, Говард – закивал Стен. – Может быть, здесь кто-то есть! Кто-то же должен был подняться сюда на лифте.

– И к тому же сама кабинка не могла приехать, если ее никто сюда не вызывал, – закончил Браин. – И раз она все еще здесь – значит тот, кто вызывал лифт, не уехал отсюда. Хотя… – Браин призадумался. – Не исключено, что он мог просто уйти пешком.

Стен согласно кивнул соратнику.

Никто из них не удивился, когда они обнаружили, что двери, ведущие на нижний этаж лестничной площадки, были открыты. Менее чем через минуту оказавшись на верхнем ярусе девятого этажа, они обнаружили, что и дверь офиса, который располагался на этом уровне, тоже была не заперта.

Внутреннее убранство этого офиса ничем особенным не отличалось от других точно таких же. Здесь были примерно похожие разновидности роботизированных механизмов и абсолютно идентичные посадочные места, главным элементом которых являлось весьма удобное кресло, с помощью которого осуществлялось управление роботом.

В зависимости от назначения, эти роботы выполняли определенные функции, изготавливая невероятно сложные микропроцессоры из наночастиц, обладающих положительным зарядом. Прошлое поколение людей, которое погибло от собственных рук, и не имеющее ничего общего в сфере моральных ценностей с нынешним населением Земли, не могли даже мечтать о подобном изобретении. Еще тогда – двести лет тому назад, создание мощнейшего микропроцессора, который может запросто проскользнуть в крохотное ушко иголки, считалось чем-то на грани фантастики.

Перед тем как покинуть это место, казавшееся сейчас им абсолютно заброшенным, хотя и не тронутое временем, соратники еще раз внимательно осмотрели дальние рубежи помещения, но опять же ничего существенного там не увидели. Лишь только черная темнота весела перед ними сплошным черным покрывалом. Слабый свет, источаемый мобильными телефонами, был не в силах разверзнуть эту плотную темноту.

Когда коллеги почти синхронно развернулись и зашагали в сторону выхода, Браин внезапно испытал огромное желание подойти к окну и еще раз удостовериться в том, что там внизу – на улице, по-прежнему никого нет. Ему очень хотелось, чтобы это было не так.

– Что ты собираешься делать? – спросила Мелисса, услышав его удаляющиеся шаги.

Вместе с ней остановились и все остальные.

– Я хочу кое-что проверить, – ответил Браин.

Сделав еще пару шагов, он неожиданно запнулся обо что-то и свалился на пол. Несколько скомканных бумажек, находившихся у него под тонкой ветровкой, от сотрясения вывалились через воротник. Браин не стал их подбирать, чтобы вернуть на место. Ему сейчас было не до этого.

– Тебя что, совсем уже ноги не держат? – раздражительно спросил Говард, зашагав к опрокинувшемуся на пол товарищу.

– Все нормально, – прокряхтел Браин, поднимаясь на ноги и морщась от боли в колене. Он здорово приложился им, когда падал.

– Черт! Что за дела? – резко остановившись, опешил Говард и во все глаза уставился на пол перед собой.

Услышав волнительную нотку в голосе друга, Браин тут же забыл про ноющую боль в колене и обернулся назад. Он даже немного испугался, увидев в метре от себя побелевшую человеческую руку. Если еще секунду назад он был абсолютно убежден в том, что запнулся о свою собственную ногу, то теперь был полностью уверен, что это было далеко не так.

– Чего такого удивительного вы оба там увидели? – поправив съехавшие на переносицу очки, спросил Вербер.

– А ты лучше пойди и сам посмотри, – ровным неколеблющимся голосом ответил Говард.

Не только один Вербер сдвинулся с места. Мелисса, Стен, Катрина, Лейла и, разумеется, могучий Норберт, тоже решили посмотреть на то, к чему сейчас были прикованы взгляды соратников. Подойдя ближе, они все испытали шок от увиденного, так как в их новом мире смерть человека была каким-то из ряда вон выходящим событием, нежели регулярностью. Обычно люди умирали от старости в специальных комфортабельных больницах, а не на производственных местах.

– Какой ужас! – прошептала Мелисса, глядя на безжизненное тело мертвого мужчины, лежавшего лицом вниз. – Что с ним случилось?

На разбитом затылке человека был хорошо виден красный след от крови и Говард сразу догадался, что его ударили тяжелым тупым предметом.

– Насколько я могу судить, – попытался ответить он, – его убили!

– Убили?! – не веря тому, что услышала, спросила Катрина.

Говард повернул голову и посмотрел ей прямо в глаза.

– Именно… убили.

– Но кто мог это сделать? – спросила Лейла.

– Я думаю, это мог сделать кто-то из работников, в спешке покидавших здание, – ответил Говард.

Браин недоверчиво хмыкнул.

– И с какой же стати?

Говард пожал плечами.

– Я не знаю. Возможно, он. – Мужчина махнул рукой в направлении мертвеца. – Чем-то помешал ему или еще что-то в этом роде.

– Но люди уже давно не убивают друг друга! – озадачился Стен.

– Теперь убили, – не скрывая энтузиазма в голосе, снова ответил Говард. – Отныне и всегда нам придется часто сталкиваться со смертью.

– Это все какой-то кошмар! – воскликнул Норберт. – Сперва погибли наши коллеги, теперь это. Когда сорвался лифт, я вообще думал, что ничего хуже быть уже не может, а тут такое – убийство.

– Привыкай, дружок! – кратко прокомментировал Говард.

– Не будь таким резким, Говард – сказал Браин, обращаясь к другу.

– Ты что, еще не понял, Браин?! – выпучив на него глаза, произнес Говард. – Это не будет единичным случаем, ты скоро сам в этом убедишься. – Люди в шоке от происходящего, они сходят с ума, а слетевший с катушек человек – это страшное оружие.

– И все-таки, Говард, прошу тебя, не надо резкости, нам всем сейчас и без этого очень плохо.

Говард, в свою очередь, лишь ухмыльнулся и больше ничего не сказал.

Внезапный звук, очень похожий на стон металлической трубы, которую случайно уронили на бетонный пол, поднялся откуда-то снизу и эхом разнесся по всему офису. Та горстка людей, что сейчас находилась здесь, заметно занервничала. Коллеги уставились друг на друга с выпученными глазами.

– Что это было?! – дрожащими губами спросила Мелисса, а в голосе ее промелькнуло напряжение. – Это что, он – убийца?

Говард нерешительно шагнул вперед, но тут же остановился: рука Браина легла на его плечо, тем самым заставив мужчину помедлить с намерением и обернуться.

– Что?..

Браин еще пару секунд поглядел в глаза товарищу, а затем опустил свой взгляд и убрал руку с его плеча, понимая, что им все равно придется спуститься вниз, и не только для того, чтобы проверить, кто там шумит, просто путь к выходу, как обычно бывает, пролегал через нижний этаж.

– Ступайте за мной, – шепотом промолвил Говард и направился к выходу из офиса. Уже у дверей он опять остановился и, обернувшись, добавил: – Только идите тихо. – Мужчина поочередно посмотрел в глаза каждому.

Напуганная Мелисса и взволнованная Лейла кивнули ему в знак согласия. Что касается прочих его соратников, Говард был полностью уверен, что они тоже вняли его словам. Он, конечно, мог бы и не говорить им о тишине, ведь они были не глупы и осознавали возможную опасность, которая их всех могла поджидать внизу.

Ступенька за ступенькой оставались позади, когда соратники шагали вниз по лестнице, спускаясь на нижний ярус лестничной площадки девятого этажа. Они делали это не спеша, практически скользя по стене спиной и внимательно глядя вперед перед собой. Тускловатый свет от экранов их мобильных устройств, сливаясь в единый луч, скромно освещал их путь.

Вскоре ступени закончились, а промерзшие почти до костей путники замерли в тишине, прислушиваясь к посторонним звукам или, точнее сказать, пытаясь их обнаружить. На первый взгляд ничего такого тут не было. Они не стали осматривать здесь все. Как только увидели приоткрытую дверь, ведущую на верхний уровень восьмого этажа, соратники испытали приятное ощущение в груди, радуясь, что в этот раз им не придется пробираться через шахту лифта, а можно будет просто пройти на следующий этаж через открытую дверь.

У Мелиссы было до безобразия богатое воображение. Как только она представила, что ей придется опять залезть в шахту и смотреть на окровавленные трупы коллег, которые разбились в лифте где-то внизу, она сперва вздрогнула, но потом обомлела, испытав блаженство от мысли, что на самом деле ей не придется подвергнуться такому страшному психологическому испытанию.

– С тобой все в порядке? – прошептала Катрина в ухо девушке.

Мелисса не стала открывать рот, чтобы ответить ей. Ей не хотелось привлекать к себе внимание кого-либо из присутствующих, и поэтому она ограничилась лишь единственным кивком головы.

Последним в теперь открытые настежь створчатые двери лестничной площадки вошел Вербер. Его смуглая кожа в данной ситуации превосходно играла роль маскировки, тщательно скрывая его явное присутствие, однако седые волосы мужчины, словно серебряный блик полной луны, по непонятной причине то и дело притягивали к своей откровенной белизне любопытные взгляды.

Черная тень человеческого силуэта, только что неподвижно стоявшая у дверей лифта, прячась между выпирающих наружу косяков, внезапно ожила и двинулась с места, уверенными шагами направляясь к мужчине с белой головой, который остановился почти в проеме и на кого-то внимательно смотрел. Приблизившись достаточно близко, темная безликая фигура, запрокинув руки, резко замахнулась, держа пока что над своей головой некий железный обрубок, причудливо загнутый на конце.

Если у Вербера был не такой уж чувствительный слух, чтобы уловить незначительные колебания в воздухе за своей спиной, то у Мелиссы он был по-настоящему острым. Девушка стояла прямо перед седовласым мужчиной и отлично расслышала, как позади нее что-то резко шелохнулось. Сперва она подумала, что это был сам Вербер, но все-таки для полной уверенности в догадках решила повернуться назад и посмотреть.

Мгновение спустя ее выразительные глаза остановились на смуглом лице коллеги, пытаясь различить на нем хоть какую-то мимику, а Вербер, в свою очередь, казалось, внимательно смотрел на нее, хотя она не была до конца в этом уверена. Приподняв руку, в которой у Мелиссы находился сотовый телефон, девушка посветила на лицо мужчины и увидела на нем широкую улыбку.

Потом Вербер, изучив озадаченный взор соратницы, как будто полный вопросов, игриво подмигнул ей. Прежде чем отвести от нее взгляд, он увидел, как легкая улыбка едва коснулась уголков ее губ, а потом внезапно испарилась, а на самом лице Мелиссы прорисовался невероятный ужас.

– Что-то не так? – озадачился он и приподнял брови.

Губы Мелиссы задрожали, но внутренний голос Вербера подсказывал ему, что подобное не является причиной здешнего холода, как раз наоборот, чем ниже все они спускались, тем становилось все теплее, пусть даже всего лишь на пару градусов. Потом он и вовсе осознал, что она последние несколько секунд смотрит не на него самого, а куда-то дальше – на то, что было сейчас за его спиной.

Невероятной силы удар обрушился на седовласую голову Вербера в тот самый момент, когда он собирался было обернуться, чтобы воочию убедиться в собственных подозрениях.

Последовавшие друг за другом возглас Мелиссы и гулкий стук металлической трубы не могли оставить равнодушными всех остальных членов команды.

Бессознательное или, скорее всего, уже бездыханное тело Вербера рухнуло на пол перед ногами ошалевшей от ужаса девушки.

– Мелисса, быстро иди сюда! – неожиданно прокричал Браин, увидев безумный взгляд мужчины, ударившего их коллегу коленом железной трубы по голове.

– Эй ты – чокнутый, – твердым голосом произнес Говард, когда напуганная Мелисса приблизилась ко всей группе и спряталась за его спиной. – Ты откуда такой взялся?

Его грубый тон весьма значительно подействовал на соратников, заставив их почувствовать себя неловко в его присутствии. Однако, судя по выражению лица сумасшедшего мужчины, сейчас глазевшего на них диким взглядом, резкие выражения Говарда ни капельки не встревожили безумца. Поняв это и увидев, как на лице мужчины начала вырисовываться странная скалящаяся улыбка, он осознал, что сейчас нужно будет действовать наверняка.

Когда безумец с металлическим обрубком, крепко зажатом в его руке, начал приближаться к Говарду, тот не выдержал психологического натиска врага и резко дернулся в его направлении, намереваясь таким образом одолеть страх, его же оружием.

Увидев странный выпад незнакомца, безумец умело размахнулся, и хотел было приложить конец своей импровизированной биты к голове Говарда, как вдруг тот отпрянул в сторону и подарил враждебному индивиду сокрушительный удар в бровь, от которого поверженный на пол враг взвыл от невыносимой боли.

Браину было неописуемо тяжело осмыслить происходящее. Вот уже больше ста пятидесяти лет новое человечество Земли не применяло никакого физического насилия ни по отношению к людям, ни к животным. Избранное общество было добродетельным и очень цивилизованным, в связи с чем фильмы и литература канувшего в лету населения планеты и чудом уцелевшие после ядерной войны, были признанны пережитком прошлого и уничтожены.

То, что Браин видел сейчас, сложно было назвать вымыслом или его богатой фантазией. Все это было реально и происходило именно сейчас, а не когда-то в прошлом – тогда, когда его еще не было и в помине. В данный момент он ясно понял, что созерцание насилия очень угнетало его мирный разум, и он пообещал себе: ни под каким предлогом не уподобляться пережитку прошлого.

– Браин, что ты стоишь столбом! – воскликнул Говард, увидев, что сумасшедший отошел от потрясения и тянется к выроненному обрубку трубы с явным намерением отомстить обидчику.

Не только Браин остался стоять на месте, но и все остальные тоже остолбенели от шока. Сцена насилия оказала сильный эффект на их неподготовленный разум.

Тогда Говард решил брать ситуацию в свои руки, осознав, что от соратников сейчас никакой помощи ждать не стоит. Пнув тянущуюся к трубе руку убийцы, он резво наклонился и поднял металлический обрубок с пола.

Увидев это, незнакомый человек рассвирепел, словно возбужденный бык на корриде. Задергавшись на полу, как паралитик, он предпринял попытку вскочить на ноги, по пути размахиваясь правой рукой, которой намеревался оглушить Говарда и вернуть себе свое примитивное, но достаточно эффективное для убийства оружие.

– Размечтался! – возбужденно прохрипел Говард и замахнулся рукой, в которой находился кусок железной трубы.

Последовавший гулкий стук, пришедшийся по виску агрессивно настроенного человека, явно не контролирующего свои действия, возвестил о его скоропостижной смерти. Однако Говард на этом не успокоился. Взвинченный этим событием, он нанес еще один удар по голове сумасшедшего, потом еще…

Вероятно, Говард мог бы продолжать выплескивать свою ярость на безумца и дальше, пока голова уже мертвого мужчины не превратилась бы в нечто похожее на то, во что превращается куриное яйцо, упав с двухметровой высоты на пол. Браин остановил приятеля, при этом чуть не получив свою порцию боли. К счастью, Говард вовремя опомнился и обрубок стальной трубы лишь несильно задел Браина по плечу.

– Все… все, успокойся! – воскликнул он. – Этот человек уже ничего нам не сделает.

Примерно через минуту Говард, казалось, уже окончательно успокоился и пришел в себя после ужасной схватки с врагом. По крайней мере, чувствительной Мелиссе она такой показалась. Присев на корточки рядом с посиневшим телом Вербера, Говард приложил два пальца к мертвенно-холодной шее седовласого мужчины, чтобы нащупать пульс. Вскоре он понял, что такового уже давно нет.

«Скорее всего, он умер мгновенно!» – в заключение подумал Говард и сразу же выпрямился.

Потом он пристально уставился на размозженную голову безумца и подумал, что сам теперь стал не лучше его. Однако уже через мгновение он придумал себе оправдание: «Насилие во имя самозащиты – это не насилие…»

Обрубок железной трубы, выпав из раскрывшейся ладони Говарда, звонко стукнулся об бетонный пол, а затем, не замолкая, покатился вниз по ступенькам. Где-то на нижнем ярусе лестничной площадки восьмого этажа металлический грохот, в конце концов, стих.

– Зачем ты это сделал, Говард? – глядя как бы исподлобья, осведомился у него Браин.

Встревоженные взгляды соратников напряженно перемещались от лица Говарда к лицу Браина, остро желая, чтобы морально болезненная тема, повисшая между товарищами, как можно скорее исчерпала себя. Если, например, Норберту хотелось поскорее убраться из этого здания, ставшее для них вроде как ловушкой, то чувствительной Мелиссе сделать это требовалось незамедлительно, так как ее мнительная натура была слишком ранима, чтобы переносить все это.

1
...

Бесплатно

4.43 
(42 оценки)

Читать книгу: «12 месяцев до рассвета»

Установите приложение, чтобы читать эту книгу бесплатно