Читать книгу «КООК-6. Маленькая Госпожа» онлайн полностью📖 — Разума Рискинова — MyBook.
image

За готовку усадьба от меня получила плюсик, и счет стал: три – три.

Дальше пошли салатницы – пять видов, нарезки и бутерброды, несколько видов компотов или соков. Не попробовав, не определить, что налито в кувшины.

Хоть я и голодный, но не настолько же. Других желающих пообедать не наблюдаю.

– Я столько не съем, – я испугался количеству еды, – оставьте вот эти три блюда, а остальное уберите. Мне после обеда подземелье искать, – и заодно поделился своими планами.

Выбрал суп и два салатика, придвинул их к себе. Взглядом кота из мультфильма «Шрек» умоляю поваров, что не надо столько еды на стол выставлять.

Реакция последовала, но не та, которую я ожидал.

На кухне кто-то уронил тарелку, она упала, но не разбилась, зато дребезжала долго, катаясь по полу и разбрасывая еду. Мой взгляд поваров не пронял. Не видели они мультика и не поняли меня.

Но тогда что их могло напугать?

Поворачиваюсь за разъяснением к слуге.

– Нет никакого подземелья, Маленькая Госпожа, – сообщил мне сосед, зло посмотрев на девушку, уронившую тарелку.

О! Так он тут главный!

– Не спорьте со мной, подземелье есть в каждом замке. Чего тайну из этого делать, может, и не найду в него вход, – объявил я всем, что рано начали волноваться.

На шум и звон тарелки заглядывать стали любопытные лица.

У герцога обед должен начаться, это я им мешаю?

– Чего замерли, истуканы, а ну за работу принимайтесь. Герцог обед ждет!

Приказ на них подействовал.

Забегали, повара задвигали кастрюли, перекладывая в супницы и салатницы для подачи на стол. Это мне кастрюлю выставили, а герцогу в керамической супнице отнесли, вот и вся разница в наших обедах. Раздатчики убежали, а остальные слуги решили переждать за дверью. Не хотят с Маленькой Госпожой за одним столом сидеть?

Обидно, однако!

– Стоять всем! Кто за дверью прячется? – повысил я голос. – Сели и начали обедать. А то сама кормить с ложечки буду того, кто последний сядет за стол.

Подействовала на них угроза. Придвигаются по лавке ко мне, но делают всё осторожно.

– Госпожа, Маленькая, – волнуется слуга-экскурсовод, переврав мое имя. – Простите нас, не ищите подземелье. Там Проклятье живет.

Места заняты не все, за столом уместилось человек двенадцать. Что там говорит главный экскурсовод? За что простить я их должна?

Услышал о проклятии и обо всём забыл, но посмотрел добрым взглядом на соседа.

– Так, с этого момента поподробнее, а вы, – произнес я и подманиваю пальчиком стеснительных слуг, – садитесь поближе и рассказывайте о проклятии. Люблю страшные истории слушать.

Подсесть они согласились, но рассказывать ничего не стали, посмотрели на главного экскурсовода.

– Нельзя нам рассказывать, клятва не дает, – произнес сосед с другой стороны, придвинувшись ко мне вплотную.

Новый сосед зачерпывает суп из кастрюльки возле меня и ест, кидает хитрые взгляды, как Маленькая Госпожа себя поведет.

Рассказывать никто не в состоянии, клятва не велит. Тогда едим молча.

Я в деревне из общего чугунка ел, так даже вкуснее казалось. Отправляю ложку в кастрюлю трехлитровую и начинаю зачерпывать из глубины.

– Со дна бери, там гуще, – учу я слугу, – присоединяйтесь, отодвигаю на центр стола кастрюльку с супом.

Повара нам тарелок не дали, одна кастрюля на всех. А стол широкий тянуться далеко. Я ребенок и руки у меня короткие. Больше всех страдаю за столом, как бы не пролить и до рта донести.

На это есть одна хитрость!

Чтобы донести ложку до рта, я ее снизу кусочком хлеба поддерживаю, ни капли на стол не попадает. Остальные тоже так стали ложку поддерживать. Чавкала и чмокала маркиза смачно, а то молчание напрягает.

Анекдот, что ли, рассказать?

Лучше поваров похвалю за труд.

– Хороший суп вышел, кто его готовил? – подняв взгляд, выбираю из построившихся в ряд поваров, кто мне ответит за это.

– Я готовил, – сделал шаг вперед грузный мужчина, рядом с ним стоят три женщины-поварихи, поправляют халаты.

Суп распробовал, вкусно!

Но переедать вредно, сделаю перерыв перед вторым блюдом.

Повара одеты в чистые халаты, единственное, что одежда у них непривычного мне белого цвета. На них цветочки и ромашки вышиты. У мужчины-повара синий халат. А вот повара женщины ни в чём себе не отказывали, халаты на них яркие и разноцветные. Но поварских колпаков никто не носит.

– Почему без колпаков работаете? – спросил я поваров о технике безопасности.

– Это шапки такие? – уточнил мужчина-повар. – Зачем они?

Знают о таком предмете гардероба, уже хорошо. Возражать мне не станут, когда я их приодену, как положено. Для поваров на кухне главное – колпак.

А если волосы в суп попадут? Надо исправлять ситуацию.

Встал из-за стола, пришлось соседа выдавить с лавки. И подхожу к поварам. Достал белый материал, что мне Макс подкинул, я не рассмотрел, что это было. Сразу начинаю его мять, превращая в полотно. Магия и не такое может, посылаю зрителям улыбку. Не видели они магов-фокусников.

Из белого материала на глазах у всех собравшихся делаю четыре белых колпака. Поводил по голове у мужчины, мерку снял. А пока идет пошив головного убора. Сказочку расскажу о колпаках поварских.

– Примерь и носи, – одела маркиза повару первое изделие.

Магия из тряпки сотворила головной убор. Сам был в шоке, впервые так применяю магическую силу.

– Он волшебный? – спросил меня повар, поправляя колпак.

Сидит на голове ровно, высокий получился. Для сказки размер колпака я угадал.

– Сам колпак поварской обыкновенный, но есть у меня старая легенда о духе Рататуй.

Что Рататуй – крыса, не стоит уточнять за столом, а представить его в виде духа очень даже можно.

– Рататуй – это дух кухни? – задала вопрос женщина, которой я одел второй колпак.

На столе еще два осталось. По голове каждый поварской колпак подгонять приходится. Внимательно слушают меня и слуги, даже есть перестали.

– Главнее духа кухни, он дух всех блюд. Рататуй вселяется в колпак и помогает повару готовить удивительные блюда, посылая в мозг новые идеи. Иногда кажется, что под колпаком кто-то дергает за волосы. Это дух недоволен, значит в блюде что-то неправильное, – и решил свою речь закончить клятвой: – Клянусь, дух Рататуй будет помогать вам в приготовлении блюд.

Посмотрел наверх.

Нет у меня над головой звездочки, моя клятва не принята магией. Ну да, огорчился этому вначале. Это значит – не все клятвы срабатывают. Я слуг обманываю, а они как дети верят.

Околпачивание продолжается.

Откуда духу Рататуй взяться в мире магии, если я не верю в него. Не могла крыса жить на голове повара, это выдумки французских мультипликаторов. И клятва магическая понимает, где ложь. Если меня будут обманывать, можно определить по отсутствию звездочки. Мой детектор лжи будет.

– Маленькая Госпожа, попробуйте мое блюдо, – выставляя на стол гуся запеченного, сказала повариха, которой я еще не успел колпак одеть.

«И тебе колпак наденем, – думаю о поварихе с гусем. – Никто не уйдет обделенным сегодня».

– Примерь дом для духа, твои блюда станут теперь еще ароматней. Тебе неожиданно захочется добавить в них новые приправы, – дала Маленькая Госпожа совет.

Эта повариха занимается жаркой и тушением. И если сама захочет, то может готовить намного вкуснее.

Следующая повариха, отвечающая за салаты, одела мой колпак и замерла, наверное, ждет, когда ее за волосы дергать начнет дух.

Подхожу к последней поварихе, которая с завистью наблюдала за процессом околпачивания.

– Твои торты и выпечка будут сами в рот запрыгивать, настолько они станут вкусными, – сказал я, одевая колпак на последнюю повариху, при этом рекламируя ее продукцию.

Пусть теперь кто-нибудь скажет, что пирожки невкусные. Им никто не поверит, еще и в клевете обвинят.

– Спасибо за обед, – кланяюсь поварам. – Ваш труд кормит всю усадьбу, он незаметен, но я благодарна за еду, что разделила с вами, – леплю горбатого и обвожу рукой собравшихся за столом слуг. – А ты получишь наказание, – и указываю на опоздавшего слугу. – Где задержался?

Моя рука задержалась на мальчике, остановившемся в дверях кухни. Он робко переминается с ноги на ногу, не решив для себя – бежать от меня или послушаться и подойти к девочке.

– Ты кто? – недоумение на его лице самое натуральное. – Меня поздно сменили на посту.

Мальчик старше меня на год или два.

– Тогда наказание будет нестрогим, садись на мое место, – остальные слуги уже замерли в предвкушении расправы над этим героем.

Зачерпываю суп и подношу к его рту.

– Скажи а-а-а-а, – прошу его.

– А-а-а-а, – произносит он без всякого опасения, ложка ныряет ему в рот.

– Что это было? – проглотив, уточнил он.

Я замер со второй ложкой супа. Его вопрос относится к методу наказания или к тому, чем его кормят?

В ложке был суп. Гуся в его рот я побоялся отправлять. Хотя остальные спокойно рвали гуся руками и ели куски, с которых стекал жир на стол.

– Тебя мама в детстве кормила с ложечки? – спросил я у мальчика.

– Нет, умерла моя мама при родах, меня воспитывали в усадьбе, – смущаясь, ответил он.

– Сейчас ты поймешь, что испытывают дети, когда их кормит мама, – зачерпываю еще ложечку супа. – Скажи а-а-а!

Еще ложечка ушла в него. Мальчишка красный от смущения, но рот открывает, когда подношу ложку.

Вкладываю ложку в его руку. Дальше сам справится.

– Я не могу заменить тебе маму, но дам другое, – кладу свои ладони на его голову. – Будь счастлив, люби и тебя полюбят.

Направляю ему эмоции радости в мозг, пропускаю сквозь него магию. Может, она сама найдет болезни и вылечит тело мальчика, я только прошу магию помочь.

Вцепившись в ложку двумя руками, мальчик следит за мной.

– Ты кто? – повторяет он свой первоначальный вопрос.

Не видно разве? Девочка я.

Может быть, ему мое имя нужно знать?

– Маркиза Александра Карабас, так меня зовут в школе магии.

– Это Маленькая Госпожа! – поправил слуга-экскурсовод.

– Благодарю тебя, Маленькая Госпожа! – заплакал мальчик и со слезами на глазах ушел из столовой.

И не поел толком, сочувствую мальцу. Но ложку унес.

До гуся не добрался, но поел я от души со слугами каши. Дальше за столом царило веселье. Их шуток я не понимал, но смеялся со всеми в голос.

Уходить пора?

Это я понял, так как слуги из-за стола стали исчезать.

«Объедки со стола герцога не принесли в столовую. Для них есть отдельное место», – предположил я.

И мне пора возвращаться в комнату. Но сначала осмотрю подвал на кухне.

– Где у вас подвал? – мой вопрос заставил присутствующих вздрогнуть. – Не пугайтесь, Проклятие я не трону, пусть живет.

– Иди за мной, Маленькая Госпожа, я провожу тебя в подвал.

Слуга-экскурсовод направляется к двери в кладовку с продуктами.

– Ты убедишься, что нет здесь подземелья.

Я смог самостоятельно убедиться в этом. Он оказался прав, в кладовке входа в подземелье не нашлось. С учетом того, что я внимательно просканировал стены и пол. Тайных ходов нет, в подвале складированы продукты. Не совсем обычно складированы, сделан пустотный склад с ячейками, и там все продукты хранятся. А подвал оказался маленькой комнатой по размеру.

Вернулся на кухню с грустными глазами, отвлекать никого не стал, а сразу направился к себе в комнату – переел я.

Что-то в усадьбе от меня скрывают. Где тайные ходы? Где подземелья? Что за Проклятие от меня прячут? Но кормят отменно!

Счет: три – три. Ничья у меня с усадьбой.

1
...